Bab 20: Adab yang Baik
Kembali ke Bab
01
Riyadhus Shalihin # 20/1
وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر على رجل من الأنصار وهو يعظ أخاه في الحياء، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"دعه فإن الحياء من الإيمان" ((متفق عليه)) .
"دعه فإن الحياء من الإيمان" ((متفق عليه)) .
Dari Ibnu Umar radhiyallahu ‘anhu, bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam telah melewati seorang laki-laki dari kaum Ansar, sedang beliau menasihati saudaranya tentang kesopanan, lalu Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda:
"Tinggalkan, kerana malu itu sebahagian daripada iman." (Dipersetujui)
02
Riyadhus Shalihin # 20/2
وعن عمران بن حصين، رضي الله عنهما، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “ الحياء لا يأتى إلا بخير” ((متفق عليه)) .
وفي رواية لمسلم”
"الحياءه خير كله”أوقال: “الحياء كله خير".
وفي رواية لمسلم”
"الحياءه خير كله”أوقال: “الحياء كله خير".
Dari Imran bin Husain radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda: "Kesopanan itu hanya mendatangkan kebaikan" (Disetujui).
Dan dalam riwayat Muslim
"Kesopanan adalah baik." Atau dia berkata: "Kesopanan itu semuanya baik."
03
Riyadhus Shalihin # 20/3
-وعن أبى هريرة رضي الله عنه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “الإيمان بضع وسبعون، أو بضع وستون شعبة، فأفضلها قول لا إله إلا الله، وأدناها إماطة الأذى عن الطريق، والحياء شعبة من الإيمان” ((متفق عليه)) .
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Iman itu ada tujuh puluh atau enam puluh cabang, yang paling utama adalah mengatakan tiada Tuhan selain Allah, yang paling sedikit menghilangkan kemudharatan dari jalan, dan malu adalah cabang dari iman" (Disetujui).
04
Riyadhus Shalihin # 20/4
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم أشد حياء من العذراء في خدرها، فإذا رأى شيئياً يكرهه عرفناه في وجهه. ((متفق عليه)) .
Dari Abu Said Al-Khudri radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam lebih pemalu daripada seorang gadis yang telanjang, maka jika dia melihat sesuatu yang dibencinya, kami mengenalinya dari wajahnya. ((Dipersetujui)).
05
Riyadhus Shalihin # 20/5
عن أبى سعيد الخدرى رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"إن من شر الناس عند الله منزلة يوم القيامة الرجل يفضي إلى المرأة وتفضي إليه ثم ينشر سرها" ((رواه مسلم)).
"إن من شر الناس عند الله منزلة يوم القيامة الرجل يفضي إلى المرأة وتفضي إليه ثم ينشر سرها" ((رواه مسلم)).
Dari Abu Said Al-Khudri radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
“Di antara orang yang paling jelek di sisi Allah ialah kedudukan seorang lelaki pada hari kiamat yang membawa kepada seorang wanita lalu dia membawanya kepadanya, kemudian mendedahkan rahsianya.” ((Riwayat Muslim)).
06
Riyadhus Shalihin # 20/6
وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما أن عمر رضي الله عنه حين تأيمت بنته حفصة قال: لقيت عثمان بن عفان رضي الله عنه ، فعرضت عليه حفصة فقلت: إن شئت أنكحتك حفصة بنت عمر؟ قال: سأنظر في أمري. فلبثت ليالي، ثم لقيني فقال : قد بدا لي أن لا أتزوج يومي هذا. فلقيت أبا بكر الصديق رضي الله عنه، فلم يرجع إلى شيئاً! فكنت عليه أوجد مني على عثمان، فلبثت ليالي، ثم خطبها النبي صلى الله عليه وسلم، فأنكحتها إياه. فلقيني أبو بكر فقال: لعلك وجدت حين عرضت على حفصة فلم أرجع إليك شيئاً؟ فقلت: نعم. قال: فإنه لم يمنعني أن أرجع إليك فيما عرضت على إلا أني كنت علمت أن النبي صلى الله عليه وسلم ذكرها، فلم أكن لأفشي سر رسول الله صلى الله عليه وسلم، ولوتركها النبى صلى الله عليه وسلم لقبلتها . ((رواه البخارى)).
Ayahku Umar r.a. berkata: Ketika (anak perempuannya) Hafsah (semoga Allah meridhainya) menjadi janda, aku bertemu dengan 'Uthman bin 'Affan (semoga Allah meridhainya) dan menawarkan Hafsah untuk menikahinya. 'Uthman berkata: "Saya akan memikirkan perkara itu." Saya menunggu selama beberapa hari dan kemudian 'Uthman menemui saya dan berkata: "Saya terfikir bahawa saya tidak boleh berkahwin pada masa ini." Kemudian aku bertemu dengan Abu Bakar (semoga Allah meridhainya) dan berkata kepadanya: "Jika kamu sudi, aku akan mengahwinkan anakku Hafsah dengan kamu." Abu Bakar (semoga Allah meridhainya) tetap diam dan tidak mengucapkan sepatah kata pun kepadaku sebagai balasan. Saya lebih marah kepadanya daripada kepada 'Uthman. Saya hanya menunggu beberapa hari ketika Rasulullah (ﷺ) memintanya untuk dikahwinkan dan saya mengahwinkannya dengannya. Selepas itu, saya bertemu dengan Abu Bakar (semoga Allah meridhainya) yang berkata, "Mungkin kamu marah kepadaku ketika kamu menawarkan Hafsah kepadaku dan aku tidak menjawab apa-apa." Saya berkata, "Ya, begitu." Dia berkata, "Tidak ada yang menghalang saya untuk menjawab tawaran anda melainkan saya tahu bahawa Rasulullah (ﷺ) telah menyebutnya dan saya tidak dapat mendedahkan rahsia Rasulullah (ﷺ). Sekiranya Rasulullah (ﷺ) meninggalkannya, nescaya saya menerimanya.".
07
Riyadhus Shalihin # 20/7
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كن أزواج النبى صلى الله عليه وسلم عنده، فأقبلت فاطمة رضي الله عنها تمشى، ما تخطئ من مشية رسول الله صلى الله عليه وسلم شيئاً، فلما رآها رحب بها وقال: “مرحباً بابنتى” ثم أجلسها عن يمينه أو عن شماله، ثم سارها فبكت بكاء شديداً، فلما رأى جزعها سارها الثانية فضحكت، فقلت لها: خصك رسول الله صلى الله عليه وسلم من بين نسائه بالسرار، ثم أنت تبكين ! فلما قام رسول الله صلى الله عليه وسلم سألتها: ما قال لك رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قالت: ما كنت لأفشي على رسول الله صلى الله عليه وسلم سره. فلما توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم قلت: عزمت عليك بما لي عليك من الحق، لما حدثتني ما قال لك رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقالت: أما الآن فنعم، أما حين سارني في المرة الأولى فأخبرني “أن جبريل كان يعارضه القرآن في كل سنة مرة أو مرتين، وأنه عارضه الآن مرتين، وإني لا أرى الأجل إلا قد اقترب، فاتقى الله واصبرى، فغنه نعم السلف أنا لك” فبكيت بكائى الذى رأيت. فلما رأى جزعى سارنى الثانية، فقال:
"يا فاطمة أما ترضين أن تكونى سيدة نساء المؤمنين، أو سيدة نساء هذه الأمة” فضحكت ضحكى الذى رأيت". ((متفق عليه)) ((وهذا لفظ مسلم)).
"يا فاطمة أما ترضين أن تكونى سيدة نساء المؤمنين، أو سيدة نساء هذه الأمة” فضحكت ضحكى الذى رأيت". ((متفق عليه)) ((وهذا لفظ مسلم)).
Pada suatu ketika semua isteri Nabi (ﷺ) bersamanya ketika anak perempuannya, Fatimah (semoga Allah meridhainya) yang berjalan mengikut gaya ayahnya, datang ke sana. Baginda (ﷺ) menyambutnya dengan berkata, “Selamat datang, wahai anak perempuanku”, dan menyuruhnya duduk di sebelah kanannya, atau di sebelah kirinya, kemudian membisikkan sesuatu kepadanya yang menangis dengan sedihnya. Apabila dia merasakan kesedihannya, dia bercakap dengan diam-diam lagi dan dia tersenyum (dengan gembira). Aku berkata kepadanya: "Rasulullah (ﷺ) telah memilih kamu dari antara semua isterinya untuk berbicara dengan kamu secara diam-diam, tetapi kamu menangis." Ketika dia pergi, aku bertanya kepadanya, "Apa yang Rasulullah (ﷺ) katakan kepada kamu?" Dia berkata, "Saya tidak akan membocorkan rahsia Rasulullah (ﷺ)." Apabila Rasulullah (saya katakan kepada kamu) telah wafat, "Saya telah mengatakan kepada kamu bahawa Rasulullah SAW telah wafat. untuk memberitahu saya apa yang telah diberitahu oleh Rasulullah (ﷺ) kepada anda." Dia berkata: "Sekarang (apabila Rasulullah (ﷺ) telah wafat), saya akan memberitahu anda apabila beliau berbisik kepada saya pada kali pertama, beliau memberitahu saya, 'Jibril (Jibril) biasa mendengar bacaan Al-Qur'an saya dan kemudian membacanya kembali kepada saya sekali atau dua kali dalam setahun jagalah kewajipanmu kepada Allah dan bersabarlah dan bersabarlah, kerana aku akan menjadi pendahulumu yang terbaik.' Maka aku menangis kerana kamu melihat kesusahanku, dia bercakap denganku secara rahsia untuk kedua kalinya dan berkata, 'Wahai Fatimah, tidakkah kamu redha bahawa kamu akan menjadi ketua di kalangan wanita yang beriman atau ini menjadikan umat ini tersenyum?'
08
Riyadhus Shalihin # 20/8
وعن ثابت عن أنس، رضي الله عنه قال: أتى على رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا ألعب مع الغلمان، فسلم علينا، فبعثنى في حاجةٍ، فأبطأت على أمي. فلما جئت قالت: ما حبسك؟ فقلت: بعثنى رسول الله صلى الله عليه وسلم لحاجة، قالت: ما حاجته؟ قلت: إنها سر.قالت: لا تخبرن بسر رسول الله صلى الله عليه وسلم أحداً. قال أنس: والله لو حدثت به أحداً لحدثتك به يا ثابت. ((رواه مسلم، وروى البخارى بعضه مختصراً)).
Dari Thabit, dari Anas radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Dia datang kepada Rasulullah s.a.w. sedang aku bermain-main dengan budak-budak lelaki itu, lalu dia memberi salam kepada kami dan mengutusku dalam suatu keperluan, maka aku pun terlambat datang kepada ibuku. Apabila saya datang, dia berkata: Apakah yang menghalangmu? Maka aku berkata: Rasulullah s.a.w. telah mengutusku untuk suatu keperluan. Dia berkata: Apakah keperluannya? Saya berkata: Ini adalah rahsia. Dia berkata: Jangan beritahu rahsia Rasulullah. Tuhan, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya ketenangan, seseorang. Anas berkata: Demi Allah, sekiranya aku meriwayatkannya Seseorang yang akan saya ceritakan kepada anda, wahai Thabit. ((Riwayat Muslim, dan Al-Bukhari meriwayatkan sebahagiannya secara ringkas)).
09
Riyadhus Shalihin # 20/9
وعن أبي هريرة رضي الله عنه ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "آية المنافق ثلاث: إذا حدث كذب، وإذا وعد أخلف، وإذا اؤتمن خان" ((متفق عليه)) .
زاد في ((رواية لمسلم)): "وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم".
زاد في ((رواية لمسلم)): "وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم".
Dari Abu Hurairah radhiyallahu ‘anhu, Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda: “Tanda orang munafik itu ada tiga, yaitu apabila berbicara ia berdusta, apabila berjanji ia mengingkari, dan apabila diberi amanah ia berkhianat.” (HR.
Dia menambah dalam ((Riwayat Muslim)): "Walaupun dia berpuasa dan solat dan mendakwa dia seorang Muslim."
10
Riyadhus Shalihin # 20/10
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"أربع من كن فيه كان منافقا خالصاً. ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها : إذا اؤتمن خان ، وإذا حدث كذب، وإذا عاهد غدر، وإذا خاصم فجر"((متفق عليه)).
"أربع من كن فيه كان منافقا خالصاً. ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها : إذا اؤتمن خان ، وإذا حدث كذب، وإذا عاهد غدر، وإذا خاصم فجر"((متفق عليه)).
Dari Abdullah bin Amr bin Al-Aas radhiyallahu 'anhu, bahwa Rasulullah saw bersabda:
"Sesiapa yang mempunyai empat sifat, maka ia adalah munafik yang suci, dan sesiapa yang mempunyai salah satu daripada sifat-sifat tersebut, maka ia mempunyai sifat munafik sehingga ia meninggalkannya: apabila dipercayai ia khianat, apabila bercakap ia berdusta, apabila berjanji ia khianat, dan apabila bertengkar ia zalim." (Dipersetujui)
11
Riyadhus Shalihin # 20/11
وعن جابر رضي الله عنه قال: قال لي النبى صلى الله عليه وسلم:
"لو قد جاء مال البحرين أعطيتك هكذا وهكذا وهكذا" فلم يجئ مال البحرين حتى قبض النبى صلى الله عليه وسلم، فلما جاء مال البحرين أمر أبو بكر رضي الله عنه فنادي: من كان له عند رسول صلى الله عليه وسلم عدة أو دين فليأتنا. فأتيته وقلت له: إن النبى صلى الله عليه وسلم قال لى كذا وكذا، فحثى لى حثية، فعددتها، فإذا هى خمسمائة، فقال لى: خذ مثلها. ((متفق عليه)) .
"لو قد جاء مال البحرين أعطيتك هكذا وهكذا وهكذا" فلم يجئ مال البحرين حتى قبض النبى صلى الله عليه وسلم، فلما جاء مال البحرين أمر أبو بكر رضي الله عنه فنادي: من كان له عند رسول صلى الله عليه وسلم عدة أو دين فليأتنا. فأتيته وقلت له: إن النبى صلى الله عليه وسلم قال لى كذا وكذا، فحثى لى حثية، فعددتها، فإذا هى خمسمائة، فقال لى: خذ مثلها. ((متفق عليه)) .
Dari Jabir radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Nabi saw bersabda kepadaku: "Seandainya uang dua orang Bahrain itu datang, niscaya aku akan memberimu seperti ini, seperti ini, dan seterusnya." Wang dua Bahrain tidak datang sehingga Nabi saw mengambil alihnya. Apabila wang dua orang Bahrain datang, Abu Bakar r.a. memerintahkan, dan dia berseru: Sesiapa yang mempunyai iddah atau hutang dengan Rasulullah, semoga salawat dan salam Allah ke atasnya, hendaklah datang kepada kami. Maka aku mendatanginya dan berkata kepadanya: Nabi saw telah memerintahkan. Semoga Allah merahmatinya dan memberinya ketenangan. Dia berkata kepadaku begini dan begitu, lalu dia mendesakku orang Het, maka aku menghitung mereka, dan mereka berjumlah lima ratus. Kemudian dia berkata kepadaku: Ambillah bilangan mereka yang sama. ((Dipersetujui)).
12
Riyadhus Shalihin # 20/12
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: يا عبد الله ، لا تكن مثل فلان، كان يقوم الليل فترك قيام الليل !" ((متفق عليه)) .
