Perumpamaan
Kembali ke Bab
01
Jami At-Tirmizi # 44/2859
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الْكِلاَبِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ ضَرَبَ مَثَلاً صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا عَلَى كَنَفَىِ الصِّرَاطِ سُورَانِ لَهُمَا أَبْوَابٌ مُفَتَّحَةٌ عَلَى الأَبْوَابِ سُتُورٌ وَدَاعٍ يَدْعُو عَلَى رَأْسِ الصِّرَاطِ وَدَاعٍ يَدْعُو فَوْقَهُ: (وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ) وَالأَبْوَابُ الَّتِي عَلَى كَنَفَىِ الصِّرَاطِ حُدُودُ اللَّهِ فَلاَ يَقَعُ أَحَدٌ فِي حُدُودِ اللَّهِ حَتَّى يُكْشَفَ السِّتْرُ وَالَّذِي يَدْعُو مِنْ فَوْقِهِ وَاعِظُ رَبِّهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ سَمِعْتُ زَكَرِيَّا بْنَ عَدِيٍّ يَقُولُ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ خُذُوا عَنْ بَقِيَّةَ مَا حَدَّثَكُمْ عَنِ الثِّقَاتِ وَلاَ تَأْخُذُوا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ مَا حَدَّثَكُمْ عَنِ الثِّقَاتِ وَلاَ غَيْرِ الثِّقَاتِ .
Ali bin Hajar al-Saadi meriwayatkan kepada kami, dia berkata, Baqiyya bin al-Walid menceritakan kepada kami, dari Buhair bin Sa’d, dari Khalid bin Ma’dan, dari Jubayr bin Nufayr, dari An-Nawwas bin Samaan Al-Kalabi, Rasulullah saw bersabda, “Aku telah memberikan teladan baginya. jalan lurus di atas Seperti di atas jalan sebagai dua dinding dengan pintu terbuka, di atas pintu adalah tirai. Seorang perpisahan memanggil di kepala jalan. Di atasnya berseru seorang perpisahan: (Dan Allah menyeru kepada negeri keselamatan, dan Dia memberi petunjuk kepada sesiapa yang dikehendaki-Nya ke jalan yang lurus.) Dan pintu-pintu yang berada di tepi jalan itu adalah batas-batas Allah, supaya ia tidak runtuh. "Tiada seorang pun di bawah batas-batas Allah sehinggalah tutupnya ditanggalkan, dan orang yang diseru di atasnya adalah pengajaran kepada Tuhannya." Abu Issa berkata, “Ini adalah hadis yang baik dan pelik.” Dia berkata: Saya mendengar Abdullah bin Abdul Rahman berkata: Saya mendengar Zakaria bin Adiy berkata: Abu Ishaq Al-Fazari berkata: Ambillah daripada yang lain. Dia menceritakan kepada kamu dari perawi yang boleh dipercayai, dan janganlah kamu mengambil daripada Ismail bin Ayyash apa yang dia ceritakan kepada kamu daripada perawi yang boleh dipercayai atau selain daripada perawi yang boleh dipercayai.
02
Jami At-Tirmizi # 44/2860
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقَالَ
" إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ جِبْرِيلَ عِنْدَ رَأْسِي وَمِيكَائِيلَ عِنْدَ رِجْلَىَّ يَقُولُ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ اضْرِبْ لَهُ مَثَلاً . فَقَالَ اسْمَعْ سَمِعَتْ أُذُنُكَ وَاعْقِلْ عَقَلَ قَلْبُكَ إِنَّمَا مَثَلُكَ وَمَثَلُ أُمَّتِكَ كَمَثَلِ مَلِكٍ اتَّخَذَ دَارًا ثُمَّ بَنَى فِيهَا بَيْتًا ثُمَّ جَعَلَ فِيهَا مَائِدَةً ثُمَّ بَعَثَ رَسُولاً يَدْعُو النَّاسَ إِلَى طَعَامِهِ فَمِنْهُمْ مَنْ أَجَابَ الرَّسُولَ وَمِنْهُمْ مَنْ تَرَكَهُ فَاللَّهُ هُوَ الْمَلِكُ وَالدَّارُ الإِسْلاَمُ وَالْبَيْتُ الْجَنَّةُ وَأَنْتَ يَا مُحَمَّدُ رَسُولٌ فَمَنْ أَجَابَكَ دَخَلَ الإِسْلاَمَ وَمَنْ دَخَلَ الإِسْلاَمَ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ دَخَلَ الْجَنَّةَ أَكَلَ مَا فِيهَا " . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِإِسْنَادٍ أَصَحَّ مِنْ هَذَا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مُرْسَلٌ . سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلاَلٍ لَمْ يُدْرِكْ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ .
" إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ جِبْرِيلَ عِنْدَ رَأْسِي وَمِيكَائِيلَ عِنْدَ رِجْلَىَّ يَقُولُ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ اضْرِبْ لَهُ مَثَلاً . فَقَالَ اسْمَعْ سَمِعَتْ أُذُنُكَ وَاعْقِلْ عَقَلَ قَلْبُكَ إِنَّمَا مَثَلُكَ وَمَثَلُ أُمَّتِكَ كَمَثَلِ مَلِكٍ اتَّخَذَ دَارًا ثُمَّ بَنَى فِيهَا بَيْتًا ثُمَّ جَعَلَ فِيهَا مَائِدَةً ثُمَّ بَعَثَ رَسُولاً يَدْعُو النَّاسَ إِلَى طَعَامِهِ فَمِنْهُمْ مَنْ أَجَابَ الرَّسُولَ وَمِنْهُمْ مَنْ تَرَكَهُ فَاللَّهُ هُوَ الْمَلِكُ وَالدَّارُ الإِسْلاَمُ وَالْبَيْتُ الْجَنَّةُ وَأَنْتَ يَا مُحَمَّدُ رَسُولٌ فَمَنْ أَجَابَكَ دَخَلَ الإِسْلاَمَ وَمَنْ دَخَلَ الإِسْلاَمَ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ دَخَلَ الْجَنَّةَ أَكَلَ مَا فِيهَا " . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِإِسْنَادٍ أَصَحَّ مِنْ هَذَا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مُرْسَلٌ . سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلاَلٍ لَمْ يُدْرِكْ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ .
Qutaibah menceritakan kepada kami, dia berkata, Al-Layth telah menceritakan kepada kami, dari Khalid bin Yazid, dari Saeed bin Abi Hilal, bahawa Jabir bin Abdullah Al-Ansari, berkata Rasulullah s.a.w. telah keluar kepada kami pada suatu hari dan berkata, “Sesungguhnya aku melihat dalam mimpi seolah-olah Jibril berada di sisiku.” dua kaki saya. Salah seorang dari mereka berkata kepada temannya, “Beri dia contoh.” Maka katanya, "Dengarlah, telingamu telah mendengar, dan fahamilah pengertian hatimu; teladan-Ku hanyalah seperti kamu dan bangsamu." Seperti contoh seorang raja yang mengambil sebuah rumah, kemudian membina sebuah rumah di dalamnya, kemudian meletakkan meja di dalamnya, kemudian mengutus seorang utusan untuk mengajak orang ramai ke makan. Sebahagian daripada mereka menjawab. Rasul, dan sesiapa di antara mereka yang meninggalkannya, maka Allah adalah Raja, tempat tinggal adalah Islam, dan rumah adalah syurga, dan kamu wahai Muhammad, adalah Rasul, maka sesiapa yang menjawab kamu akan masuk Islam. Dan sesiapa yang masuk Islam akan masuk syurga, dan sesiapa yang masuk syurga, dia akan makan apa yang ada di dalamnya.” Hadis ini diriwayatkan melalui lebih daripada satu autoriti, atas kuasa Nabi s.a.w. dengan sanad yang lebih sahih daripada ini. Abu Isa berkata: Ini adalah hadis mursal. Saeed bin Abi Hilal tidak sampai kepada Jabir bin Abd. Tuhan. Dan atas kuasa Ibn Masoud.
03
Jami At-Tirmizi # 44/2861
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَخَذَ بِيَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ حَتَّى خَرَجَ بِهِ إِلَى بَطْحَاءِ مَكَّةَ فَأَجْلَسَهُ ثُمَّ خَطَّ عَلَيْهِ خَطًّا ثُمَّ قَالَ " لاَ تَبْرَحَنَّ خَطَّكَ فَإِنَّهُ سَيَنْتَهِي إِلَيْكَ رِجَالٌ فَلاَ تُكَلِّمْهُمْ فَإِنَّهُمْ لاَ يُكَلِّمُونَكَ " . قَالَ ثُمَّ مَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ أَرَادَ فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ فِي خَطِّي إِذْ أَتَانِي رِجَالٌ كَأَنَّهُمُ الزُّطُّ أَشْعَارُهُمْ وَأَجْسَامُهُمْ لاَ أَرَى عَوْرَةً وَلاَ أَرَى قِشْرًا وَيَنْتَهُونَ إِلَىَّ لاَ يُجَاوِزُونَ الْخَطَّ ثُمَّ يَصْدُرُونَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ لَكِنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ جَاءَنِي وَأَنَا جَالِسٌ فَقَالَ " لَقَدْ أَرَانِي مُنْذُ اللَّيْلَةَ " . ثُمَّ دَخَلَ عَلَىَّ فِي خَطِّي فَتَوَسَّدَ فَخِذِي فَرَقَدَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَقَدَ نَفَخَ فَبَيْنَا أَنَا قَاعِدٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَوَسِّدٌ فَخِذِي إِذَا أَنَا بِرِجَالٍ عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ بِيضٌ اللَّهُ أَعْلَمُ مَا بِهِمْ مِنَ الْجَمَالِ فَانْتَهَوْا إِلَىَّ فَجَلَسَ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَطَائِفَةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ رِجْلَيْهِ ثُمَّ قَالُوا بَيْنَهُمْ مَا رَأَيْنَا عَبْدًا قَطُّ أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ هَذَا النَّبِيُّ إِنَّ عَيْنَيْهِ تَنَامَانِ وَقَلْبُهُ يَقْظَانُ اضْرِبُوا لَهُ مَثَلاً مَثَلُ سَيِّدٍ بَنَى قَصْرًا ثُمَّ جَعَلَ مَأْدُبَةً فَدَعَا النَّاسَ إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ فَمَنْ أَجَابَهُ أَكَلَ مِنْ طَعَامِهِ وَشَرِبَ مِنْ شَرَابِهِ وَمَنْ لَمْ يُجِبْهُ عَاقَبَهُ أَوْ قَالَ عَذَّبَهُ - ثُمَّ ارْتَفَعُوا وَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ فَقَالَ " سَمِعْتَ مَا قَالَ هَؤُلاَءِ وَهَلْ تَدْرِي مَنْ هَؤُلاَءِ " . قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . قَالَ " هُمُ الْمَلاَئِكَةُ فَتَدْرِي مَا الْمَثَلُ الَّذِي ضَرَبُوا " . قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . قَالَ " الْمَثَلُ الَّذِي ضَرَبُوا الرَّحْمَنُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى بَنَى الْجَنَّةَ وَدَعَا إِلَيْهَا عِبَادَهُ فَمَنْ أَجَابَهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ لَمْ يُجِبْهُ عَاقَبَهُ أَوْ عَذَّبَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَأَبُو تَمِيمَةَ هُوَ الْهُجَيْمِيُّ وَاسْمُهُ طَرِيفُ بْنُ مُجَالِدٍ وَأَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ اسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُلٍّ وَسُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ قَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْهُ مُعْتَمِرٌ وَهُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ طَرْخَانَ وَلَمْ يَكُنْ تَيْمِيًّا وَإِنَّمَا كَانَ يَنْزِلُ بَنِي تَيْمٍ فَنُسِبَ إِلَيْهِمْ . قَالَ عَلِيٌّ قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ مَا رَأَيْتُ أَخْوَفَ لِلَّهِ تَعَالَى مِنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ .
Muhammad bin Bashar memberitahu kami, dia berkata: Ibnu Abi Adi memberitahu kami, dari Ja’far bin Maymun, dari Abu Tamimah al-Hujaimi, dari Abu Uthman, dari Ibnu Masoud, dia berkata: Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam shalat makan malam, kemudian beliau keluar dan memegang tangan Abdullah bin Masoud hingga beliau keluar. Dalam mandi Mekah, Baginda mendudukkannya, lalu menariknya satu garis, lalu bersabda, “Janganlah kamu tinggalkan safmu, kerana lelaki akan datang kepadamu, maka janganlah kamu berbicara dengan mereka.” Kerana mereka tidak akan bercakap dengan kamu.” Dia berkata, “Kemudian Rasulullah s.a.w pergi ke mana sahaja yang dia kehendaki, dan ketika saya sedang duduk di lorong saya, datang kepada saya orang-orang seperti mereka Rambut dan badan mereka ditutup dengan minyak. Saya tidak nampak apa-apa aurat, dan saya tidak nampak sebarang sisik. Mereka selesai sehingga mereka tidak melepasi garisan. Kemudian mereka diutus kepada Rasulullah saw. Dan kesejahteraan atasnya hingga larut malam, tetapi Rasulullah s.a.w. datang kepadaku ketika aku sedang duduk dan berkata, “Beliau melihatku beberapa waktu yang lalu”. Malam ini. "Kemudian dia masuk ke dalam pinggangku dan menyentuh pahaku dan berbaring. Apabila Rasulullah s.a.w. berbaring, baginda meniup ke atasku, sedang aku dan Rasulullah sedang duduk." Allah, semoga Allah merahmatinya dan memberinya kesejahteraan, sedang bersandar di paha saya apabila saya melihat lelaki memakai pakaian putih. Tuhan lebih mengetahui kecantikan yang mereka miliki, jadi mereka berpaling kepada saya. Segolongan dari mereka duduk di hadapan Rasulullah saw, dan segolongan dari mereka duduk di kakinya, lalu mereka berkata sesama mereka, “Kami belum pernah melihat seorang hamba diberikan kepadanya”. Seperti apa yang diberikan kepada Nabi ini: matanya tidur dan hatinya terjaga. Berikan dia contoh, seperti seorang tuan yang membina istana dan kemudian membuat Suatu jamuan, maka dia mengajak orang untuk makan dan minum, dan barangsiapa yang menyambutnya makan dari makanannya dan meminum minumannya, dan barangsiapa yang tidak menjawabnya, dia menghukumnya atau berkata Dia menyiksanya - kemudian mereka bangkit dan Rasulullah s.a.w. bangun pada waktu itu dan berkata, "Kamu mendengar apa yang dikatakan orang-orang ini, dan tahukah kamu siapa orang-orang ini?" Aku berkata, “Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui.” Dia berkata, "Mereka adalah malaikat. Tahukah kamu contoh apa yang mereka tunjukkan?" Aku berkata, “Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui.” Dia berkata. "Perumpamaan yang mereka buat adalah: Yang Maha Pemurah lagi Maha Tinggi, membangun Syurga dan menyeru hamba-hambaNya ke dalamnya. Maka sesiapa yang menjawabnya akan masuk syurga, dan sesiapa yang tidak menjawabnya akan masuk syurga. Hukum dia atau seksa dia.” Abu Issa berkata, “Ini adalah hadits yang baik, sahih, dan aneh dari sudut pandang ini, dan Abu Tamimah adalah Al-Hujaimi.” Namanya Tarif bin Mujalid, dan Abu Uthman al-Nahdi, namanya Abdul Rahman bin Mull, dan Suleiman al-Taymi meriwayatkan hadis ini daripadanya. Dan dia Suleiman bin Tarkhan bukan seorang Taymi. Sebaliknya, dia pernah mengunjungi Bani Taym dan dinisbahkan kepada mereka. Ali berkata, Yahya bin Saeed berkata, “Aku tidak melihat lebih takut kepada Tuhan Yang Maha Esa daripada Sulaiman al-Taymi.
