Meminta Izin
Kembali ke Bab
47 Hadis
01
Jami At-Tirmizi # 42/2688
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا وَلاَ تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى أَمْرٍ إِذَا أَنْتُمْ فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ أَفْشُوا السَّلاَمَ بَيْنَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ وَشُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَالْبَرَاءِ وَأَنَسٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Hanad meriwayatkan kepada kami, Abu Muawiyah menceritakan kepada kami, dari Al-Amash, dari Abu Shalih, dari Abu Hurairah, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda, "Demi Dzat yang dengan tangan-Nya, kamu tidak akan masuk syurga sehingga kamu beriman, dan kamu tidak akan beriman sehingga kamu mencintai satu sama lain. Apakah aku tidak akan memberi petunjuk kepada kamu tentang sesuatu perkara jika kamu tidak memberi petunjuk kepada kamu? “Jika kamu saling mengasihi, tebarkanlah perdamaian di antara kamu.” Dan dari Abdullah bin Salam dan Syuraih bin Hani’ dari ayahnya, Abdullah bin Amr, Al-Baraa, Anas, dan Ibn Omar. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
02
Jami At-Tirmizi # 42/2689
Imran bin Husain (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرِيرِيُّ، بَلْخِيٌّ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيِّ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ‏.‏ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَشْرٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عِشْرُونَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثَلاَثُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي سَعِيدٍ وَسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ‏.‏
Abdullah bin Abdul Rahman, Al-Hussein bin Muhammad Al-Hariri, Balkhi menceritakan kepada kami, katanya: Muhammad bin Kathir telah menceritakan kepada kami, dari Ja’far bin Sulaiman. Al-Dhabi’i, dari Auf, dari Abu Raja’, dari Imran bin Husain, bahwa seorang laki-laki datang kepada Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam dan mengucapkan salam. atas awak. Dia berkata: Nabi s.a.w. bersabda: "Sepuluh." Kemudian datang seorang lagi dan berkata: Semoga keselamatan dan rahmat Allah tercurah kepadamu. Kemudian Nabi s.a.w. bersabda: "Dua puluh." Kemudian datang yang lain dan berkata, "Semoga keselamatan, rahmat, dan berkah Allah tercurah kepadamu," dan Nabi s.a.w. bersabda, "Tiga puluh." Abu Issa berkata, "Ini adalah hadis yang baik, sahih, dan aneh dari sudut pandang ini. Dan atas kuasa Ali, Abu Sa'id, dan Sahl ibn Hanif." .
03
Jami At-Tirmizi # 42/2690
Abu Sa'eed
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ اسْتَأْذَنَ أَبُو مُوسَى عَلَى عُمَرَ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ قَالَ عُمَرُ وَاحِدَةٌ ‏.‏ ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ قَالَ عُمَرُ ثِنْتَانِ ‏.‏ ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ فَقَالَ عُمَرُ ثَلاَثٌ ‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ عُمَرُ لِلْبَوَّابِ مَا صَنَعَ قَالَ رَجَعَ ‏.‏ قَالَ عَلَىَّ بِهِ ‏.‏ فَلَمَّا جَاءَهُ قَالَ مَا هَذَا الَّذِي صَنَعْتَ قَالَ السُّنَّةَ ‏.‏ قَالَ السُّنَّةَ وَاللَّهِ لَتَأْتِيَنِّي عَلَى هَذَا بِبُرْهَانٍ أَوْ بِبَيِّنَةٍ أَوْ لأَفْعَلَنَّ بِكَ ‏.‏ قَالَ فَأَتَانَا وَنَحْنُ رُفْقَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَلَسْتُمْ أَعْلَمَ النَّاسِ بِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ ‏"‏ ‏.‏ فَجَعَلَ الْقَوْمُ يُمَازِحُونَهُ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ ثُمَّ رَفَعْتُ رَأْسِي إِلَيْهِ فَقُلْتُ فَمَا أَصَابَكَ فِي هَذَا مِنَ الْعُقُوبَةِ فَأَنَا شَرِيكُكَ ‏.‏ قَالَ فَأَتَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَقَالَ عُمَرُ مَا كُنْتُ عَلِمْتُ بِهَذَا ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأُمِّ طَارِقٍ مَوْلاَةِ سَعْدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَالْجُرَيْرِيُّ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ يُكْنَى أَبَا مَسْعُودٍ وَقَدْ رَوَى هَذَا غَيْرُهُ أَيْضًا عَنْ أَبِي نَضْرَةَ وَأَبُو نَضْرَةَ الْعَبْدِيُّ اسْمُهُ الْمُنْذِرُ بْنُ مَالِكِ بْنِ قُطَعَةَ ‏.‏
Sufyan bin Waki’ menceritakan kepada kami, Abd al-A’la bin Abd al-A’la menceritakan kepada kami, dari al-Jariri, dari Abu Nadhrah, dari Abu Sa’id, dia berkata: Abu Musa kepada Omar, lalu dia berkata, “Salam sejahtera ke atas kamu, bolehkah saya masuk?” Umar berkata, “Suatu kali.” Kemudian dia diam selama sejam, kemudian dia berkata, "Salam sejahtera ke atas kamu, bolehkah saya masuk?" Omar adalah dua orang. Kemudian dia diam selama sejam dan berkata, "Salam sejahtera ke atas kamu. Izinkan saya masuk." Umar berkata, “Tiga.” Kemudian dia kembali dan Omar berkata kepada penjaga pintu, "Apa yang dia lakukan?" Dia berkata, "Dia kembali." Dia berkata, "Ali memilikinya." Apabila dia datang kepadanya, dia berkata, "Apakah yang telah kamu lakukan ini?" Beliau bersabda, “Sunnah”. Dia berkata, "Sunnah, demi Allah, biarkan kamu melakukan ini kepadaku." Dengan bukti atau bukti atau saya akan melakukannya kepada anda. Dia berkata, maka dia datang kepada kami sedangkan kami adalah kumpulan Ansar, dan dia berkata, Wahai kaum Ansar, tidakkah kamu mengetahui? Orang berdasarkan hadis Rasulullah saw. Bukankah Rasulullah s.a.w. telah bersabda, "Mintalah izin selama tiga hari, jika kamu diberi izin, jika tidak, kembalilah." Kemudian dia memulakan orang ramai bergurau dengannya, kata Abu Sa`id. Kemudian saya mengangkat kepala saya kepadanya dan berkata, "Apa pun hukuman yang menimpa kamu dalam hal ini, saya adalah pasangan kamu." Dia berkata. Kemudian dia datang kepada Omar dan memberitahunya tentang hal itu, dan Umar berkata, "Saya tidak tahu tentang ini." Dan atas kuasa Ali dan Ummu Tariq, hamba Sa’d. Abu berkata: Issa, ini adalah hadis hasan dan sahih, dan nama Al-Jariri ialah Saeed bin Iyas, digelar Abu Masoud, dan yang lain juga meriwayatkan ini dari Abu Nadrah. Abu Nadhrah Al-Abdi, yang namanya Al-Mundhir bin Malik bin Quta’ah.
04
Jami At-Tirmizi # 42/2691
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا فَأَذِنَ لِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَأَبُو زُمَيْلٍ اسْمُهُ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ ‏.‏ وَإِنَّمَا أَنْكَرَ عُمَرُ عِنْدَنَا عَلَى أَبِي مُوسَى حَيْثُ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏
"‏ الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ كَانَ عُمَرُ اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا فَأَذِنَ لَهُ وَلَمْ يَكُنْ عَلِمَ هَذَا الَّذِي رَوَاهُ أَبُو مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan memberitahu kami, Omar bin Yunus memberitahu kami, Ikrimah bin Ammar memberitahu kami, Abu Zumail memberitahu saya, Ibnu Abbas memberitahu saya, Omar memberitahu saya Ibn Al-Khattab berkata: Saya meminta izin untuk pergi kepada Rasulullah s.a.w, tiga kali, dan beliau mengizinkan saya. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan pelik. Dan nama Abu Zumail ialah Simak al-Hanafi. Satu-satunya perkara yang dicela oleh Omar dalam pandangan kami adalah Abu Musa, sebagaimana dia meriwayatkan dari Nabi s.a.w. bahawa dia berkata, “Mintalah izin tiga kali, kemudian jika kamu diberi izin, jika tidak, kembalilah.” Umar telah meminta izin kepada Nabi s.a.w. sebanyak tiga kali, dan baginda diberi izin. Dia tidak mengetahui hal ini, yang diriwayatkan oleh Abu Musa dari Nabi s.a.w, bahawa dia berkata, "Jika dia memberi izin kepadamu, jika tidak, kembalilah."