Dari Abdullah bin Amr bin Al-Aas radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadaku: Wahai Abdullah, janganlah kamu seperti si fulan. Dia pernah solat malam, tetapi dia meninggalkan solat malam! ((Dipersetujui)).
13
Riyadhus Shalihin # 20/13
عن عدي بن حاتم رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
"اتقوا النار ولو بشق تمرة فمن لم يجد فبكلمة طيبة" ((متفق عليه)) .
"اتقوا النار ولو بشق تمرة فمن لم يجد فبكلمة طيبة" ((متفق عليه)) .
Dari Adi bin Hatim radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda.
“Berhati-hatilah kamu terhadap api neraka, walaupun dengan setengah biji kurma, dan barangsiapa tidak menemukannya, maka dengan perkataan yang baik”. (Dipersetujui)
14
Riyadhus Shalihin # 20/14
وعن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"والكلمة الطيبة صدقة" ((متفق عليه)) وهو بعض حديث تقدم بطوله.
"والكلمة الطيبة صدقة" ((متفق عليه)) وهو بعض حديث تقدم بطوله.
Dari Abu Hurairah, Rasulullah s.a.w bersabda:
"Perkataan yang baik adalah sedekah" (Dipersetujui), yang merupakan sebahagian daripada hadis yang disebutkan di atas secara panjang lebar.
15
Riyadhus Shalihin # 20/15
وعن أبي ذر رضي الله عنه قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا تحقرن من المعروف شيئاً، ولو أن تلقى أخاك بوجه طلق" ((رواه مسلم)).
"لا تحقرن من المعروف شيئاً، ولو أن تلقى أخاك بوجه طلق" ((رواه مسلم)).
Dari Abu Dzar radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah s.a.w bersabda kepadaku:
“Janganlah kamu meremehkan suatu kebaikan, walaupun ia bertemu saudaramu dengan wajah yang ceria.” (Riwayat Muslim)
16
Riyadhus Shalihin # 20/16
عن أنس رضي الله عنه أن النبى صلى الله عليه وسلم كان إذا تكلم بكلمة أعادها ثلاثاً حتى تفهم عنه، وإذا أتى على قومٍ فسلم عليهم سلم عليهم ثلاثاً. ((رواه البخاري)).
Dari Anas radhiyallahu ‘anhu, bahwa jika Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam mengucapkan sepatah kata pun, maka baginda akan mengulanginya tiga kali sehingga difahami daripadanya, dan jika baginda datang kepada suatu kaum lalu memberi salam, baginda akan memberi salam tiga kali. ((Riwayat Al-Bukhari)).
17
Riyadhus Shalihin # 20/17
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان كلام رسول الله صلى الله عليه وسلم كلاماً فصلاً يفهمه كل من يسمعه. ((رواه أبو داود)).
Dari Aisyah r.a, dia berkata: Sabda Rasulullah s.a.w. adalah kata-kata yang jelas yang dapat difahami oleh setiap orang yang mendengarnya. ((Riwayat Abu Dawud)).
18
Riyadhus Shalihin # 20/18
عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع: "استنصت الناس" ثم قال: لا ترجعوا بعدي كفاراً يضرب بعضكم رقاب بعض" ((متفق عليه)) .
Dari Jarir bin Abdullah radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda kepadaku ketika menunaikan haji: “Dengarlah orang-orang.” Kemudian baginda bersabda: “Janganlah kamu kembali menjadi kafir sepeninggalku, sambil memukul leher sesama sendiri” ((Sepakat)).
19
Riyadhus Shalihin # 20/19
عن أبى وائل شقيق بن سلمة قال: كان ابن مسعود رضي الله عنه يذكرنا في كل خميس، فقال له رجل: يا أبا عبد الرحمن، لوددت أنك ذكرتنا كل يوم، فقال: أما إنه يمنعني من ذلك أني أكره أن أملكم وإني أتخولكم بالموعظة، كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتخولنا بها مخافة السآمة علينا. ((متفق عليه)) .
Dari Abu Wael Shaqiq bin Salamah, dia berkata: Ibn Masoud radhiyallahu 'anhu, selalu mengingatkan kami setiap hari Kamis, dan seorang laki-laki berkata kepadanya: Wahai Abu Abdul Rahman, seandainya kamu mengingatkan kami setiap hari, maka dia berkata: Tetapi apa yang menghalangiku dari hal itu adalah aku tidak suka membebanimu, dan aku melarangmu dari peringatan, sebagaimana Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah bertakwa kepada kami. kebosanan kepada kita. ((Bersetuju) (padanya)..
20
Riyadhus Shalihin # 20/20
وعن أبى اليقظان عمار بن ياسر رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"إن طول صلاة الرجل، وقصر خطبته، مئنة من فقهه، فأطيلوا الصلاة، وأقصروا الخطبة" ((رواه مسلم)).
"إن طول صلاة الرجل، وقصر خطبته، مئنة من فقهه، فأطيلوا الصلاة، وأقصروا الخطبة" ((رواه مسلم)).
Dari Abu Al-Yaqzan Ammar bin Yasser ra berkata: Aku mendengar Rasulullah saw bersabda:
“Panjang sembahyang seseorang dan pendeknya khutbahnya adalah punca hukum, maka panjangkanlah sembahyang dan pendekkanlah khutbah” (Riwayat Muslim).
21
Riyadhus Shalihin # 20/21
وعن معاوية بن الحكم السلمي رضي الله عنه قال: "بينا أنا أصلي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ، إذا عطس رجل من القوم فقلت: يرحمك الله، فرماني القوم بأبصارهم ! فقلت: واثكل أمياه ! ما شأنكم تنظرون إلى؟ فجعلوا يضربون بأيديهم على أفخاذهم ! فلما رأيتهم يصمتونني لكنى سكت. فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فبأبي هو وأمي، ما رأيت معلما قبله ولا بعده أحسن تعليماً منه، فوالله ما كهرني ولا ضربني ولا شتمني، قال: "إن هذه الصلاة لا يصلح فيها شئ من كلام الناس، إنما هى التسبيح والتكبير، وقراءة القرآن" أو كما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم قلت: يا رسول الله، إنى حديث عهد بجاهلية، وقد جاء الله بالإسلام، وإن منا رجالً يأتون الكهان؟ قال: "فلا تأتهم، قلت: ومنا رجال يتطيرون؟ قال: ذاك شئ يجدونه في صدورهم، فلا يصدهم" ((رواه مسلم)).
Ketika aku sedang solat bersama Rasulullah (ﷺ), seorang lelaki dalam jemaah bersin dan aku menjawab dengan: 'Yarhamuk-Allah (Allah mengasihani kamu).' Orang ramai merenung saya dengan pandangan tidak bersetuju. Jadi saya berkata: "Semoga ibu saya kehilangan saya. Mengapa awak merenung saya?" Selepas itu, mereka mula memukul peha mereka dengan tangan mereka. Apabila saya melihat mereka mendesak saya untuk berdiam diri, saya menjadi marah tetapi menahan diri. Ketika Rasulullah ﷺ mengakhiri shalatnya. Saya tidak pernah melihat seorang pengajar yang memberi tunjuk ajar lebih baik daripada beliau, semoga ayah dan ibu saya berkorban untuknya. Dia tidak membantah saya, tidak memukul saya, atau menghina saya. Dia hanya berkata, "Tidak boleh bercakap ketika solat kerana ia terdiri daripada mengagungkan Allah, menyatakan Kebesaran-Nya serta membaca al-Quran," atau dia mengucapkan kata-kata untuk maksud itu." Saya berkata: "Ya Rasulullah, saya baru sahaja memeluk Islam, dan Allah telah melebihkan kita dengan Islam. Di antara kami masih ada orang yang pergi berunding dengan tukang ramal.” Beliau bersabda, “Janganlah kamu bermusyawarah dengan mereka.” Lalu aku berkata: “Ada di antara kami yang mendapat petunjuk.” Beliau bersabda, “Hal-hal ini yang terlintas di benak mereka. Mereka tidak boleh dipengaruhi oleh mereka.” (Muslim).