04
Jami At-Tirmizi # 44/2862
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ بَصْرِيٌّ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ الأَنْبِيَاءِ قَبْلِي كَرَجُلٍ بَنَى دَارًا فَأَكْمَلَهَا وَأَحْسَنَهَا إِلاَّ مَوْضِعَ لَبِنَةٍ فَجَعَلَ النَّاسُ يَدْخُلُونَهَا وَيَتَعَجَّبُونَ مِنْهَا وَيَقُولُونَ لَوْلاَ مَوْضِعُ اللَّبِنَةِ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
" إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ الأَنْبِيَاءِ قَبْلِي كَرَجُلٍ بَنَى دَارًا فَأَكْمَلَهَا وَأَحْسَنَهَا إِلاَّ مَوْضِعَ لَبِنَةٍ فَجَعَلَ النَّاسُ يَدْخُلُونَهَا وَيَتَعَجَّبُونَ مِنْهَا وَيَقُولُونَ لَوْلاَ مَوْضِعُ اللَّبِنَةِ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Muhammad bin Ismail menceritakan kepada kami, dia berkata, Muhammad bin Sinan menceritakan kepada kami, dia berkata, Sulaym bin Hayyan Basri menceritakan kepada kami, dia berkata Sa’id bin Mina menceritakan kepada kami, Dari Jabir bin Abdullah, dia berkata: Rasulullah s.a.w bersabda, “Perumpamaanku dan perumpamaan nabi-nabi sebelumku adalah seperti orang yang membina rumah”. Maka dia menyelesaikannya dan mengalahkannya, kecuali tempat batu bata. Kemudian orang-orang mulai memasukinya dan kagum melihatnya dan berkata, "Seandainya tidak ada tempat untuk batu bata." Dan dalam bab tentang kewibawaan Abu Ibn Ka’b dan Abu Hurairah. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis hasan, sahih, dan aneh dari perspektif ini.
05
Jami At-Tirmizi # 44/2863
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلاَّمٍ، أَنَّ أَبَا سَلاَّمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ الْحَارِثَ الأَشْعَرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ اللَّهَ أَمَرَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ أَنْ يَعْمَلَ بِهَا وَيَأْمُرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْمَلُوا بِهَا وَإِنَّهُ كَادَ أَنْ يُبْطِئَ بِهَا فَقَالَ عِيسَى إِنَّ اللَّهَ أَمَرَكَ بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ لِتَعْمَلَ بِهَا وَتَأْمُرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْمَلُوا بِهَا فَإِمَّا أَنْ تَأْمُرَهُمْ وَإِمَّا أَنَا آمُرُهُمْ . فَقَالَ يَحْيَى أَخْشَى إِنْ سَبَقْتَنِي بِهَا أَنْ يُخْسَفَ بِي أَوْ أُعَذَّبَ فَجَمَعَ النَّاسَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَامْتَلأَ الْمَسْجِدُ وَقَعَدُوا عَلَى الشُّرَفِ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ أَنْ أَعْمَلَ بِهِنَّ وَآمُرَكُمْ أَنْ تَعْمَلُوا بِهِنَّ أَوَّلُهُنَّ أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَإِنَّ مَثَلَ مَنْ أَشْرَكَ بِاللَّهِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اشْتَرَى عَبْدًا مِنْ خَالِصِ مَالِهِ بِذَهَبٍ أَوْ وَرِقٍ فَقَالَ هَذِهِ دَارِي وَهَذَا عَمَلِي فَاعْمَلْ وَأَدِّ إِلَىَّ فَكَانَ يَعْمَلُ وَيُؤَدِّي إِلَى غَيْرِ سَيِّدِهِ فَأَيُّكُمْ يَرْضَى أَنْ يَكُونَ عَبْدُهُ كَذَلِكَ وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَكُمْ بِالصَّلاَةِ فَإِذَا صَلَّيْتُمْ فَلاَ تَلْتَفِتُوا فَإِنَّ اللَّهَ يَنْصِبُ وَجْهَهُ لِوَجْهِ عَبْدِهِ فِي صَلاَتِهِ مَا لَمْ يَلْتَفِتْ وَآمُرُكُمْ بِالصِّيَامِ فَإِنَّ مَثَلَ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ فِي عِصَابَةٍ مَعَهُ صُرَّةٌ فِيهَا مِسْكٌ فَكُلُّهُمْ يَعْجَبُ أَوْ يُعْجِبُهُ رِيحُهَا وَإِنَّ رِيحَ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ وَآمُرُكُمْ بِالصَّدَقَةِ فَإِنَّ مَثَلَ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ أَسَرَهُ الْعَدُوُّ فَأَوْثَقُوا يَدَهُ إِلَى عُنُقِهِ وَقَدَّمُوهُ لِيَضْرِبُوا عُنُقَهُ فَقَالَ أَنَا أَفْدِيهِ مِنْكُمْ بِالْقَلِيلِ وَالْكَثِيرِ . فَفَدَى نَفْسَهُ مِنْهُمْ وَآمُرُكُمْ أَنْ تَذْكُرُوا اللَّهَ فَإِنَّ مَثَلَ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ خَرَجَ الْعَدُوُّ فِي أَثَرِهِ سِرَاعًا حَتَّى إِذَا أَتَى عَلَى حِصْنٍ حَصِينٍ فَأَحْرَزَ نَفْسَهُ مِنْهُمْ كَذَلِكَ الْعَبْدُ لاَ يُحْرِزُ نَفْسَهُ مِنَ الشَّيْطَانِ إِلاَّ بِذِكْرِ اللَّهِ " . قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَأَنَا آمُرُكُمْ بِخَمْسٍ اللَّهُ أَمَرَنِي بِهِنَّ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ وَالْجِهَادُ وَالْهِجْرَةُ وَالْجَمَاعَةُ فَإِنَّهُ مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الإِسْلاَمِ مِنْ عُنُقِهِ إِلاَّ أَنْ يَرْجِعَ وَمَنِ ادَّعَى دَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّهُ مِنْ جُثَا جَهَنَّمَ " . فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنْ صَلَّى وَصَامَ قَالَ " وَإِنْ صَلَّى وَصَامَ فَادْعُوا بِدَعْوَى اللَّهِ الَّذِي سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ الْمُؤْمِنِينَ عِبَادَ اللَّهِ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَارِثُ الأَشْعَرِيُّ لَهُ صُحْبَةٌ وَلَهُ غَيْرُ هَذَا الْحَدِيثِ .