05
Jami At-Tirmizi # 42/2692
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَعَلَيْكَ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرَوَى يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ هَذَا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ فَقَالَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَقَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَحَدِيثُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَصَحُّ ‏.‏
Ishaq bin Mansour memberitahu kami, Abdullah bin Numayr memberitahu kami, Ubayd Allah bin Omar memberitahu kami, dari Sa`id al-Maqbari, dari Abu Hurairah, dia berkata, Seorang lelaki masuk ke dalam masjid dan Rasulullah s.a.w. sedang duduk di arah masjid. Dia berdoa, kemudian dia datang dan memberi salam, dan Rasulullah bersabda: Tuhan, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, "Dan kamu harus kembali dan berdoa, kerana kamu belum berdoa." Beliau menyebut hadis tersebut dengan panjang lebarnya. Abu Isa berkata, “Ini adalah hadits yang baik.” Yahya bin Saeed Al-Qattan meriwayatkan ini dari Ubayd Allah bin Omar, dari Saeed Al-Maqbari, dan dia berkata dari ayahnya, dari Abu Hurairah, dan dia tidak menyebutkan. Di dalamnya, dia memberi salam kepadanya dan berkata, "Dan atasmu." Dia berkata, “Dan hadis Yahya bin Said lebih shahih.”
06
Jami At-Tirmizi # 42/2693
Abu Salamah (RA)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏
"‏ إِنَّ جِبْرِيلَ يُقْرِئُكِ السَّلاَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ أَيْضًا عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏
Ali bin Al-Mundhir Al-Kufi menceritakan kepada kami, Muhammad bin Fudayl menceritakan kepada kami, dari Zakaria bin Abi Zaida, dari Amer Al-Shaabi, Abu Salamah menceritakan kepadaku, Aisyah memberitahunya bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadanya, "Jibril memberikan salam kepadamu." Dia berkata, "Dan atasnya." Semoga kedamaian, rahmat, dan rahmat Allah tercurah kepadamu. Atas kuasa seorang lelaki dari Bani Numayr, atas kuasa bapanya, atas kuasa datuknya. Abu Isa berkata: Ini adalah hadis yang baik. Memang benar dan ia juga diriwayatkan oleh Al-Zuhri dari Abu Salamah dari Aisyah.
07
Jami At-Tirmizi # 42/2694
Abu Umamah
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ الأَسَدِيُّ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ الرَّهَاوِيِّ، يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلاَنِ يَلْتَقِيَانِ أَيُّهُمَا يَبْدَأُ بِالسَّلاَمِ فَقَالَ ‏
"‏ أَوْلاَهُمَا بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ أَبُو فَرْوَةَ الرَّهَاوِيُّ مُقَارِبُ الْحَدِيثِ إِلاَّ أَنَّ ابْنَهُ مُحَمَّدَ بْنَ يَزِيدَ يَرْوِي عَنْهُ مَنَاكِيرَ ‏.‏
Ali bin Hajar memberitahu kami, Qur’an bin Tammam al-Asadi memberitahu kami, dari Abu Farwah al-Rahawi, Yazid bin Sinan dari Sulaym bin Amir, dari Abu Umamah, dikatakan, Wahai Rasulullah, dua orang bertemu. Siapakah di antara mereka yang dimulakan dengan ucapan selamat? Dia berkata, "Yang pertama di antara mereka ada di dalam Tuhan." Abu berkata. Yesus, ini adalah hadis yang baik. Muhammad Abu Farwa al-Rahwi berkata ia hampir kepada hadis, kecuali anaknya Muhammad bin Yazid meriwayatkan perkara mungkar daripadanya.
08
Jami At-Tirmizi # 42/2695
Amr Ibn Syuaib
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَشَبَّهَ بِغَيْرِنَا لاَ تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ وَلاَ بِالنَّصَارَى فَإِنَّ تَسْلِيمَ الْيَهُودِ الإِشَارَةُ بِالأَصَابِعِ وَتَسْلِيمَ النَّصَارَى الإِشَارَةُ بِالأَكُفِّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ ‏.‏ وَرَوَى ابْنُ الْمُبَارَكِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ فَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏
Qutaibah menceritakan kepada kami, Ibnu Lahi’ah menceritakan kepada kami, dari Amr bin Syuaib, dari ayahnya, dari datuknya, bahwa Rasulullah s.a.w. bersabda, “Janganlah salah seorang dari kami meniru orang lain. Jangan meniru orang Yahudi atau Nasrani, kerana memberi salam kepada orang Yahudi dan memberi salam adalah tanda orang Yahudi. Menunjuk dengan tapak tangan.” Abu Isa berkata, “Ini adalah hadits yang sanadnya lemah.” Ibn al-Mubarak meriwayatkan hadith ini daripada Ibn Lahi’ah. Dia tidak menaikkannya
09
Jami At-Tirmizi # 42/2696
Sayyar (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ، زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَتَّابٍ، سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ فَمَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ ثَابِتٌ كُنْتُ مَعَ أَنَسٍ فَمَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَقَالَ أَنَسٌ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ ثَابِتٍ وَرُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ
Abu Al-Khattab menceritakan kepada kami, Ziyad bin Yahya Al-Basri menceritakan kepada kami, Abu Attab menceritakan kepada kami, Sahl bin Hammad menceritakan kepada kami, Syu’bah menceritakan kepada kami, dari Sayyar, dia berkata: Saya sedang berjalan bersama Thabit Al-Bunani, dan dia melewati beberapa anak lelaki dan memberi salam kepada mereka. Thabet berkata: Aku pernah bersama Anas, lalu dia melewati beberapa orang anak lelaki dan memberi salam kepada mereka, dan berkata: Anas sedang bersama Rasulullah s.a.w, lalu beliau melewati dua orang budak lelaki dan memberi salam kepada mereka. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis sahih yang diriwayatkan oleh lebih daripada seorang daripada Thabit. Diriwayatkan lebih dari satu cara, dari Anas. Qutaibah menceritakan kepada kami, Ja’far bin Sulaiman menceritakan kepada kami, dari Thabit, dari Anas, dari Nabi saw. Dan salam sejahtera ke atasnya
10
Jami At-Tirmizi # 42/2697
Asma binti Yazid
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، أَنَّهُ سَمِعَ شَهْرَ بْنَ حَوْشَبٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ، تُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمًا وَعُصْبَةٌ مِنَ النِّسَاءِ قُعُودٌ فَأَلْوَى بِيَدِهِ بِالتَّسْلِيمِ وَأَشَارَ عَبْدُ الْحَمِيدِ بِيَدِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لاَ بَأْسَ بِحَدِيثِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ‏.‏ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ شَهْرٌ حَسَنُ الْحَدِيثِ وَقَوَّى أَمْرَهُ وَقَالَ إِنَّمَا تَكَلَّمَ فِيهِ ابْنُ عَوْنٍ ثُمَّ رَوَى عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ‏.‏ أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ الْمَصَاحِفِيُّ بَلْخِيٌّ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ إِنَّ شَهْرًا نَزَكُوهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ النَّضْرُ تَرَكُوهُ أَىْ طَعَنُوا فِيهِ وَإِنَّمَا طَعَنُوا فِيهِ لأَنَّهُ وَلِيَ أَمْرَ السُّلْطَانِ ‏.‏
Suwayd memberitahu kami, Abdullah bin Al-Mubarak memberitahu kami, Abdul Hamid bin Bahram memberitahu kami, bahawa dia mendengar Shahr bin Hawshab, berkata: Aku mendengar Asmaa binti Yazid meriwayatkan bahawa Rasulullah s.a.w. telah melalui masjid pada suatu hari ketika sekumpulan wanita sedang duduk, lalu beliau memutar dengan tangannya. Dengan salam, dan Abd al-Hamid memberi isyarat dengan tangannya. Abu Isa berkata, “Ini adalah hadits yang baik.” Ahmad ibn Hanbal berkata, “Tidak ada yang salah dengan hadis Abd.” Al-Hamid bin Bahram, atas kuasa Shahr bin Hawshab. Muhammad bin Ismail berkata: Ini adalah bulan yang baik untuk memiliki hadith, dan dia menguatkannya dan berkata, "Dia hanya bercakap mengenainya." bina Aoun, kemudian dia meriwayatkan dari Hilal bin Abi Zainab, dari Shahr bin Hawshab. Abu Dawud al-Mushafifi memberitahu kami tentang Balkhi, al-Nadhr memberitahu kami. Ibn Shumail, dari Ibn Aoun, berkata, "Kami menyucikannya selama sebulan." Abu Dawud berkata, “Al-Nadr berkata, mereka meninggalkannya, yakni mereka menantangnya, tetapi mereka hanya menantangnya kerana ia Wali. Sultan...