22
Riyadhus Shalihin # 20/22
وعن العرباض بن سارية رضي الله عنه قال: وعظنا رسول الله موعظة وجلت منها القلوب، وذرفت منها العيون وذكر الحديث وقد سبق بكماله في باب الأمر بالمحافظة على السنة، وذكرنا أن الترمذي قال: ((إنه حديث حسن صحيح)).
Dari Al-Irbad bin Sariyah radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Rasulullah telah menyampaikan kepada kami khutbah yang menggetarkan hati dan menitiskan air mata. Beliau menyebutkan hadis tersebut, dan beliau telah menjelaskannya secara lengkap dalam bab perintah memelihara Sunnah. Kami menyebut bahawa Al-Tirmidzi berkata: ((Ia adalah hadis yang baik dan sahih)).
23
Riyadhus Shalihin # 20/23
عن عائشة رضي الله عنها قالت: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم مستجمعا قط ضاحكاً حتى ترى منه لهواته، إنما كان يتبسم . ((متفق عليه)) .
Dari Aisyah r.a, dia berkata: Saya tidak pernah melihat Rasulullah s.a.w. tertawa bersama sehingga kamu dapat melihat baginda dalam hawa nafsunya. Sebaliknya, dia tersenyum. ((Dipersetujui))
24
Riyadhus Shalihin # 20/24
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: “إذا أقيمت الصلاة، فلا تأتوها وأنتم تسعون، وأتوها وأنتم تمشون، وعليكم السكينة، فما أدركتم فصلوا، وما فاتكم فأتموا” ((متفق عليه)) زاد مسلم في رواية له:
"فإن أحدكم إذا كان يعمد إلى الصلاة فهو في صلاة".
"فإن أحدكم إذا كان يعمد إلى الصلاة فهو في صلاة".
Dari Abu Hurairah radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: Aku mendengar Rasulullah saw bersabda: “Apabila telah didirikan shalat, maka janganlah kamu laksanakan dengan berlari, tetapi laksanakanlah dengan berjalan, dan selamatlah kamu, maka apa saja yang kamu kejar, maka sholatlah, dan apa saja yang kamu ketinggalan, sempurnakanlah.” (Dipersetujui) Muslim menambah dalam riwayatnya:
“Apabila salah seorang di antara kalian berniat shalat, maka dia sedang shalat.”
25
Riyadhus Shalihin # 20/25
وعن ابن عباس رضي الله عنهما أنه دفع مع النبي صلى الله عليه وسلم يوم عرفة فسمع النبي صلى الله عليه وسلم وراءه زجراً شديداً وضرباً وصوتاً للإبل، فأشار بسوطه إليهم وقال: “أيها الناس عليكم بالسكينة فإن البر ليس بالإيضاع" ((رواه البخاري، وروى مسلم بعضه)).
Dari Ibnu Abbas radhiyallahu ‘anhu, bahwa dia didorong bersama Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam pada hari Arafah, dan Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam mendengar di belakangnya teguran keras, pukulan, dan bunyi unta, lalu beliau menunjuk dengan cambuknya kepada mereka dan berkata: “Wahai orang-orang yang benar, bersikaplah tidak tenang.” ((Riwayat Al-Bukhari, dan sebahagiannya diriwayatkan oleh Muslim)).
26
Riyadhus Shalihin # 20/26
عن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه، ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليصل رحمه، ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيراً أو ليصمت” ((متفق عليه)) .
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir hendaklah memuliakan tamunya, dan barangsiapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir hendaklah berbuat baik kepada kerabatnya, dan barangsiapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir hendaklah berkata yang baik atau diam" (Dipersetujui).
27
Riyadhus Shalihin # 20/27
وعن أبي شريح خويلد بن عمرو الخزاعي رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته" قالوا: وما جائزته يا رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "يومه وليلته. والضيافة ثلاثة أيام، فما كان وراء ذلك فهو صدقة عليه” ((متفق عليه)) .
وفي ((رواية لمسلم)): "لا يحل لمسلم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمة" قالوا: يا رسول الله ، وكيف يؤثمه؟ قال: "يقيم عنده ولا شيء له يقريه به".
وفي ((رواية لمسلم)): "لا يحل لمسلم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمة" قالوا: يا رسول الله ، وكيف يؤثمه؟ قال: "يقيم عنده ولا شيء له يقريه به".
Aku mendengar Rasulullah ﷺ bersabda, "Barangsiapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir, hendaklah ia menerima tamunya sesuai dengan haknya." Dia ditanya: "Apakah haknya ya Rasulullah?" Beliau (ﷺ) menjawab: "Ia adalah (untuk menampungnya) selama sehari semalam, dan keramahan berlangsung selama tiga hari, dan yang lebih dari itu adalah sedekah.". Dalam Muslim ditambahkan: Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Tidak boleh seorang Muslim tinggal lama dengan saudaranya sehingga dia membuatnya berdosa." Dia ditanya: "Wahai Rasulullah, bagaimana dia boleh membuatnya berdosa?" Dia menjawab, "Dia berpanjangan bersamanya sehingga tidak ada lagi yang tinggal bersama tuan rumah untuk menjamunya (tetamu)."
28
Riyadhus Shalihin # 20/28
عن أبي إبراهيم- ويقال أبو محمد، ويقال أبو معاوية- عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بشر خديجة، رضي الله عنها، ببيت في الجنة من قصب ، لا صخب فيه ولا نصب. ((متفق عليه)) .
Dari Abu Ibrahim - dan dikatakan bahawa Abu Muhammad, dan dikatakan bahawa Abu Muawiyah - Abdullah bin Abi Awfa r.a. berkata bahawa Rasulullah s.a.w. telah memberi khabar gembira kepada Khadijah r.a. tentang sebuah rumah di dalam syurga yang terbuat dari buluh, yang tidak akan ada kebisingan dan kepenatan di dalamnya. ((Dipersetujui)).
29
Riyadhus Shalihin # 20/29
وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه ، أنه توضأ في بيته، ثم خرج فقال: لألزمن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ولأكونن معه يومي هذا، فجاء المسجد، فسأل عن النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلم ، فقالوا: وجه ههنا، قال: فخرجت على أثره أسأل عنه ، حتى دخل بئر أريس، فجلست عند الباب حتى قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم حاجته وتوضأ، فقمت إليه، فإذا هو قد جلس على بئر أريس وتوسط قفها، وكشف عن ساقيه ودلاهما في البئر، فسلمت عليه ثم انصرفت، فجلست عند الباب فقلت: لأكونن بواب رسول الله صلى الله عليه وسلم اليوم، فجاء أبو بكر رضي الله عنه فدفع الباب فقلت: من هذا؟ فقال: أبو بكر، فقلت على رسلك، ثم ذهبت فقلت: يا رسول الله هذا أبو بكر يستأذن، فقال: "ائذن له وبشره بالجنة" فأقلبت حتى قلت لأبي بكر: ادخل ورسول الله يبشرك بالجنة، فدخل أبو بكر حتى جلس عن يمين النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم معه في القف، ودلى رجليه في البئر كما صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وكشف عن ساقيه، ثم رجعت وجلست، وقد تركت أخي يتوضأ ويلحقني ، فقلت: إن يرد الله بفلان -يرد أخاه- خيراً يأت به، فإذا إنسان يحرك الباب، فقلت: من هذا؟ فقال: عمر بن الخطاب: فقلت: على رسلك ، ثم جئت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فسلمت عليه وقلت: هذا عمر يستأذن؟ فقال:”ائذن له وبشره بالجنة" فجئت عمر، فقلت: أذن ويبشرك رسول الله صلى الله عليه وسلم بالجنة، فدخل فجلس مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في القف عن يساره، ودلى رجليه في البئر، ثم رجعت فجلست فقلت: إن يرد الله بفلان خيراً -يعني أخاه- يأت به، فجاء إنسان فحرك الباب. فقلت: من هذا ؟ فقال: عثمان بن عفان فقلت: على رسلك، وجئت النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلم ، فأخبرته فقال: "ائذن له وبشره بالجنة مع بلوى تصيبه" فجئت فقلت له: ادخل ويبشرك رسول الله صلى الله عليه وسلم بالجنة مع بلوى تصيبك، فدخل فوجد القف قد ملئ، فجلس وجاههم من الشق الآخر. قال سعيد بن المسيب: فأولتها قبورهم . ((متفق عليه)) .