Muhammad bin Ismail menceritakan kepada kami, dia berkata, Musa bin Ismail menceritakan kepada kami, dia berkata, Aban bin Yazid menceritakan kepada kami, dia berkata, Yahya bin Abi menceritakan kepada kami. Ramai, dari Zaid bin Salam, bahawa Abu Salam memberitahunya bahawa Al-Harith Al-Asy’ari memberitahunya bahawa Nabi s.a.w. bersabda, “Sesungguhnya Allah Dia memerintahkan Yahya bin Zakariya dengan lima perkataan untuk bertindak ke atas mereka, dan memerintahkan Bani Israel untuk bertindak ke atas mereka, dan dia hampir menangguhkan mereka, maka dia berkata Isa, Tuhan telah memerintahkan kamu dengan lima perkataan untuk bertindak, dan memerintahkan Bani Israel untuk melakukannya. Sama ada anda memerintah mereka, atau saya Saya perintah mereka. Yahya berkata, “Saya takut jika kamu mengejar saya dengannya, saya akan dikalahkan atau dihukum.” Maka dia mengumpulkan orang-orang di Baitullah, lalu penuhlah masjid itu, dan mereka duduk di atas lantai. Kehormatan, dan dia berkata, "Tuhan memerintahkan saya dengan lima perkataan untuk melakukannya, dan saya memerintahkan kamu untuk melakukannya. Yang pertama adalah menyembah Allah." Dan janganlah kamu mempersekutukan-Nya dengan sesuatupun. Sesungguhnya perumpamaan orang yang mempersekutukan Allah dengan sesuatu adalah seperti orang yang membeli seorang budak dari hartanya yang murni dengan emas atau kertas lalu berkata, "Inilah rumahku". Ini adalah kerja-Ku, maka bekerjalah dan pimpinlah kepada-Ku. Dia pernah bekerja dan memimpin seseorang selain tuannya. Maka siapakah di antara kamu yang redha dengan hambanya yang demikian? Sesungguhnya Allah Dia memerintahkan kamu untuk solat, maka apabila kamu solat, jangan berpaling, kerana Allah meletakkan wajah-Nya dengan wajah hamba-Nya dalam solatnya selama dia tidak berpaling, dan aku telah memerintahkan kamu. Dengan puasa, perumpamaan itu seperti seorang lelaki bertali pinggang yang mempunyai sebungkus kasturi. Mereka semua mengagumi atau menyukai baunya, dan bau orang yang berpuasa itu Lebih harum di sisi Allah daripada bau kasturi, dan aku perintahkan kamu bersedekah, kerana perumpamaan itu seperti orang yang ditangkap musuh, lalu mereka mengikat tangannya ke lehernya. Mereka membawanya ke hadapan untuk memenggal kepalanya, dan dia berkata, "Aku akan menebusnya daripada kamu dengan sedikit atau banyak." Maka dia menebus dirinya daripada mereka, dan aku perintahkan kamu untuk mengingati Allah. Perumpamaan itu adalah seperti orang yang segera dikejar musuh, sehingga apabila dia sampai ke benteng yang kuat dia melindungi dirinya daripada mereka. Begitu juga seorang hamba tidak akan melindungi dirinya daripada syaitan melainkan dengan mengingati Allah.” Nabi s.a.w. bersabda, “Dan aku perintahkan kamu melakukan lima perkara yang diperintahkan Allah kepadaku.” Pendengaran, ketaatan, jihad, hijrah, dan masyarakat, kerana sesiapa yang berpisah dari golongan walau sejengkal pun telah melepas ikatan Islam dari lehernya, kecuali Dan sesiapa yang mendakwa dakwaan zaman jahiliah, maka ia adalah dari lubang Neraka.” Kemudian seorang lelaki berkata, "Wahai Rasulullah, jika dia solat dan berpuasa, dia akan berkata." Dan jika dia shalat dan berpuasa, maka mohonlah doa kepada Allah yang telah menamai kamu orang-orang Muslim dan orang-orang yang beriman sebagai hamba-hamba Allah.” Ini adalah hadis yang baik, sahih, dan pelik. Dia berkata. Muhammad bin Ismail Al-Harith Al-Asy’ari mempunyai seorang sahabat, dan dia mempunyai selain hadis ini.