11
Jami At-Tirmizi # 42/2698
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الْبَصْرِيُّ الأَنْصَارِيُّ، مُسْلِمُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَا بُنَىَّ إِذَا دَخَلْتَ عَلَى أَهْلِكَ فَسَلِّمْ يَكُونُ بَرَكَةً عَلَيْكَ وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Abu Hatim Al-Basri Al-Ansari meriwayatkan kepada kami, Muslim bin Hatim menceritakan kepada kami, Muhammad bin Abdullah Al-Ansari telah menceritakan kepada kami, dari ayahnya, dari Ali bin Zaid, Dari Said bin Al-Musayyab, dia berkata: Anas bin Malik berkata: Rasulullah s.a.w. telah bersabda kepadaku: “Masuklah ke atas keluargaku, wahai anakku, selamat sejahtera. Semoga kesejahteraan dilimpahkan kepadamu dan atas keluargamu.” Abu Issa berkata, “Ini adalah hadis yang baik dan pelik.”
12
Jami At-Tirmizi # 42/2699
Jabir bin Abdullah (RA)
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الصَّبَّاحِ، - بَغْدَادِيٌّ - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ السَّلاَمُ قَبْلَ الْكَلاَمِ ‏"‏ ‏.‏
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تَدْعُوا أَحَدًا إِلَى الطَّعَامِ حَتَّى يُسَلِّمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ ذَاهِبٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ زَاذَانَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ ‏.‏
Al-Fadl bin Al-Sabbah meriwayatkan kepada kami - Baghdadi - Saeed bin Zakaria menceritakan kepada kami, dari Anbasa bin Abdul Rahman, dari Muhammad bin Zazan, dari Muhammad bin Al-Munkadir, dari Jabir bin Abdullah, berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda, "Salam sejahtera sebelumnya." Dan dengan ini sanad ini berdasarkan sabda Nabi saw, “Janganlah kamu mengajak seseorang untuk makan sebelum dia memberi salam.” Abu Issa berkata, "Ini adalah hadis yang tidak menyenangkan. Kami tidak mengetahuinya kecuali mereka yang muka ini. Dan saya mendengar Muhammad berkata: Anbasa bin Abdul Rahman lemah dalam hadis. Dia telah tiada dan Muhammad bin Zazan lemah dalam hadis. Hadis Munkar.
13
Jami At-Tirmizi # 42/2700
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ تَبْدَءُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى بِالسَّلاَمِ وَإِذَا لَقِيتُمْ أَحَدَهُمْ فِي الطَّرِيقِ فَاضْطَرُّوهُمْ إِلَى أَضْيَقِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Qutaibah menceritakan kepada kami, Abd al-Aziz bin Muhammad menceritakan kepada kami, dari Suhail bin Abi Shalih, dari bapanya, dari Abu Hurairah, bahawa Rasulullah s.a.w bersabda, "Janganlah kamu memberi salam kepada orang-orang Yahudi dan Nasrani, jika kamu bertemu dengan salah seorang daripada mereka di jalan yang sempit, paksalah mereka ke jalan yang sempit." Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
14
Jami At-Tirmizi # 42/2701
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ رَهْطًا مِنَ الْيَهُودِ دَخَلُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ بَلْ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ ‏"‏ قَدْ قُلْتُ عَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ وَابْنِ عُمَرَ وَأَنَسٍ وَأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُهَنِيِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Saeed bin Abdul Rahman Al Makhzoumi menceritakan kepada kami, Sufyan bin Uyaynah memberitahu kami, dari Al-Zuhri, dari Urwa, dari Aisyah, dia berkata bahwa sekelompok orang Yahudi datang kepada Nabi, semoga shalawat dan salam semoga tercurah kepadamu. Nabi s.a.w. bersabda, "Ke atas kamu." Dia berkata: Aisyah, maka aku berkata, “Sebaliknya, racun dan kutukan itu menimpamu.” Rasulullah s.a.w. bersabda, “Wahai Aisyah, sesungguhnya Allah menyukai kelembutan dalam segala perkara.” Dia berkata: Aisyah, tidakkah kamu mendengar apa yang mereka katakan? Dia berkata, "Aku telah berkata terhadap kamu." Dan atas kuasa Abu Basra al-Ghifari dan Ibn Umar. Anas dan Abu Abd al-Rahman al-Juhani. Abu Issa berkata hadis Aisyah adalah hadis yang baik dan sahih.
15
Jami At-Tirmizi # 42/2702
Usamah bin Zaid (RA)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِمَجْلِسٍ وَفِيهِ أَخْلاَطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْيَهُودِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Yahya bin Musa memberitahu kami, Abdul Razzaq memberitahu kami, Muammar memberitahu kami, dari Al-Zuhri, dari Urwa, bahawa Usama bin Zaid memberitahunya bahawa Nabi Shalawat dan salam ke atasnya. Beliau melewati sebuah majlis yang di dalamnya terdapat campuran orang Islam dan Yahudi, lalu beliau memberi salam kepada mereka. Abu Isa berkata: Ini adalah hadis yang baik. betul.
16
Jami At-Tirmizi # 42/2703
Al Hasan (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالاَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ ابْنُ الْمُثَنَّى فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ وَيُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ وَفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ وَجَابِرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَقَالَ أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ وَيُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ وَعَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ إِنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
Muhammad bin Al-Muthanna dan Ibrahim bin Yaqoub telah menceritakan kepada kami, katanya: Ruh bin Ubadah telah menceritakan kepada kami, dari Habib bin Al-Shahid, dari Al-Hasan, dari Abu Hurairah, dari Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, yang berkata: “Orang yang berjalan dan yang berjalan memberi salam kepada orang yang berjalan, orang yang berjalan memberi salam kepada orang yang berjalan, orang yang berjalan itu memberi salam kepada orang yang berjalan, orang yang berjalan. Ibn Al-Muthanna menambahkan dalam hadisnya: "Dan yang muda memberi salam kepada yang tua." Dan atas kuasa Abd al-Rahman bin Shibl dan Fadalah bin Ubaid. Dan Jabir. Abu Isa berkata, “Ini adalah hadits yang diriwayatkan lebih dari satu hadits dari Abu Hurairah.” Ayoub al-Sakhtiyaani dan Yunus ibn Ubaid berkata. Dan Ali bin Zaid berkata bahawa Al-Hasan tidak mendengar daripada Abu Hurairah.
17
Jami At-Tirmizi # 42/2704
Hammam bin Munabbih (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ يُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ وَالْمَارُّ عَلَى الْقَاعِدِ وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Suwayd bin Nasr memberitahu kami, Abdullah bin Al-Mubarak memberitahu kami, Muammar memberitahu kami, dari Hammam bin Munabbih, dari Abu Hurairah, dari Nabi Shallallahu 'alaihi wa sallam, beliau bersabda: "Yang muda memberi salam kepada yang tua, yang lewat memberi salam kepada yang duduk, dan yang kecil memberi salam kepada yang banyak." Dia berkata, dan ini adalah hadis yang baik. betul.