وزاد في رواية: “وأمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم بحفظ الباب. وفيها أن عثمان حين بشره حمد الله تعالى، ثم قال: الله المستعان.
وزاد في رواية: “وأمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم بحفظ الباب. وفيها أن عثمان حين بشره حمد الله تعالى، ثم قال: الله المستعان.
Suatu hari, saya berwudhu di rumah saya dan kemudian bertekad untuk berpegang teguh kepada Rasulullah (ﷺ) dan menghabiskan sepanjang hari bersamanya. Saya datang ke masjid dan bertanya tentang dia. Para sahabat memberitahu bahawa baginda (ﷺ) telah pergi ke arah tertentu. Abu Musa menambah: Saya mengikutinya bertanya sehingga saya tiba di Bi'r Aris (sebuah perigi di pinggir kota Madinah). (Di sana) aku duduk di depan pintu sehingga dia (ﷺ) telah melepaskan diri dan berwudhu. Kemudian saya pergi kepadanya dan melihat dia sedang duduk di atas pelantar perigi dengan betisnya terbuka dan kakinya tergantung di dalam perigi. Saya memberi salam kepadanya dan kembali ke pintu taman sambil berkata kepada diri saya, "Saya akan menjadi penjaga pintu Rasulullah hari ini." Abu Bakar (semoga Allah meridhainya) datang dan mengetuk pintu. Saya berkata; "Siapa itu?" Dia berkata: "Abu Bakar." Saya berkata, "Tunggu sebentar." Kemudian saya pergi kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata, "Wahai Rasulullah! Abu Bakar berada di pintu meminta izin untuk masuk." Baginda bersabda, "Akuilah dia dan sampaikan kabar gembira kepadanya." Aku kembali dan berkata kepada Abu Bakar (semoga Allah meridhainya): "Engkau boleh masuk dan Rasulullah (ﷺ) telah memberi kabar gembira kepadamu (masuk) Jannah." Abu Bakar (semoga Allah meridhainya) masuk dan duduk di sebelah kanan Rasulullah (ﷺ) dan menggantungkan kakinya ke dalam sumur dan membuka betisnya, seperti yang dilakukan oleh Rasulullah. Saya kembali ke pintu dan duduk. Saya telah meninggalkan saudara saya di rumah ketika dia sedang berwudhu dan berniat untuk menyertai saya. Saya berkata kepada diri saya sendiri: "Jika Allah menghendaki kebaikan untuknya (iaitu, diberkati untuk datang pada masa ini dan menerima kabar gembira masuk surga), Dia akan membawanya ke sini." Seseorang mengetuk pintu dan saya bertanya, "Siapa dia?" Dia berkata, "Umar bin Al-Khattab." Saya berkata, "Tunggu sebentar." Kemudian saya pergi ke arah Rasulullah (ﷺ). Saya memberi salam kepadanya dan berkata, "Umar ada di pintu, meminta izin untuk masuk. Dia berkata, "Biarkan dia masuk dan sampaikan kepadanya berita gembira akan memasuki Jannah." Aku kembali kepada Umar (semoga Allah meridhainya) dan berkata kepadanya, "Rasulullah telah mengizinkanmu dan juga kabar gembira masuk surga." Dia masuk dan duduk bersama Rasulullah (ﷺ) di sisi kirinya dan menjuntai kakinya ke dalam sumur. Saya kembali ke pintu dan duduk dan berkata kepada diri saya sendiri: "Jika Allah menghendaki kebaikan untuk saudara saya, Dia akan membawanya ke sini." Seseorang mengetuk pintu dan saya berkata, "Siapa dia?" Dia berkata, "Utsman bin 'Affan." Saya berkata, "Tunggu sebentar." Aku pergi menemui Rasulullah ﷺ dan memberitahunya tentang kedatangannya. Dia berkata, "Biarkan dia masuk dan khabarkan kepadanya bahawa dia akan masuk ke Jannah bersama dengan kesusahan yang akan dia hadapi." Aku kembali kepadanya dan berkata, "Engkau boleh masuk, dan Rasulullah (ﷺ) memberi kabar gembira kepadamu masuk surga bersama dengan fitnah yang akan menimpamu." Dia masuk dan melihat bahawa platform tinggi di sekeliling perigi telah diduduki sepenuhnya. Jadi dia duduk di sebelah bertentangan. Sa'id bin Al- Musaiyab (semoga Allah meridhainya) seorang sub-riwayat telah melaporkan: Urutan mereka duduk menunjukkan tempat-tempat pengebumian mereka.. Riwayat lain menambahkan: Abu Musa Al-Asy'ari (semoga Allah meridhainya) berkata: Nabi (ﷺ) memerintahkan saya untuk menjaga pintu. bila 'Uthman diberitahu (tentang kemalangan itu) dia memuji Allah kemudian berkata: "Allahu Musta'an (pertolongan-Nya harus dipohon)." (Tafsiran Sa'id bin Al-Musaiyab ialah kubur Abu Bakar dan 'Umar (semoga Allah meridhai mereka) berada di sisi Nabi (ﷺ), dalam kedudukan yang sama di sebelah 'Uthman ketika mereka berada di sebelah kuburan Nabi saw. jauh dari kubur mereka, di perkuburan awam Al-Madinah yang dikenali sebagai Baqi' Al-Gharqad).
30
Riyadhus Shalihin # 20/30
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: كنا قعوداً حول رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ومعنا أبو بكر وعمر رضي الله عنهما في نفر، فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم من بين أظهرنا فأبطأ علينا، وخشينا أن يقتطع دوننا وفزعنا فقمنا، فكنت أول من فزع، فخرجت أبتغي رسول الله صلى الله عليه وسلم ، حتى أتيت حائطاً للأنصار لبني النجار، فدرت به هل أجد له باب، فلم أجد، فإذا ربيع يدخل في جوف حائط من بئر خارجه -والربيع: الجدول الصغير -فاحتفزت، فدخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: “أبو هريرة؟” فقلت: نعم يا رسول الله ، قال: “ما شأنك” قلت: كنت بين أظهرنا فقمت فأبطأت علينا، فخشينا أن تقتطع دوننا، ففزعنا، فكنت أول من فزع، فأتيت هذا الحائط فاحتفرت كما يحتفر الثعلب، وهؤلاء الناس ورائي. فقال: "يا أبا هريرة" وأعطاني نعليه فقال: "اذهب بنعلي هاتين، فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه، فبشره بالجنة" وذكر الحديث بطوله، ((رواه مسلم)).