06
Jami At-Tirmizi # 44/2864
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلاَّمٍ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنِ الْحَارِثِ الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَأَبُو سَلاَّمٍ الْحَبَشِيُّ اسْمُهُ مَمْطُورٌ وَقَدْ رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ .
Muhammad bin Bashar telah menceritakan kepada kami, dia berkata: Abu Dawud al-Tayalisi telah menceritakan kepada kami, dia berkata: Aban bin Yazid telah menceritakan kepada kami, dari Yahya bin Abi Kathir, dari Zaid bin Salam, dari Abu Salam, dari Al-Harith Al-Asy’ari, dari hadits Nabi dan saw. Abu Isa berkata hadis ini Hassan, Sahih, Ghareeb. Nama Abu Salam al-Habashi ialah Mamtur, dan ia diriwayatkan oleh Ali bin al-Mubarak dari Yahya bin Abi Kathir.
07
Jami At-Tirmizi # 44/2865
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الأُتْرُجَّةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا طَيِّبٌ وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ التَّمْرَةِ لاَ رِيحَ لَهَا وَطَعْمُهَا حُلْوٌ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الرَّيْحَانَةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْحَنْظَلَةِ رِيحُهَا مُرٌّ وَطَعْمُهَا مُرٌّ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ أَيْضًا .
" مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الأُتْرُجَّةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا طَيِّبٌ وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ التَّمْرَةِ لاَ رِيحَ لَهَا وَطَعْمُهَا حُلْوٌ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الرَّيْحَانَةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْحَنْظَلَةِ رِيحُهَا مُرٌّ وَطَعْمُهَا مُرٌّ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ أَيْضًا .
Qutaibah menceritakan kepada kami, dia berkata, Abu Awanah menceritakan kepada kami, dari Qatada, dari Anas, dari Abu Musa Al-Asy’ari, dia berkata, “Rasulullah s.a.w. bersabda.” Perumpamaan orang mukmin yang membaca Al-Qur’an adalah seperti buah jeruk, harumnya harum dan sedap rasanya. Contoh orang mukmin yang tidak membaca Al-Qur’an Seperti buah kurma, ia tidak mempunyai bau, tetapi rasanya manis. Seperti orang munafik yang membaca Al-Qur’an, seperti selasih, baunya harum, tetapi rasanya pahit. Orang munafik yang tidak membaca Al-Qur’an adalah seperti koko, yang baunya pahit dan rasanya pahit.” Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih. Ia juga diriwayatkan oleh Syu’bah dari Qatadah.
08
Jami At-Tirmizi # 44/2866
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الزَّرْعِ لاَ تَزَالُ الرِّيَاحُ تُفِيئُهُ وَلاَ يَزَالُ الْمُؤْمِنُ يُصِيبُهُ بَلاَءٌ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ الشَّجَرَةِ الأَرْزِ لاَ تَهْتَزُّ حَتَّى تُسْتَحْصَدَ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الزَّرْعِ لاَ تَزَالُ الرِّيَاحُ تُفِيئُهُ وَلاَ يَزَالُ الْمُؤْمِنُ يُصِيبُهُ بَلاَءٌ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ الشَّجَرَةِ الأَرْزِ لاَ تَهْتَزُّ حَتَّى تُسْتَحْصَدَ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Al-Hasan bin Ali Al-Khallal, dan lebih dari seorang, menceritakan kepada kami. Mereka berkata, Abd al-Razzaq menceritakan kepada kami. Dia berkata, Muammar telah menceritakan kepada kami, dari Al-Zuhri, dari Sa'id bin Al-Musayyab, dari Abu Hurairah, berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda: "Perumpamaan seorang mukmin adalah seperti tanaman yang ditiup angin." Orang mukmin itu terus ditimpa musibah, dan perumpamaan orang munafik adalah seperti pohon aras yang tidak bergoyang hingga dituai." Ini adalah hadis yang baik dan sahih. .
09
Jami At-Tirmizi # 44/2867
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةً لاَ يَسْقُطُ وَرَقُهَا وَهِيَ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ حَدِّثُونِي مَا هِيَ " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَوَقَعَ النَّاسُ فِي شَجَرِ الْبَوَادِي وَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هِيَ النَّخْلَةُ " . فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَقُولَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَحَدَّثْتُ عُمَرَ بِالَّذِي وَقَعَ فِي نَفْسِي . فَقَالَ لأَنْ تَكُونَ قُلْتَهَا أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي كَذَا وَكَذَا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضى الله عنه .