18
Jami At-Tirmizi # 42/2705
Fadalah bin Ubaid (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَنْبَأَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ، اسْمُهُ حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ يُسَلِّمُ الْفَارِسُ عَلَى الْمَاشِي وَالْمَاشِي عَلَى الْقَائِمِ وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو عَلِيٍّ الْجَنْبِيُّ اسْمُهُ عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ ‏.‏
Suwayd bin Nasr memberitahu kami, Abdullah memberitahu kami, Haywa bin Shurayh memberitahu kami, Abu Hani memberitahu saya, namanya Humaid bin Hani. Al-Khawlani, dari Abu Ali al-Janabi, dari Fadalah bin Ubaid, bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda, “Penunggang kuda memberi salam kepada orang yang berjalan dan orang yang berjalan”. “Pada yang berdiri, dan yang sedikit pada yang banyak.” Abu Isa berkata, “Ini adalah hadits hasan dan shahih, dan nama Abu Ali al-Janabi adalah Amr bin Malik.”
19
Jami At-Tirmizi # 42/2706
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى مَجْلِسٍ فَلْيُسَلِّمْ فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ ثُمَّ إِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ فَلَيْسَتِ الأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Qutaibah menceritakan kepada kami, Al-Layth menceritakan kepada kami, dari Ibn Ajlan, dari Sa’id al-Maqbari, dari Abu Hurairah, bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda: “Jika salah seorang di antara kamu datang bermesyuarat, hendaklah dia mengucapkan salam, jika menurut pendapatnya, hendaklah dia duduk, kemudian dia duduk. ucapkan salam, kerana yang pertama tidak lebih layak. Dari akhirat.” Abu Isa berkata, “Ini adalah hadits yang baik.” Hadis ini juga diriwayatkan dari Ibnu Ajlan, dari Sa’id al-Maqbari, dari ayahnya, dari Abu Hurairah, dari Nabi saw.
20
Jami At-Tirmizi # 42/2707
Abu Zar Al-Ghifari (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ كَشَفَ سِتْرًا فَأَدْخَلَ بَصَرَهُ فِي الْبَيْتِ قَبْلَ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ فَرَأَى عَوْرَةَ أَهْلِهِ فَقَدْ أَتَى حَدًّا لاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ لَوْ أَنَّهُ حِينَ أَدْخَلَ بَصَرَهُ اسْتَقْبَلَهُ رَجُلٌ فَفَقَأَ عَيْنَيْهِ مَا غَيَّرْتُ عَلَيْهِ وَإِنْ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى بَابٍ لاَ سِتْرَ لَهُ غَيْرِ مُغْلَقٍ فَنَظَرَ فَلاَ خَطِيئَةَ عَلَيْهِ إِنَّمَا الْخَطِيئَةُ عَلَى أَهْلِ الْبَيْتِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي أُمَامَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِثْلَ هَذَا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ‏.‏
Qutaibah menceritakan kepada kami, Ibnu Lahi’ah menceritakan kepada kami, dari Ubayd Allah ibn Abi Ja’far, dari Abu Abd al-Rahman al-Hubali, dari Abu Dzar, dia berkata, Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam, “Barangsiapa yang membuka jilbab dan melihat ke dalam rumah yang zalim di hadapannya. hukuman.” Dihalalkan baginya untuk mendatanginya, jika ketika dia masuk penglihatannya seseorang bertemu dengannya lalu mencungkil matanya, Aku tidak akan mengubah keadaannya, dan jika seseorang melewati pintu tanpa menutupinya, maka tidaklah tertutup, lalu dia melihat dan tidak ada dosa atasnya, tetapi dosa itu atas rumah tangga." Dan dari Abu Hurairah dan Abu Umamah Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang aneh. Kita tidak mengetahui perkara seperti ini kecuali dari hadis Ibn Lahi’ah dan Abu Abd al-Rahman al-Hubli, yang namanya Abd. Allah bin Yazid.
21
Jami At-Tirmizi # 42/2708
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي بَيْتِهِ فَاطَّلَعَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَأَهْوَى إِلَيْهِ بِمِشْقَصٍ فَتَأَخَّرَ الرَّجُلُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad bin Bashar memberitahu kami, Abd al-Wahhab al-Thaqafi memberitahu kami, dari Humaid, dari Anas, bahawa Nabi s.a.w. berada di rumahnya dan seorang lelaki memasukinya. Maka dia datang kepadanya dengan membawa sebilah pisau, tetapi lelaki itu berlengah-lengah. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
22
Jami At-Tirmizi # 42/2709
Sahl bin Sa'd al-Sa'idi (RA)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، اطَّلَعَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ جُحْرٍ فِي حُجْرَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِدْرَاةٌ يَحُكُّ بِهَا رَأْسَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكَ تَنْظُرُ لَطَعَنْتُ بِهَا فِي عَيْنِكَ إِنَّمَا جُعِلَ الاِسْتِئْذَانُ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Ibn Abi Umar memberitahu kami, Sufyan memberitahu kami, dari Al-Zuhri, dari Sahl bin Saad Al-Sa’idi, bahawa seorang lelaki memandang Rasulullah s.a.w. dari sebuah lubang. Di dalam bilik Nabi s.a.w, dan bersama Nabi s.a.w. terdapat selimut yang dengannya beliau menggaru kepalanya. Nabi s.a.w. bersabda: "Seandainya aku tahu bahawa kamu sedang melihat, nescaya aku tikam mata kamu dengannya. Sesungguhnya izin untuk meminta izin hanya dibuat untuk melihat." Dan atas kuasa ayah saya Hurairah. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
23
Jami At-Tirmizi # 42/2710
Amr bin Abi Sufyan (RA)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ كَلَدَةَ بْنَ حَنْبَلٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ بَعَثَهُ بِلَبَنٍ وَلِبَإٍ وَضَغَابِيسَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَعْلَى الْوَادِي قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَلَمْ أُسَلِّمْ وَلَمْ أَسْتَأْذِنْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ ارْجِعْ فَقُلِ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ ‏"‏ ‏.‏ وَذَلِكَ بَعْدَ مَا أَسْلَمَ صَفْوَانُ ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو وَأَخْبَرَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ أُمَيَّةُ بْنُ صَفْوَانَ وَلَمْ يَقُلْ سَمِعْتُهُ مِنْ كَلَدَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَرَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ أَيْضًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ مِثْلَ هَذَا ‏.‏ وَضَغَابِيسُ هُوَ حَشِيشٌ يُؤْكَلُ ‏.‏
Sufyan bin Waki’ memberitahu kami, Ruh bin Ubadah memberitahu kami, dari Ibn Jurayj, Amr bin Abi Sufyan memberitahu saya, bahawa Amr bin Abdullah Ibn Safwan memberitahunya bahawa Kalada ibn Hanbal memberitahunya bahawa Safwan ibn Umayyah menghantar susu, kolostrum, dan Dzahabi kepada Nabi saw. Dan Nabi saw berada di puncak lembah. Dia berkata, "Maka saya masuk ke dalamnya dan tidak memberi salam kepadanya atau meminta izin. Lalu Nabi saw bersabda, 'Kembalilah dan ucapkan, 'Salam sejahtera ke atas kamu.' "Mahukah saya masuk? Itu pun selepas Safwan memeluk Islam. Amr berkata, dan Umayyah bin Safwan memberitahuku hadis ini. Dia tidak berkata, "Saya mendengarnya daripada Kalada." Abu Issa berkata, "Ini adalah hadis yang baik dan pelik. Kami tidak mengetahuinya kecuali dari hadis Ibn Jurayj, dan Abu Asim juga meriwayatkannya." Dari Ibn Juraij, sesuatu yang serupa dengan ini: Dhaghabi adalah rumpai yang boleh dimakan.
24
Jami At-Tirmizi # 42/2711
Jabir (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي دَيْنٍ كَانَ عَلَى أَبِي فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ أَنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَنَا أَنَا ‏"‏ ‏.‏ كَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Suwayd bin Nasr memberitahu kami, Ibn Al-Mubarak memberitahu kami, Shu'bah memberitahu kami, dari Muhammad bin Al-Munkadir, dari Jabir, dia berkata, "Saya meminta izin kepada Nabi s.a.w. sedang berhutang dengan ayah saya. Beliau berkata, "Siapa ini?" Saya berkata, "Saya." Dia berkata, "Saya." Seolah-olah dia benci itu. Dia berkata Abu Issa, ini adalah hadis yang baik dan sahih.