Kami sedang duduk bersama Rasulullah (ﷺ), dan Abu Bakar dan Umar (semoga Allah meridhai mereka) juga hadir. Tiba-tiba Rasulullah (ﷺ) bangun dan meninggalkan kami. Apabila dia lambat pulang kepada kami, kami mula bimbang kalau-kalau dia akan menghadapi masalah semasa ketiadaan kami. Saya adalah orang pertama yang terkejut dan pergi mencarinya sehingga saya tiba di sebuah taman milik Bani-Najjar (sebahagian daripada Ansar). Saya mengelilinginya mencari pintu masuk, tetapi gagal menemuinya. Namun, saya melihat aliran air mengalir ke taman dari sebuah perigi di luar. Saya menarik diri saya seperti musang dan menyelinap ke tempat itu dan sampai kepada Rasulullah (ﷺ). Dia berkata, "Adakah Abu Hurairah?" Saya menjawab mengiyakan. Dia bertanya, "Ada apa dengan kamu?" Saya menjawab, "Engkau duduk bersama kami dan kemudian anda meninggalkan kami dan berlengah buat seketika. Takut anda menghadapi beberapa kesusahan, kami menjadi cemas. Saya adalah orang pertama yang cemas. Jadi apabila saya datang ke taman ini, saya memerah diri saya seperti musang dan orang-orang ini datang di belakang saya." Dia (Nabi (ﷺ)) memberikan saya sandalnya dan berkata, "Wahai Abu Hurairah! Ambillah sandalku ini, dan sesiapa yang kamu temui di luar taman ini dengan bersaksi bahawa La ilaha illallah (Tiada tuhan yang sebenar melainkan Allah), dengan yakin dalam hatinya, sampaikan berita gembira kepadanya bahawa dia akan masuk Jannah." (Abu Hurairah lalu meriwayatkan Hadis tersebut secara lengkap)..
31
Riyadhus Shalihin # 20/31
وعن ابن شماسة قال: حضرنا عمرو بن العاص رضي الله عنه ، وهو في سياقة الموت فبكى طويلاً، وحول وجهه إلى الجدار، فجعل ابنه يقول: يا أبتاه، أما بشرك رسول الله صلى الله عليه وسلم بكذا؟ أما بشرك رسول الله صلى الله عليه وسلم بكذا؟ فأقبل بوجهه فقال: إن أفضل ما نعد شهادة أن لا إله إلا الله، وأن محمداً رسول الله ، إني قد كنت على أطباق ثلاث: لقد رأيتني وما أحد أشداً بغضاً لرسول الله صلى الله عليه وسلم مني ، ولا أحب إلي من أن أكون قد استمكنت منه فقتلته، فلو مت على تلك الحال لكنت من أهل النار، فلما جعل الله الإسلام في قلبي أتيت النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم فقلت: أبسط يمينك فلأبايعك، فبسط يمينه فقبضت يدي، فقال:”مالك يا عمرو؟" قلت: أردت أن أشترط قال: "تشترط ماذا؟" قلت : أن يغفر لي، قال: "أماعلمت أن الإسلام يهدم ما كان قبله، وأن الهجرة تهدم ما كان قبلها، وأن الحج يهدم ما كان قبله” وما كان أحد أحب إلي من رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ولا أجل في عيني منه، وما كنت أطيق أن املأ عيني منه إجلالاً له؛ ولو سئلت أن أصفه ما أطقت؛ لأني لم أكن أملاً عيني منه، ولو مت على تلك الحال لرجوت أن أكون من أهل الجنة، ثم ولينا أشياء ما أدري مال حالي فيها؟ فإذا أنا مت فلا تصحبني نائحة ولا نار، فإذا دفنتموني، فشنوا على التراب شناً، ثم أقيموا حول قبري قدر ما تنحر جزور، ويقسم لحمها، حتى أستأنس بكم، وأنظر ما أراجع به رسل ربي ((رواه مسلم)).
Kami menziarahi 'Amr bin Al-'as (semoga Allah meridhainya) ketika dia hampir meninggal dunia. Dia menangis lama dan memalingkan mukanya ke dinding. Anak lelakinya berkata: "Wahai ayah, bukankah Rasulullah (ﷺ) telah memberi khabar gembira kepadamu tentang ini dan ini? Bukankah dia telah memberi khabar gembira kepadamu tentang ini dan ini?" Kemudian dia ('Amr) memalingkan mukanya ke arah kami dan berkata: "Perkara terbaik yang boleh kamu harapkan ialah penegasan bahawa: La ilaha illallah (tiada tuhan yang sebenar selain Allah), dan bahawa Muhammad adalah pesuruh Allah. Saya telah melalui tiga fasa. Saya ingat ketika saya tidak membenci seseorang selain daripada saya membenci Rasulullah (ﷺ), dan tidak ada dalam diri saya keinginan yang lebih kuat, dan saya akan membunuhnya. pastinya menjadi salah seorang daripada penghuni neraka (neraka) Apabila Allah menanamkan kecintaan kepada Islam dalam hatiku, aku pergi kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata, 'Ulurkan tangan kananmu, supaya aku berbai'at kepadamu.' Dia (ﷺ) menghulurkan tangan kanannya, tetapi aku menarik tanganku. Dia berkata, 'Ada apa, 'Amr?' Saya berkata, 'Saya ingin meletakkan syarat yang sama.' Beliau bertanya, 'Apakah syarat-syarat yang anda ingin kemukakan?' Saya menjawab, 'Untuk diberikan keampunan.' Dia berkata, 'Tidakkah kamu mengetahui bahawa (memeluk) Islam menghapuskan segala yang telah lalu (kejahatan yang terdahulu). Sesungguhnya hijrah itu menghapuskan segala dosa yang lalu, dan haji itu menghapuskan segala dosa yang lalu.' Selepas itu, tidak ada yang lebih saya cintai daripada Rasulullah ﷺ, dan tidak ada yang lebih mulia daripada beliau di mata saya. Begitu terang kemegahannya sehingga saya tidak dapat mengumpulkan cukup keberanian untuk melihat wajahnya untuk apa-apa tempoh masa. Jika saya diminta untuk menerangkan ciri-cirinya, saya tidak akan dapat berbuat demikian kerana saya tidak pernah melihat wajahnya sepenuhnya. Seandainya aku mati dalam keadaan itu, aku boleh berharap untuk menjadi salah seorang penghuni Jannah. Selepas itu, kami dipertanggungjawabkan untuk banyak perkara dan oleh sebab itu saya tidak dapat mengetahui apa yang ada untuk saya. Apabila saya mati, tidak ada orang yang berkabung, atau api harus mengiringi jenazah saya. Apabila kamu menguburkan aku, lemparkanlah bumi dengan lembut ke atasku dan berdirilah di atas kuburku selama beberapa waktu di dalamnya seekor unta disembelih dan dibagikan dagingnya supaya aku dapat menikmati keakrabanmu, dan di hadapanmu ketahuilah apakah jawaban yang dapat aku berikan kepada Rasul-rasul Tuhanku (para malaikat dalam kubur).
32
Riyadhus Shalihin # 20/32
فمنها حديث زيد بن أرقم رضي الله عنه -الذي سبق في باب إكرام أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وسلم -قال: قام رسول الله صلى الله عليه وسلم فينا خطيباً، فحمد الله، وأثنى عليه، ووعظ وذكر، ثم قال: “أما بعد”ألا أيها الناس إنما أنا بشر يوشك أن يأتي رسول الله ربي فأجيب، وأنا تارك فيكم ثقلين :
" أولهما: كتاب الله، فيه الهدى والنور، فخذو بكتاب الله، واستمسكوا به” فحث على كتاب الله، ورغب فيه، ثم قال: “وأهل بيتي، أذكركم الله في أهل بيتي" ((رواه مسلم)) وقد سبق بطوله.
" أولهما: كتاب الله، فيه الهدى والنور، فخذو بكتاب الله، واستمسكوا به” فحث على كتاب الله، ورغب فيه، ثم قال: “وأهل بيتي، أذكركم الله في أهل بيتي" ((رواه مسلم)) وقد سبق بطوله.