Ishaq bin Musa Al-Ansari menceritakan kepada kami, dia berkata, Ma’n menceritakan kepada kami, Malik menceritakan kepada kami, dari Abdullah bin Dinar, dari Ibnu Umar, bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda, “Di antara pohon-pohon itu ada sebatang pohon yang daunnya tidak gugur, dan ia seperti orang mukmin. Abdullah berkata. Maka orang-orang itu jatuh di pohon-pohon di padang pasir, dan saya terfikir bahawa itu adalah pokok kurma. Nabi s.a.w. bersabda, “Ini adalah pohon kurma”. Maka saya malu untuk berkata: Abdullah berkata, "Saya memberitahu Omar tentang apa yang berlaku kepada saya. Dia berkata, 'Bagi saya mengatakan ia lebih saya sukai daripada saya mempunyai ini-dan-ini'. Dan seterusnya. Abu Isa berkata: Ini adalah hadis hasan dan sahih. Dan dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu.
10
Jami At-Tirmizi # 44/2868
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ نَهْرًا بِبَابِ أَحَدِكُمْ يَغْتَسِلُ مِنْهُ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ هَلْ يَبْقَى مِنْ دَرَنِهِ شَيْءٌ " . قَالُوا لاَ يَبْقَى مِنْ دَرَنِهِ شَيْءٌ . قَالَ " فَذَلِكَ مَثَلُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ يَمْحُو اللَّهُ بِهِنَّ الْخَطَايَا " . وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Qutaibah menceritakan kepada kami, dia berkata: Al-Layth telah menceritakan kepada kami, dari Ibn Al-Haad, dari Muhammad bin Ibrahim, dari Abu Salamah bin Abdul Rahman, dari Abu Hurairah, bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda, "Pernahkah kamu melihat bahawa jika ada sungai di depan pintu setiap hari dia akan mandi lima kali di antara kamu. "Tiada kesan kotorannya yang tinggal." Mereka berkata, “Tiada sedikit pun kotorannya yang tersisa.” Baginda bersabda, “Itu seperti solat lima waktu, yang dengannya Allah menghapuskan dosa.” “Dan dari Jabir, Abu Isa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
11
Jami At-Tirmizi # 44/2869
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ يَحْيَى الأَبَحُّ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَثَلُ أُمَّتِي مَثَلُ الْمَطَرِ لاَ يُدْرَى أَوَّلُهُ خَيْرٌ أَمْ آخِرُهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَمَّارٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَابْنِ عُمَرَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ أَنَّهُ كَانَ يُثَبِّتُ حَمَّادَ بْنَ يَحْيَى الأَبَحَّ وَكَانَ يَقُولُ هُوَ مِنْ شُيُوخِنَا .
" مَثَلُ أُمَّتِي مَثَلُ الْمَطَرِ لاَ يُدْرَى أَوَّلُهُ خَيْرٌ أَمْ آخِرُهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَمَّارٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَابْنِ عُمَرَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ أَنَّهُ كَانَ يُثَبِّتُ حَمَّادَ بْنَ يَحْيَى الأَبَحَّ وَكَانَ يَقُولُ هُوَ مِنْ شُيُوخِنَا .
Qutaibah menceritakan kepada kami, dia berkata, Hammad bin Yahya Al-Abhh menceritakan kepada kami, dari Thabit Al-Bunani, dari Anas, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda: "Perumpamaan umatku seperti hujan, tidak diketahui apakah itu baik pada awalnya atau pada akhirnya." Dia berkata, dan dalam bab tentang kuasa Ammar, Abdullah bin Amr, dan Ibn Umar. Ini adalah hadis hasan ghareeb dari perspektif ini. Diriwayatkan dari Abd al-Rahman ibn Mahdi bahawa dia pernah mengesahkan Hammad ibn Yahya al-Abah Dia pernah berkata, "Dia adalah salah seorang syeikh kami."
12
Jami At-Tirmizi # 44/2870
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلْ تَدْرُونَ مَا هَذِهِ وَمَا هَذِهِ " . وَرَمَى بِحَصَاتَيْنِ . قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . قَالَ " هَذَاكَ الأَمَلُ وَهَذَاكَ الأَجَلُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Muhammad bin Ismail memberitahu kami, dia berkata, Khallad bin Yahya memberitahu kami, dia berkata Basyir bin Al-Muhajir memberitahu kami, dia berkata Abdullah bin Yahya memberitahu kami Buraidah, dari bapanya, dia berkata: Nabi s.a.w. bersabda, "Tahukah kamu apa ini dan apa itu?" Dan dia melemparkan dua kerikil. Mereka berkata, “Demi Allah.” Dan RasulNya lebih mengetahui. Dia berkata, "Inilah harapan dan inilah istilahnya." Abu Issa berkata, "Ini adalah hadis yang baik dan pelik dari sudut pandang ini."