25
Jami At-Tirmizi # 42/2712
Jabir (RA)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَاهُمْ أَنْ يَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلاً ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ - وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَاهُمْ أَنْ يَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلاً قَالَ فَطَرَقَ رَجُلاَنِ بَعْدَ نَهْىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً ‏.‏
Ahmad bin Mani’ memberitahu kami, Sufyan bin Uyaynah memberitahu kami, dari Al-Aswad bin Qais, dari Nabih Al-Anazi, dari Jabir, bahawa Nabi s.a.w. melarang mereka mengetuk-ngetuk wanita di malam hari. Dari Anas, Ibnu Umar, dan Ibnu Abbas. Abu Issa berkata ini adalah hadis yang baik. betul. Diriwayatkan lebih dari satu cara dari Jabir, dari Nabi saw. - Diriwayatkan daripada Ibn Abbas bahawa Nabi s.a.w. melarang mereka mengetuk wanita di malam hari. Dia berkata: Dua orang lelaki pergi mengetuk Nabi saw, melarang mereka, dan masing-masing mendapati seorang lelaki bersama isterinya. .
26
Jami At-Tirmizi # 42/2713
Jabir (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ حَمْزَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا كَتَبَ أَحَدُكُمْ كِتَابًا فَلْيُتَرِّبْهُ فَإِنَّهُ أَنْجَحُ لِلْحَاجَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لاَ نَعْرِفُهُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ قَالَ وَحَمْزَةُ هُوَ عِنْدِي ابْنُ عَمْرٍو النَّصِيبِيُّ هُوَ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan memberitahu kami, Syababah memberitahu kami, dari Hamza, dari Abu al-Zubayr, dari Jabir, bahwa Rasulullah s.a.w. bersabda, “Jika dia menulis, “Jika ada di antara kamu yang memiliki kitab, hendaklah dia mempelajarinya, karena itu lebih sesuai untuk keperluan.” Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang tidak disengajakan yang tidak kami ketahui daripada Abu al-Zubayr. Kecuali dari perspektif ini. Dia berkata, "Menurut pendapat saya, Hamzah adalah Ibn Amr al-Nusaybi. Dia lemah dalam hadith."
27
Jami At-Tirmizi # 42/2714
Zaid bin Thabit (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَنْبَسَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ أُمِّ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ يَدَيْهِ كَاتِبٌ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏
"‏ ضَعِ الْقَلَمَ عَلَى أُذُنِكَ فَإِنَّهُ أَذْكَرُ لِلْمُمْلِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَهُوَ إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ ‏.‏ وَعَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ زَاذَانَ يُضَعَّفَانِ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏
Qutaibah menceritakan kepada kami, Ubayd Allah bin Al-Harith menceritakan kepada kami, dari Anbasa, dari Muhammad bin Zazan, dari Ummu Saad, dari Zaid bin Thabit, dia berkata aku telah mendatangi Rasulullah s.a.w, dan ada seorang jurutulis di tangannya, dan aku mendengarnya seorang jurutulis kepada pensyarahmu, dan aku mendengarnya yang mengingatkannya kepada pensyarah, siapa yang mendikte.” Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang aneh. Kami tidak mengetahuinya kecuali dari arah ini, dan ia adalah sanad yang lemah. Dan Anbasa bin Abd al-Rahman Dan Muhammad bin Zazan digandakan dalam hadis.
28
Jami At-Tirmizi # 42/2715
Zaid bin Thabit (RA)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتَعَلَّمَ لَهُ كَلِمَاتِ كِتَابِ يَهُودَ ‏.‏ قَالَ ‏
"‏ إِنِّي وَاللَّهِ مَا آمَنُ يَهُودَ عَلَى كِتَابٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا مَرَّ بِي نِصْفُ شَهْرٍ حَتَّى تَعَلَّمْتُهُ لَهُ قَالَ فَلَمَّا تَعَلَّمْتُهُ كَانَ إِذَا كَتَبَ إِلَى يَهُودَ كَتَبْتُ إِلَيْهِمْ وَإِذَا كَتَبُوا إِلَيْهِ قَرَأْتُ لَهُ كِتَابَهُمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَوَاهُ الأَعْمَشُ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتَعَلَّمَ السُّرْيَانِيَّةَ ‏.‏
Ali bin Hajar memberitahu kami, Abd al-Rahman bin Abi al-Zinad memberitahu kami, atas kuasa ayahnya, atas kuasa Kharijah bin Zayd bin Thabit, daripada bapanya, Zaid Ibn Thabit berkata: Rasulullah s.a.w. telah memerintahkan saya untuk mempelajari baginya perkataan sebuah kitab Yahudi. Dia berkata, "Demi Allah, saya tidak mempercayai orang Yahudi pada sebuah kitab." ". Dia berkata, dan setengah bulan telah berlalu sebelum saya mempelajarinya kepadanya. Dia berkata, dan apabila saya mengetahuinya, setiap kali dia menulis kepada orang Yahudi, saya menulis kepada mereka, dan apabila mereka menulis kepadanya, saya membaca surat mereka kepadanya. Abu Isa berkata: Ini adalah hadis hasan dan sahih. Diriwayatkan melalui jalan lain, dari Zaid ibn Thabit. Dia meriwayatkannya. Al-Amash, dari Thabit bin Ubaid Al-Ansari, dari Zaid bin Thabit, berkata: Rasulullah s.a.w. telah memerintahkan saya untuk mempelajari bahasa Syria.
29
Jami At-Tirmizi # 42/2716
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ قَبْلَ مَوْتِهِ إِلَى كِسْرَى وَإِلَى قَيْصَرَ وَإِلَى النَّجَاشِيِّ وَإِلَى كُلِّ جَبَّارٍ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ وَلَيْسَ بِالنَّجَاشِيِّ الَّذِي صَلَّى عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Yusuf bin Hammad Al-Basri memberitahu kami, Abdul-Ala memberitahu kami, dari Said, atas kuasa Qatada, dari Anas bin Malik, bahawa Rasulullah s.a.w. telah menulis sebelum kematiannya, kepada Chosroes, kepada Kaisar, kepada Negus, dan kepada setiap zalim yang menyeru mereka kepada Tuhan, dan bukan kepada Negus. Nabi saw berselawat ke atasnya. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik, sahih, dan pelik.
30
Jami At-Tirmizi # 42/2717
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ هِرَقْلَ أَرْسَلَ إِلَيْهِ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَكَانُوا تُجَّارًا بِالشَّامِ فَأَتَوْهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ ثُمَّ دَعَا بِكِتَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُرِئَ فَإِذَا فِيهِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنْ مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرُّومِ السَّلاَمُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى أَمَّا بَعْدُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو سُفْيَانَ اسْمُهُ صَخْرُ بْنُ حَرْبٍ ‏.‏
Suwayd bin Nasr memberitahu kami, Abdullah bin Al-Mubarak memberitahu kami, Yunus memberitahu kami, dari Al-Zuhri, Ubayd Allah bin Abdullah memberitahu saya Ibn Utbah, dari Ibn Abbas, bahawa dia memberitahunya bahawa Abu Sufyan ibn Harb memberitahunya bahawa Heraclius menghantar kepadanya sekumpulan Quraisy. Mereka adalah pedagang di Levant, maka mereka datang kepadanya, dan dia menyebutkan hadis. Dia berkata, lalu dia menyeru surat Rasulullah s.a.w., lalu dibacakan, dan tiba-tiba surat itu dengan nama Allah Yang Maha Pemurah. Yang Maha Penyayang, dari Muhammad, hamba Allah dan Rasul-Nya, kepada Heraclius, yang Agung dari Rom. Salam sejahtera bagi mereka yang mengikuti petunjuk. Adapun yang berikut. Abu berkata Yesus, ini adalah hadis yang baik dan sahih, dan nama Abu Sufyan ialah Sakhr bin Harb.