"Pada suatu hari Rasulullah (ﷺ) berdiri di tengah-tengah kami untuk menyampaikan khutbah. Maka baginda memuji Allah, memuji-Nya, menasihati dan mengingatkan (kita) dan berkata: 'Amma Ba'du (sekarang)! Wahai manusia, sesungguhnya aku adalah manusia. Aku akan menerima utusan Allah Tuhanku (malaikat maut) dan aku menyahutnya. Dua perkara yang aku tinggalkan di antara kamu adalah perkara yang berat. petunjuk dan cahaya, maka berpegang teguhlah kamu kepada kitab Allah dan berpegang teguhlah kepadanya.' Maka dia menasihati (kami) (untuk berpegang teguh kepadanya) dan mendorongnya kemudian berkata, 'Dan ahli keluargaku, aku mengingatkan kamu kepada Allah mengenai (kewajipan kamu) kepada ahli keluargaku."'.
Dan ia telah mendahului keseluruhannya.
33
Riyadhus Shalihin # 20/33
وعن أبي سليمان مالك بن الحويرث رضي الله عنه قال: أتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن شببه متقاربون، فأقمنا عنده عشرين ليلة، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم رحيماً رفيقاً، فظن أنّا قد اشتقنا أهلنا، فسألنا عمن تركنا من أهلنا، فأخبرناه، فقال: “ارجعوا إلى أهليكم، فأقيموا فيهم، وعلموهم ومروهم ، وصلو صلاة كذا في حين كذا، وصلوا كذا في حين كذا، فإذا حضرت الصلاة فليؤذن لكم أحدكم، وليؤمكم أكبركم” ((متفق عليه)) .
((زاد البخاري في رواية له:
" وصلوا كما رأيتموني أصلي"))
((زاد البخاري في رواية له:
" وصلوا كما رأيتموني أصلي"))
Kami datang kepada Rasulullah (ﷺ) ketika kami semua pemuda yang hampir sebaya. Kami tinggal bersamanya selama dua puluh hari. Dia sangat baik dan bertimbang rasa. Dia merasakan bahawa kami merindui keluarga kami sehingga dia bertanya kepada kami tentang mereka yang kami tinggalkan, dan kami memberitahunya. Kemudian baginda (ﷺ) berkata, "Kembalilah kepada keluarga kamu, tinggal bersama mereka, ajarlah mereka (tentang Islam) dan ajarlah mereka untuk berbuat kebaikan. Kerjakanlah solat itu (solat) pada waktu itu dan solat itu pada waktu itu. Apabila tiba waktu solat, hendaklah salah seorang daripada kamu mengumandangkan azan dan yang paling tua di antara kamu hendaklah mengimami solat."
Al-Bukhari menambah dalam versinya "Dan solatlah kamu sebagaimana kamu melihat aku solat."
34
Riyadhus Shalihin # 20/34
وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: استأذنت النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلم في العمرة، فأذن ، وقال:
"لا تنسانا يا أخي من دعائك" فقال كلمة ما يسرني أن لي بها الدنيا.
وفي رواية قال: “أشركنا يا أخي في دعائك” ((رواه أبوداود، والترمذي وقال: حديث حسن صحيح)).
"لا تنسانا يا أخي من دعائك" فقال كلمة ما يسرني أن لي بها الدنيا.
وفي رواية قال: “أشركنا يا أخي في دعائك” ((رواه أبوداود، والترمذي وقال: حديث حسن صحيح)).
Dari Omar bin Al-Khattab ra, dia berkata: Aku telah meminta izin kepada Nabi s.a.w. untuk mengerjakan umrah, lalu baginda memberi izin dan bersabda:
"Jangan lupakan kami, saudaraku, dalam doamu," dan dia mengucapkan kata-kata yang membuat saya bahagia memiliki dunia bersamanya
Dalam sebuah riwayat, baginda bersabda: “Masukkanlah kami wahai saudaraku, dalam doamu” ((Riwayat Abu Dawud dan Al-Tirmidzi dan berkata: Hadis yang baik dan sahih)).
35
Riyadhus Shalihin # 20/35
وعن سالم بن عبد الله بن عمر أن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما كان يقول للرجل إذا أراد سفراً: ادن مني حتى أودعك كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يودعنا، فيقول: أستودع الله دينك، وأمانتك، وخواتيم عملك. ((رواه الترمذي، وقال: حديث حسن صحيح)).
Dari Salem bin Abdullah bin Omar bahawa Abdullah bin Omar r.a. pernah berkata kepada seorang lelaki jika dia ingin bermusafir: Dekatlah kepadaku supaya aku berpisah denganmu, sebagaimana Rasulullah s.a.w pernah mengucapkan selamat tinggal kepada kami. Kemudian dia berkata: Aku serahkan kepada Allah agamamu, amanahmu, dan akhir pekerjaanmu. ((Riwayat Al-Tirmidzi, dan dia berkata: Hadis yang baik dan sahih)).
36
Riyadhus Shalihin # 20/36
وعن عبد الله بن يزيد الخطمي الصحبي رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن يودع الجيش قال:
"أستودع الله دينكم، وأماناتكم،وخواتيم أعمالكم".
حديث صحيح، ((رواه أبو داود وغيره بإسناد صحيح)).
"أستودع الله دينكم، وأماناتكم،وخواتيم أعمالكم".
حديث صحيح، ((رواه أبو داود وغيره بإسناد صحيح)).
Dari Abdullah bin Yazid Al-Khatmi Al-Sahbi radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Apabila Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam hendak mengucapkan selamat tinggal kepada tentara, beliau bersabda:
“Aku serahkan kepada Allah agamamu, amanahmu, dan penutup amalmu.”
Hadis yang sahih, ((Riwayat Abu Dawud dan selainnya dengan sanad yang sahih)).
37
Riyadhus Shalihin # 20/37
وعن أنس رضي الله عنه قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله ، إني أريدُ سفراً، فزودني، فقال: زودك الله التقوى" قال: زدني، فقال: "وغفر ذنبك" ، قال: زدني، قال: “ويسر لك الخير حيثما كنت” ((رواه الترمذي وقال : حديث حسن))
Dari Anas radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Seorang lelaki datang kepada Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, lalu dia berkata: Wahai Rasulullah, aku ingin bermusafir, maka berilah aku makanan. Dia berkata: "Semoga Allah memberikan kamu ketaqwaan." Dia berkata: "Perbanyaklah aku." Dia berkata: "Dan ampunilah dosamu." Dia berkata: "Tambahkan saya lagi." Beliau bersabda: “Dan kebaikan akan dipermudahkan bagimu di mana saja kamu berada.” (Diriwayatkan oleh At-Tirmidzi, ia berkata: : Hadis yang baik
38
Riyadhus Shalihin # 20/38
-وعن جابر رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا الإستخارة في الأمور كلها كالسورة من القرآن ، يقول : إذا همّ أحدكم بالأمر، فليركع ركعتين من غير الفريضة، ثم ليقل، اللهم إني أستخيرك بعلمك، وأستقدرك بقدرتك، وأسألك من فضلك العظيم؛ فإنك تقدر ولا أقدر وتعلم ولا أعلم، وأنت علام الغيوب. اللهم إن كنت تعلم أن هذا الأمر خير لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري" أو قال: "عاجل أمري وآجله ، فاقدره لي ويسره لي، ثم بارك لي فيه، وإن كنت تعلم أن هذا الأمر شر لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري" أو قال: "عاجل أمري وآجله، فاصرفه عني ، واصرفني عنه، واقدر لي الخير حيث كان، ثم ارضني به" قال: ويسمي حاجته. ((رواه البخاري)).