13
Jami At-Tirmizi # 44/2871
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّمَا أَجَلُكُمْ فِيمَا خَلاَ مِنَ الأُمَمِ كَمَا بَيْنَ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغَارِبِ الشَّمْسِ وَإِنَّمَا مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى كَرَجُلٍ اسْتَعْمَلَ عُمَّالاً فَقَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ الْيَهُودُ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ فَقَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى الْعَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ النَّصَارَى عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ ثُمَّ أَنْتُمْ تَعْمَلُونَ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغَارِبِ الشَّمْسِ عَلَى قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ فَغَضِبَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ عَمَلاً وَأَقَلُّ عَطَاءً . قَالَ هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ شَيْئًا قَالُوا لاَ . قَالَ فَإِنَّهُ فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" إِنَّمَا أَجَلُكُمْ فِيمَا خَلاَ مِنَ الأُمَمِ كَمَا بَيْنَ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغَارِبِ الشَّمْسِ وَإِنَّمَا مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى كَرَجُلٍ اسْتَعْمَلَ عُمَّالاً فَقَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ الْيَهُودُ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ فَقَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى الْعَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ النَّصَارَى عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ ثُمَّ أَنْتُمْ تَعْمَلُونَ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغَارِبِ الشَّمْسِ عَلَى قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ فَغَضِبَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ عَمَلاً وَأَقَلُّ عَطَاءً . قَالَ هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ شَيْئًا قَالُوا لاَ . قَالَ فَإِنَّهُ فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Ishaq bin Musa menceritakan kepada kami, dia berkata, Maan menceritakan kepada kami, dia berkata, Malik menceritakan kepada kami, dari Abdullah bin Dinar, dari Ibnu Umar, bahwa Rasulullah s.a.w. bersabda, “Ajalmu hanyalah pada apa yang dibebaskan dari umat, seperti antara shalat zuhur hingga terbenam matahari, tetapi seperti mataharimu hingga terbenamnya matahari. Orang-orang Yahudi dan Nasrani seperti seorang yang mempekerjakan pekerja-pekerja lalu berkata, “Siapakah yang akan bekerja untukku hingga tengah malam dengan harga satu qirat?” Jadi saya bekerja untuk orang Yahudi untuk satu qirat, satu qirat. Dia berkata Siapa yang akan bekerja untuk saya dari tengah hari hingga petang untuk qirat dengan qirat? Orang Kristian bekerja untuk qirat dengan qirat, kemudian anda Anda bekerja dari solat asar hingga terbenam matahari sebanyak dua qirats. Orang-orang Yahudi dan Nasrani menjadi marah dan berkata, "Kami bekerja lebih banyak dan kami bekerja lebih sedikit." Ataa. Dia berkata, "Adakah aku telah berbuat zalim kepadamu dengan apa-apa jua yang sepatutnya kepadamu?" Mereka berkata, “Tidak.” Dia berkata, "Sesungguhnya itu adalah karunia-Ku, Aku berikan kepada sesiapa yang Aku kehendaki." Ini adalah hadis yang baik dan sahih. .
14
Jami At-Tirmizi # 44/2872
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّمَا النَّاسُ كَإِبِلٍ مِائَةٍ لاَ يَجِدُ الرَّجُلُ فِيهَا رَاحِلَةً " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" إِنَّمَا النَّاسُ كَإِبِلٍ مِائَةٍ لاَ يَجِدُ الرَّجُلُ فِيهَا رَاحِلَةً " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Al-Hasan bin Ali Al-Khalal dan lebih dari satu orang telah meriwayatkan kepada kami, mereka berkata, Abd al-Razzaq telah menceritakan kepada kami, dia berkata, Muammar telah menceritakan kepada kami, dari Al-Zuhri, dari Salem, dari Ibnu Omar, Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam, berkata, "Dan datangnya seratus orang di antaranya tidak dapat setara dengannya." Abu Issa berkata. Ini adalah hadis yang baik dan sahih
15
Jami At-Tirmizi # 44/2873
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَقَالَ لاَ تَجِدُ فِيهَا رَاحِلَةً أَوْ قَالَ لاَ تَجِدُ فِيهَا إِلاَّ رَاحِلَةً .
Saeed bin Abdul Rahman Al Makhzoumi memberitahu kami, Sufyan bin Uyaynah memberitahu kami, dari Al-Zuhri, dengan sanad yang serupa dengannya, dan dia berkata, “Kamu tidak dapati di dalamnya ada tunggangan, atau dia berkata, kamu tidak akan mendapati di dalamnya kecuali sebuah tunggangan.
16
Jami At-Tirmizi # 44/2874
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ أُمَّتِي كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا فَجَعَلَتِ الذُّبَابُ وَالْفَرَاشُ يَقَعْنَ فِيهَا وَأَنَا آخُذُ بِحُجَزِكُمْ وَأَنْتُمْ تَقَحَّمُونَ فِيهَا " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ .
" إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ أُمَّتِي كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا فَجَعَلَتِ الذُّبَابُ وَالْفَرَاشُ يَقَعْنَ فِيهَا وَأَنَا آخُذُ بِحُجَزِكُمْ وَأَنْتُمْ تَقَحَّمُونَ فِيهَا " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ .
Qutaibah menceritakan kepada kami, dia berkata: Al-Mughirah ibn Abd al-Rahman telah menceritakan kepada kami, dari Abu al-Zinad, dari al-Araj, dari Abu Hurairah, bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda, "Perumpamaanku dan perumpamaan umatku adalah seperti orang yang menyalakan api dan menyebabkan aku jatuh ke dalam api. Dengan menahan kamu semasa kamu dilemparkan ke dalamnya.” Beliau berkata, “Ini adalah hadits hasan dan shahih, dan diriwayatkan melalui lebih dari satu sumber.”