31
Jami At-Tirmizi # 42/2718
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا أَرَادَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَكْتُبَ إِلَى الْعَجَمِ قِيلَ لَهُ إِنَّ الْعَجَمَ لاَ يَقْبَلُونَ إِلاَّ كِتَابًا عَلَيْهِ خَاتَمٌ فَاصْطَنَعَ خَاتَمًا ‏.‏ قَالَ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي كَفِّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Ishaq bin Mansour memberitahu kami, Muadh bin Hisham memberitahu kami, ayahku memberitahuku, atas kuasa Qatada, daripada Anas bin Malik, dia berkata apabila Nabi mahu Semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, untuk menulis kepada orang bukan Arab. Dia diberitahu bahawa orang-orang bukan Arab hanya menerima sebuah kitab dengan meterai di atasnya, jadi dia membuat meterai. Dia berkata, “Seolah-olah saya Lihatlah keputihan tapak tangannya. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
32
Jami At-Tirmizi # 42/2719
al-Miqdad bin al-Aswad (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، قَالَ أَقْبَلْتُ أَنَا وَصَاحِبَانِ، لِي قَدْ ذَهَبَتْ أَسْمَاعُنَا وَأَبْصَارُنَا مِنَ الْجَهْدِ فَجَعَلْنَا نَعْرِضُ أَنْفُسَنَا عَلَى أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَيْسَ أَحَدٌ يَقْبَلُنَا فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى بِنَا أَهْلَهُ فَإِذَا ثَلاَثَةُ أَعْنُزٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ احْتَلِبُوا هَذَا اللَّبَنَ بَيْنَنَا ‏"‏ ‏.‏ فَكُنَّا نَحْتَلِبُهُ فَيَشْرَبُ كُلُّ إِنْسَانٍ نَصِيبَهُ وَنَرْفَعُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَصِيبَهُ فَيَجِيءُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ فَيُسَلِّمُ عَلَيْنَا تَسْلِيمًا لاَ يُوقِظُ النَّائِمَ وَيُسْمِعُ الْيَقْظَانَ ثُمَّ يَأْتِي الْمَسْجِدَ فَيُصَلِّي ثُمَّ يَأْتِي شَرَابَهُ فَيَشْرَبُهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Suwayd memberitahu kami, Abdullah bin Al-Mubarak memberitahu kami, Sulayman bin Al-Mughirah memberitahu kami, Thabit Al-Bunani memberitahu kami, Ibnu Abi Laila memberitahu kami, Dari Al-Miqdad ibn Al-Aswad, dia berkata: Saya dan dua orang sahabat telah datang kepada saya. Pendengaran dan penglihatan kami telah kehilangan usaha mereka, jadi kami melakukannya Kami menghadirkan diri kepada para sahabat Nabi, semoga Allah memberkati baginda dan memberinya kedamaian, tetapi tidak ada yang menerima kami. Maka kami datang kepada Nabi, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kesejahteraan, dan keluarganya membawa kami, dan lihatlah tiga ekor kambing, dan dia berkata Nabi s.a.w. bersabda, “Perah susu ini antara kami.” Maka kami akan memerah susunya, dan setiap orang akan meminum bahagiannya. Dan Kami akan memberikan kepada Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan, bahagiannya. Kemudian Rasulullah s.a.w. datang pada malam hari dan memberi salam kepada kita dengan salam yang tidak membangunkan orang yang tidur dan membuat orang yang terjaga mendengar. Kemudian dia datang ke masjid dan solat, kemudian dia membawa minumannya dan meminumnya. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
33
Jami At-Tirmizi # 42/2720
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، سَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَبُولُ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ يَعْنِي السَّلاَمَ ‏.‏
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ الْفَغْوَاءِ، وَجَابِرٍ، وَالْبَرَاءِ، وَالْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ، ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad bin Bashar dan Nasr bin Ali menceritakan kepada kami, mereka berkata Abu Ahmad memberitahu kami, dari Sufyan, dari Al-Dahhak bin Uthman, dari Nafi’, dari Ibnu Omar, bahwa ada seorang laki-laki mengucapkan salam kepada Nabi saw ketika dia sedang kencing, tetapi dia tidak menjawabnya, artinya selamat. Muhammad bin Yahya memberitahu kami Al-Naysaburi, Muhammad ibn Yusuf menceritakan kepada kami, dari Sufyan, dari Al-Dahhak ibn Uthman, dengan sanad yang serupa dengannya. Dan dalam bab Alqamah ibn Al-Fagha'u, Jabir, Al-Bara', dan Al-Muhajir bin Qunfud. Abu Issa berkata ini adalah hadis yang baik dan sahih.
34
Jami At-Tirmizi # 42/2721
Abu Tamimah al-Hujaimi (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ قَوْمِهِ قَالَ طَلَبْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ أَقْدِرْ عَلَيْهِ فَجَلَسْتُ فَإِذَا نَفَرٌ هُوَ فِيهِمْ وَلاَ أَعْرِفُهُ وَهُوَ يُصْلِحُ بَيْنَهُمْ فَلَمَّا فَرَغَ قَامَ مَعَهُ بَعْضُهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ قُلْتُ عَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ عَلَيْكَ السَّلاَمُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ إِنَّ عَلَيْكَ السَّلاَمُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَىَّ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا لَقِيَ الرَّجُلُ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ فَلْيَقُلِ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَدَّ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَبُو غِفَارٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ أَبِي جُرَىٍّ، جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ الْهُجَيْمِيِّ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ‏.‏ وَأَبُو تَمِيمَةَ اسْمُهُ طَرِيفُ بْنُ مُجَالِدٍ ‏.
Suwayd memberitahu kami, Abdullah memberitahu kami, Khaled Al-Hadha memberitahu kami, dari Abu Tamimah Al-Hujaimi, dari seorang lelaki, dari kaumnya, yang berkata, "Saya meminta Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan." Dia memberi salam kepadaku, tetapi aku tidak mampu, maka aku duduk, tiba-tiba dia berada di antara mereka, dan aku tidak mengenalinya. Dia membuat perdamaian di antara mereka, maka apabila dia selesai, dia berdiri bersamanya. Sebahagian mereka berkata, Wahai Rasulullah. Ketika aku melihatnya, aku berkata: Salam sejahtera ke atasmu, wahai Rasulullah. Salam sejahtera ke atasmu wahai Rasulullah. Salam sejahtera ke atasmu wahai Rasul. Allah berfirman, "Sesungguhnya selamat sejahtera atas kamu, salam orang mati, sesungguhnya salam sejahtera atas kamu, salam orang mati." Tiga kali, kemudian Dia mendekatiku dan berkata, “Apabila seseorang bertemu saudaranya yang Muslim, hendaklah dia mengucapkan, ‘Semoga dan rahmat Allah tercurah kepadamu.’” Kemudian dia menjawab Nabi s.a.w., seraya berkata, “Semoga rahmat Allah ke atasmu, semoga rahmat Allah ke atasmu, semoga rahmat Allah ke atasmu, dan semoga Allah melimpahkan rahmat kepadamu.” Abu Isa berkata, dan dia menceritakan hal ini. Hadis tersebut adalah Abu Ghaffar, dari Abu Tamimah Al-Hujaimi, dari Abu Jarry, Jabir bin Sulaym Al-Hujaimi, yang berkata: Saya datang kepada Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, dan dia menyebut hadis tersebut. Nama Abu Tamimah ialah Tarif bin Mujalid.
35
Jami At-Tirmizi # 42/2722
Abu Ghifar al-Muthanna bin Sa'id al-Ta'i (RA)
حَدَّثَنَا بِذَلِكَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ أَبِي غِفَارٍ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ الطَّائِيِّ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ عَلَيْكَ السَّلاَمُ ‏.‏ فَقَالَ ‏
"‏ لاَ تَقُلْ عَلَيْكَ السَّلاَمُ وَلَكِنْ قُلِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ وَذَكَرَ قِصَّةً طَوِيلَةً وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Al-Hasan bin Ali Al-Khalal memberitahu kami tentang hal itu, Abu Usama memberitahu kami, dari Abu Ghaffar Al-Muthanna bin Saeed Al-Tai, dari Abu Tamimah Al-Hujaimi, dari Jabir bin Sulaym berkata, “Aku datang kepada Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, dan berkata, ‘Saw, ‘Janganlah kamu. tetapi Katakanlah, “Salam sejahtera ke atas kamu.” Dia menyebut kisah yang panjang, dan ini adalah hadis yang baik dan sahih.