Rasulullah ﷺ pernah mengajar kami Istikharah (meminta petunjuk daripada Allah) dalam semua perkara sebagaimana beliau mengajar kami satu Surah dari Al-Quran. Beliau pernah berkata: "Apabila salah seorang daripada kamu berniat untuk memasuki suatu perniagaan, hendaklah dia mengerjakan solat sunat dua rakaat selain daripada solat Fardhu kemudian berdoa: "Allahumma inni astakhiruka bi 'ilmika, wa astaqdiruka bi qudratika, wa as-'aluka min fadlikal-'azim. Fainnaka taqdiru wa la aqdiru, wa ta'lamu wa la a'lamu, wa Anta 'allamul- ghuyub. Allahumma in kunta ta'lamu anna hadhal-'amra (dan namakan apa yang ingin kamu lakukan) khairun li fi dini wa ma'ashi wa 'aqibati amri, (atau dia berkata) 'ajili amri ajilihi, faqdurhu li wa yassirhu li, thumma barik li fihi. Wa in kunta ta'lamu anna hadhal 'amra (dan sebutkan apa yang kamu mahu lakukan) sharrun li fi dini wa ma'ashi wa 'aqibati amri, (atau dia berkata) wa 'ajili amri wa ajilihi, fasrifhu 'anni, wasrifni 'anhu, waqdur liyal- khaira haithu kana, thumma ardini bihi-Mu." Berkuasa, dan mintalah dari limpah kurnia-Mu; kerana Engkau Maha Berkuasa sedangkan aku tidak dan, Engkau mengetahui dan aku tidak, dan Engkau Maha Mengetahui perkara-perkara yang tersembunyi, Ya Allah, jika Engkau mengetahui bahawa perkara ini (dan namakannya) adalah baik untukku dalam agamaku, penghidupanku dan akibat urusanku, (atau dia berkata), mudah atau lambatnya urusanku jika Engkau mengetahui perkara ini (dan namakannya) buruk bagi agamaku, penghidupanku atau akibat urusanku, (atau dia berkata) lambat laun urusanku, maka berpalinglah ia dariku, dan jauhkanlah aku dari itu, dan berilah aku kekuatan untuk melakukan kebaikan apa pun yang ada, dan jadikanlah aku redha dengannya). Dan biarkan pemohon menyatakan objeknya."
39
Riyadhus Shalihin # 20/39
عن جابر رضي الله عنه : كان النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلم إذا كان يوم عيد خالف الطريق. ((رواه البخاري)).
Dari Jabir radhiyallahu ‘anhu: Ketika Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam pernah menutup jalan ketika hari raya. ((Riwayat Al-Bukhari)).
40
Riyadhus Shalihin # 20/40
وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يخرج من طريق الشجرة، ويدخل من طريق المعرس، وإذا دخل مكة دخل من الثنية العليا ويخرج من الثنية السفلى. ((متفق عليه)) .
Dari Ibnu Omar radhiyallahu 'anhu, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam keluar dari pohon dan masuk melalui aula pernikahan, dan ketika masuk ke Mekah, beliau masuk dari lipatan atas dan keluar dari lipatan bawah. ((Dipersetujui)).
41
Riyadhus Shalihin # 20/41
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعجبه التيمن في شأنه كله: في طهوره، وترجله، وتنعله. ((متفق عليه)) .
Dari Aisyah r.a, dia berkata: Rasulullah s.a.w. menyukai Tayman dalam segala aspeknya: dalam kesuciannya, berjalannya, dan sandalnya. ((Dipersetujui)).
42
Riyadhus Shalihin # 20/42
وعنها قالت: كانت يد رسول الله صلى الله عليه وسلم ، اليمنى لطهوره وطعامه، وكان اليسرى لخلائه وما كان من أذى. حديث صحيح، ((رواه أبو داود وغيره بإسناد صحيح)).
Mengenai kuasanya, dia berkata: Tangan kanan Rasulullah s.a.w. adalah untuk penyucian dan makanannya, dan tangan kiri adalah untuk privasinya dan apa jua bahaya yang ditimbulkannya. Hadis yang sahih, ((Riwayat Abu Dawud dan selainnya dengan sanad yang sahih)).
43
Riyadhus Shalihin # 20/43
وعن أم عطية رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم ، قال لهن في غسل ابنته زينب رضي الله عنها :
"ابدأن بميامنها ومواضع الوضوء منها" ((متفق عليه)) .
"ابدأن بميامنها ومواضع الوضوء منها" ((متفق عليه)) .
Dari Ummu Attiya, semoga Allah meridhainya, bahwa Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda kepada mereka ketika memandikan putrinya Zainab, semoga Allah meridhainya:
“Mulailah dengan sisi kanannya dan tempat-tempat wudhu’” (Dipersetujui).
44
Riyadhus Shalihin # 20/44
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “ إذا انتعل أحدكم فليبدأ باليمنى، وإذا نزع فليبدأ بالشمال.لتكن اليمنى أولهما تنعل، وآخرهما تنزع" ((متفق عليه)) .
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Jika salah seorang dari kalian memakai sepatu, hendaklah dia memulai dengan yang kanan, dan jika dia melepasnya, hendaklah dia memulai dengan yang kiri, yang kanan menjadi yang pertama dipakai, dan yang terakhir dari keduanya yang ditanggalkan." (Dipersetujui)
45
Riyadhus Shalihin # 20/45
وعن حفصة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، كان يجعل يمينه لطعامه وشرابه وثيابه، ويجعل يساره لما سوى ذلك. ((رواه أبو داود والترمذي وغيره)).
Dari Hafsah r.a. bahawa Rasulullah s.a.w. menggunakan tangan kanannya untuk makan, minum, dan pakaian, dan tangan kirinya untuk segala-galanya. ((Riwayat Abu Dawud, At-Tirmidzi, dan lain-lain)).
46
Riyadhus Shalihin # 20/46
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “ إذا لبستم،وإذا توضأتم، فابدؤا بأيمانكم” حديث صحيح، ((رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح)).
Dari Abu Hurairah r.a. bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda: “Apabila kamu berpakaian dan apabila kamu berwudhu, mulakanlah dengan bersumpah”. Hadis sahih, ((Riwayat Abu Dawud dan al-Tirmidzi dengan sanad yang sahih)).
47
Riyadhus Shalihin # 20/47
وعن أنس رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى منى: فأتى الجمرة فرماها، ثم أتى منزله بمنى، ونحر، ثم قال للحلاق “خذ” وأشار إلى جانبه الأيمن، ثم الأيسر، ثم جعل يعطيه الناس. ((متفق عليه)) .وفي رواية: لما رمى الجمرة، ونحر نسكه وحلق: ناول الحلاق شقه الأيمن فحلقه، ثم دعا أبا طلحة الأنصارى رضي الله عنه ، فأعطاه إياه،ثم ناوله الشق الأيسر فقال “احلق” فحلقه فأعطاه أبا طلحة فقال:
"اقسمه بين الناس".
"اقسمه بين الناس".
Ketika Rasulullah (ﷺ) pergi ke Mina, beliau datang ke Jamrat-ul-'Aqabah dan melemparkan batu kerikil kepadanya. Selepas itu, dia pergi ke pondoknya di Mina dan berkorban. Kemudian dia memanggil seorang tukang cukur dan menunjukkan sisi kanannya kepadanya, berkata, "Cukurlah dari sini." Kemudian dia menunjukkan sisi kirinya dan berkata, "Ambil (rambut) dari sini." Kemudian baginda membahagikan rambutnya kepada orang ramai..Riwayat lain ialah: Setelah Rasulullah (ﷺ) melemparkan batu kerikil ke arah Jamrah dan menyembelih seekor binatang, Baginda memalingkan sebelah kanan kepalanya ke arah tukang cukur yang mencukurnya untuknya. Kemudian dia memanggil Abu Talhah Ansari (semoga Allah meridhainya) dan memberikan rambutnya kepadanya. Kemudian dia memalingkan kepalanya ke sebelah kiri dan meminta tukang gunting rambut untuk mencukurnya. Dia memberikan rambut itu kepada Abu Talhah dan berkata kepadanya, "Sebarkan kepada orang ramai."