36
Jami At-Tirmizi # 42/2723
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَلَّمَ سَلَّمَ ثَلاَثًا وَإِذَا تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ أَعَادَهَا ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Ishaq bin Mansour memberitahu kami, Abd al-Samad bin Abd al-Warith memberitahu kami, Abdullah bin al-Muthanna memberitahu kami, Thumamah bin Abd memberitahu kami Allah bin Anas bin Malik, dari Anas bin Malik, bahawa apabila Rasulullah s.a.w akan memberi salam tiga kali, dan apabila beliau mengucapkan sepatah kata. Dia mengulanginya tiga kali. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik, sahih, dan pelik.
37
Jami At-Tirmizi # 42/2724
Abu Waqid Al-Laithi (RA)
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَالنَّاسُ مَعَهُ إِذْ أَقْبَلَ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَهَبَ وَاحِدٌ فَلَمَّا وَقَفَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَلَّمَا فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا وَأَمَّا الآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ وَأَمَّا الآخَرُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ فَآوَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو وَاقِدٍ اللَّيْثِيُّ اسْمُهُ الْحَارِثُ بْنُ عَوْفٍ وَأَبُو مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ وَاسْمُهُ يَزِيدُ وَيُقَالُ مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏.‏
Al-Ansari memberitahu kami, Maan memberitahu kami, Malik memberitahu kami, dari Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha, dari Abu Murrah, hamba Aqeel bin Abi Talib, dari Abu Waqid Al-Laythi, bahawa semasa Rasulullah s.a.w. sedang duduk di masjid dan orang ramai bersamanya, tiga orang. Sekumpulan, dan dua orang datang kepada Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan, dan seorang pergi. Ketika mereka berdiri di hadapan Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya salam, mereka memberi salam kepadanya, dan salah seorang daripada mereka melihat celah di dalam Maka dia duduk di dalamnya, dan yang lain, dia duduk di belakang mereka, dan yang lain, dia berpaling untuk pergi. Apabila Rasulullah selesai, beliau berdoa. Allah s.a.w. berfirman: "Mahukah aku beritahu kamu tentang tiga orang itu? Salah seorang daripada mereka memohon perlindungan kepada Allah, lalu Allah memberinya tempat berteduh. Adapun yang lain, mereka malu, lalu mereka berlindung kepada Allah." Dan adapun yang seorang lagi ia berpaling, maka Allah pun berpaling darinya.” Abu Isa berkata, “Ini adalah hadits hasan dan shahih.” Dan Abu Waqid Al-Laythi Namanya Al-Harith bin Auf, dan Abu Murrah adalah pelanggan Ummu Hani binti Abi Talib, dan namanya Yazid, dan dia juga disebut pelanggan Aqeel bin Abi Talib.
38
Jami At-Tirmizi # 42/2725
Jabir bin Samurah (RA)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كُنَّا إِذَا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ أَحَدُنَا حَيْثُ يَنْتَهِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ سِمَاكٍ أَيْضًا ‏.‏
Ali bin Hajar memberitahu kami, Syarik memberitahu kami, dari Samak bin Harb, dari Jabir bin Samra, yang berkata: "Apabila kami datang kepada Nabi s.a.w, salah seorang daripada kami akan duduk." Di mana ia berakhir. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik, sahih, dan pelik. Zuhair bin Muawiyah juga meriwayatkannya dari Simak.
39
Jami At-Tirmizi # 42/2726
Syu'bah (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، وَلَمْ يَسْمَعْهُ مِنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِنَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُمْ جُلُوسٌ فِي الطَّرِيقِ فَقَالَ ‏
"‏ إِنْ كُنْتُمْ لاَ بُدَّ فَاعِلِينَ فَرُدُّوا السَّلاَمَ وَأَعِينُوا الْمَظْلُومَ وَاهْدُوا السَّبِيلَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan menceritakan kepada kami, Abu Dawud menceritakan kepada kami, Syu’bah menceritakan kepada kami, dari Abu Ishaq, dari Al-Bara’, dan dia tidak mendengar darinya bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam telah melewati beberapa orang dari Ansar yang sedang duduk di jalan dan berkata, “Jika kamu harus memberi salam dan tolonglah.” "Orang yang tertindas dan memberi petunjuk." Dari Abu Hurairah dan Abu Syuraih Al-Khuza’i, Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan pelik.
40
Jami At-Tirmizi # 42/2727
Bara Bin Azib
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَلْتَقِيَانِ فَيَتَصَافَحَانِ إِلاَّ غُفِرَ لَهُمَا قَبْلَ أَنْ يَفْتَرِقَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الْبَرَاءِ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَالأَجْلَحُ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيُّ ‏.‏
Sufyan bin Waki’ dan Ishaq bin Mansour menceritakan kepada kami, katanya: Abdullah bin Numayr telah menceritakan kepada kami, dari Al-Ajlah, dari Abu Ishaq, dari Al-Bara’ Ibn Aazib, Rasulullah s.a.w. bersabda, “Tidak ada dua orang Muslim sebelum berpisah dan berpisah.” Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan pelik dari hadis Abu Ishaq dari Al-Bara’. Hadis ini diriwayatkan dari Al-Bara’ tanpa Pandangan yang paling benar ialah Ibn Abdullah bin Hujjayyah bin Adi Al-Kindi.
41
Jami At-Tirmizi # 42/2728
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ مِنَّا يَلْقَى أَخَاهُ أَوْ صَدِيقَهُ أَيَنْحَنِي لَهُ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَفَيَلْتَزِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَفَيَأْخُذُ بِيَدِهِ وَيُصَافِحُهُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Suwayd memberitahu kami, Abdullah memberitahu kami, Hanzalah bin Ubaid Allah memberitahu kami, dari Anas bin Malik, dia berkata, "Seorang lelaki, wahai Rasulullah, seorang lelaki." Siapa di antara kita yang bertemu saudaranya atau kawannya. Patutkah dia tunduk kepadanya? Dia berkata, “Tidak.” Dia berkata, “Haruskah dia memeluknya dan menciumnya?” Dia berkata, “Tidak.” Dia berkata, “Apakah dia harus mengambil Dengan tangannya Dia berjabat tangan dengannya dan berkata, "Ya." Abu Isa berkata, “Ini adalah hadits yang baik.”
42
Jami At-Tirmizi # 42/2729
Qatadah (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ هَلْ كَانَتِ الْمُصَافَحَةُ فِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Suwayd memberitahu kami, Abdullah memberitahu kami, Hammam memberitahu kami, dari Qatada, dia berkata, Aku berkata kepada Anas bin Malik, adakah berjabat tangan itu biasa di kalangan para sahabat? Rasulullah s.a.w. menjawab ya. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
43
Jami At-Tirmizi # 42/2730
Ibn Mas'ud (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مِنْ تَمَامِ التَّحِيَّةِ الأَخْذُ بِالْيَدِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ الْبَرَاءِ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ سُفْيَانَ ‏.‏ قَالَ سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَلَمْ يَعُدَّهُ مَحْفُوظًا وَقَالَ إِنَّمَا أَرَادَ عِنْدِي حَدِيثَ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ خَيْثَمَةَ عَمَّنْ سَمِعَ ابْنَ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ سَمَرَ إِلاَّ لِمُصَلٍّ أَوْ مُسَافِرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ وَإِنَّمَا يُرْوَى عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ أَوْ غَيْرِهِ قَالَ مِنْ تَمَامِ التَّحِيَّةِ الأَخْذُ بِالْيَدِ ‏.‏
Ahmad bin Abdah al-Dhabi memberitahu kami, Yahya bin Sulaym al-Taifi memberitahu kami, dari Sufyan, dari Mansour, dari Khaythamah, dari seorang lelaki, dari Ibnu Masoud, dari Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, berkata, "Sebahagian dari salam yang lengkap ialah mengambil tangan." Dan dalam bab tersebut, dari Al-Bara’ dan Ibn Umar, beliau berkata. Abu Issa, ini adalah hadis yang aneh, dan kita hanya mengetahuinya dari hadis Yahya bin Sulaym, dari Sufyan. Dia berkata, saya bertanya kepada Muhammad bin Ismail tentang perkara ini. Hadis itu, tetapi dia tidak menganggapnya terpelihara dan berkata, "Yang dia maksudkan adalah hadis Sufyan, dari Mansour, dari Khaythamah, dari seseorang yang mendengar Ibnu Masoud dari Nabi." Semoga doa dan salam Allah tercurah kepadanya. Beliau bersabda, “Tiada matahari kecuali bagi orang yang shalat atau musafir”. Muhammad berkata, “Hanya diriwayatkan dari Mansour, dari Abu Ishaq, dari Abd al-Rahman ibn Yazid atau orang lain mengatakan bahwa salam yang lengkap adalah memegang tangan.
44
Jami At-Tirmizi # 42/2731
Abu Umamah
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ تَمَامُ عِيَادَةِ الْمَرِيضِ أَنْ يَضَعَ أَحَدُكُمْ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ أَوْ قَالَ عَلَى يَدِهِ فَيَسْأَلَهُ كَيْفَ هُوَ وَتَمَامُ تَحِيَّاتِكُمْ بَيْنَكُمُ الْمُصَافَحَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا إِسْنَادٌ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زَحْرٍ ثِقَةٌ وَعَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ ضَعِيفٌ وَالْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ وَهُوَ ثِقَةٌ وَالْقَاسِمُ شَامِيٌّ ‏.‏
Suwayd bin Nasr memberitahu kami, Abdullah memberitahu kami, Yahya bin Ayyub memberitahu kami, dari Ubayd Allah bin Zahr, dari Ali bin Yazid, dari Al-Qasim Abi Abd al-Rahman, dari Abu Umamah radhiallahu 'anhu, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam adalah sempurna untuk melahirkannya. Salah seorang di antara kamu meletakkan tangannya di dahinya, atau dia berkata di atas tangannya, lalu bertanya khabarnya, dan sempurnanya salam antara kamu adalah jabat tangan.” Abu Issa berkata demikian. Rantaian penularan tidak kuat. Muhammad berkata, Ubayd Allah ibn Zuhar adalah orang yang amanah, Ali ibn Yazid adalah lemah, dan al-Qasim ibn Abd al-Rahman digelar dengan julukan. Abu Abd al-Rahman, yang merupakan anak guam Abd al-Rahman bin Khalid bin Yazid bin Muawiyah, dan dia seorang yang boleh dipercayai dan al-Qasim adalah orang Syria.
45
Jami At-Tirmizi # 42/2732
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَدِمَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ الْمَدِينَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي فَأَتَاهُ فَقَرَعَ الْبَابَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُرْيَانًا يَجُرُّ ثَوْبَهُ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُهُ عُرْيَانًا قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ فَاعْتَنَقَهُ وَقَبَّلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Muhammad bin Ismail memberitahu kami, Ibrahim bin Yahya bin Muhammad bin Abbad Al-Madani memberitahu kami, Abu Yahya bin Muhammad memberitahuku, dari Muhammad bin Ishaq, dari Muhammad bin Muslim al-Zuhri, dari Urwa bin al-Zubayr, dari Aisyah, dia berkata: Zayd bin Harithah datang. Madinah dan Rasulullah s.a.w. di rumahku. Dia datang kepadanya dan mengetuk pintu, dan Rasulullah s.a.w. datang kepadanya dalam keadaan telanjang dan menyeret pakaiannya. Demi Tuhan, saya tidak melihatnya. Bertelanjang sebelum atau sesudahnya, lalu dia memeluknya dan menciumnya. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan pelik. Kita tidak mengetahuinya dari hadis. Al-Zuhri kecuali dalam hal ini.
46
Jami At-Tirmizi # 42/2733
Safwan bin Assal (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلِمَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ، قَالَ قَالَ يَهُودِيٌّ لِصَاحِبِهِ اذْهَبْ بِنَا إِلَى هَذَا النَّبِيِّ ‏.‏ فَقَالَ صَاحِبُهُ لاَ تَقُلْ نَبِيٌّ إِنَّهُ لَوْ سَمِعَكَ كَانَ لَهُ أَرْبَعَةُ أَعْيُنٍ ‏.‏ فَأَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلاَهُ عَنْ تِسْعِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ‏.‏ فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَسْرِقُوا وَلاَ تَزْنُوا وَلاَ تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلاَ تَمْشُوا بِبَرِيءٍ إِلَى ذِي سُلْطَانٍ لِيَقْتُلَهُ وَلاَ تَسْحَرُوا وَلاَ تَأْكُلُوا الرِّبَا وَلاَ تَقْذِفُوا مُحْصَنَةً وَلاَ تُوَلُّوا الْفِرَارَ يَوْمَ الزَّحْفِ وَعَلَيْكُمْ خَاصَّةً الْيَهُودَ أَنْ لاَ تَعْتَدُوا فِي السَّبْتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَبَّلُوا يَدَهُ وَرِجْلَهُ فَقَالاَ نَشْهَدُ أَنَّكَ نَبِيٌّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا يَمْنَعُكُمْ أَنْ تَتَّبِعُونِي ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا إِنَّ دَاوُدَ دَعَا رَبَّهُ أَنْ لاَ يَزَالَ فِي ذُرِّيَّتِهِ نَبِيٌّ وَإِنَّا نَخَافُ إِنْ تَبِعْنَاكَ أَنْ تَقْتُلَنَا الْيَهُودُ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَسْوَدِ وَابْنِ عُمَرَ وَكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Abu Kuraib memberitahu kami, Abdullah bin Idris memberitahu kami, dan Abu Usama memberitahu kami dari Shu`bah, dari Amr bin Murrah, dari Abdullah bin Salamah, Dari Safwan bin Assal, dia berkata: Seorang Yahudi berkata kepada sahabatnya, "Bawalah kami kepada nabi ini." Kemudian sahabatnya berkata, "Jangan memanggil seorang nabi." Pendengaran anda baik Ia mempunyai empat mata. Mereka datang kepada Rasulullah s.a.w. dan bertanya kepadanya tentang sembilan tanda yang nyata. Dia berkata kepada mereka, “Janganlah kamu mempersekutukan Allah dengan sesuatu pun.” Dan janganlah kamu mencuri, dan janganlah kamu berzina, dan janganlah kamu membunuh orang yang diharamkan Allah, kecuali dengan jalan yang benar, dan janganlah kamu membawa orang yang tidak bersalah kepada orang yang berkuasa untuk membunuhnya. “Dan janganlah kamu makan sahur, janganlah kamu memakan riba, janganlah kamu memfitnah perkara-perkara yang haram, dan janganlah kamu melarikan diri pada hari sebelum itu, dan kamu, khususnya orang-orang Yahudi, janganlah kamu melanggar hari Sabat.” Dia berkata, lalu mereka mencium tangan dan kakinya dan berkata, "Kami bersaksi bahawa kamu adalah seorang nabi." Dia berkata, “Apakah yang menghalangimu untuk mengikutiku?” Kata mereka. Daud berdoa kepada Tuhannya agar sentiasa ada seorang nabi dalam keturunannya, dan kami takut jika kami mengikut kamu, orang Yahudi akan membunuh kami. Dan dalam bab Yazid bin Al-Aswad, Ibnu Umar, dan Ka’b bin Malik. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
47
Jami At-Tirmizi # 42/2734
Ummu Hani' (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ، تَقُولُ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ وَفَاطِمَةُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ قَالَتْ فَسَلَّمْتُ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَنَا أُمُّ هَانِئٍ فَقَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَكَرَ فِي الْحَدِيثِ قِصَّةً طَوِيلَةً هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Ishaq bin Musa al-Ansari menceritakan kepada kami, Ma’an menceritakan kepada kami, Malik menceritakan kepada kami, dari Abu al-Nadr, bahawa Abu Murrah, pelanggan Ummu Hani’ binti Abi Seorang murid memberitahunya bahawa dia mendengar Ummu Hani’ berkata, “Saya telah pergi kepada Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, pada tahun Fatima.” Dia menutupnya dengan pakaian. Dia berkata, "Saya memberi salam kepadanya." Dia berkata, “Siapa dia?” Saya berkata, "Saya Ummu Hani." Dia berkata, "Selamat datang, Ummu Hani." Dia menyebut kisah yang panjang dalam hadis. Ini adalah hadis yang baik dan sahih.