Bab 18
Kembali ke Bab
01
Riyadhus Shalihin # 18/1809
وعن ربعي بن حراش قال: انطلقت مع أبي مسعود الأنصاري إلى حذيفة بن اليمان رضي الله عنهم فقال له أبو مسعود، حدثني ما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم ، في الدجال قال:
"إن الدجال يخرج ، وإن معه ماء وناراً ، فأما الذي يراه الناس ماء فنار تحرق، وأما الذي يراه الناس نارأً، فماء بارد عذب، فمن أدركه منكم، فليقع في الذي يراه ناراً، فإنه ماء عذب طيب" فقال أبو مسعود: وأنا قد سمعته. ((متفق عليه)).
"إن الدجال يخرج ، وإن معه ماء وناراً ، فأما الذي يراه الناس ماء فنار تحرق، وأما الذي يراه الناس نارأً، فماء بارد عذب، فمن أدركه منكم، فليقع في الذي يراه ناراً، فإنه ماء عذب طيب" فقال أبو مسعود: وأنا قد سمعته. ((متفق عليه)).
Dari Rabi’ bin Harrash, dia berkata: Aku pergi bersama Abu Masoud Al-Ansari ke Hudzaifah bin Al-Yaman radhiyallahu ‘anhu, dan Abu Mas’ud berkata kepadanya, “Ceritakanlah kepadaku apa yang aku dengar dari Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam tentang Dajjal. Dia berkata: “Dajjal akan muncul bersamanya. Adapun apa yang dilihat manusia sebagai air, ia akan terbakar, dan apa yang dilihat manusia sebagai api, ia adalah air yang sejuk dan manis. Sesiapa di antara kamu yang menangkapnya, hendaklah dia jatuh ke dalam apa yang dilihatnya.” Api, kerana ia adalah air yang segar dan baik.” Dia berkata Abu Masoud: Dan aku mendengarnya. ((Dipersetujui)).
02
Riyadhus Shalihin # 18/1811
-وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"ليس من بلد إلى سيطؤه الدجال، إلا مكة والمدينة، وليس نقب من أنقابها إلا عليه الملائكة صافين تحرسهما، فينزل بالسبخة، فترجف المدينة ثلاث رجفات، يخرج الله منها كل كافر ومنافق". ((رواه مسلم)).
"ليس من بلد إلى سيطؤه الدجال، إلا مكة والمدينة، وليس نقب من أنقابها إلا عليه الملائكة صافين تحرسهما، فينزل بالسبخة، فترجف المدينة ثلاث رجفات، يخرج الله منها كل كافر ومنافق". ((رواه مسلم)).
Dari Anas ra, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Tiada negeri yang dapat dikuasai Dajjal kecuali Mekah dan Madinah, dan tidak ada satupun dari wilayah mereka yang akan dibersihkan oleh malaikat yang menjaga mereka. Kemudian dia turun ke paya, dan Madinah bergoncang tiga kali, dan Allah mengusir darinya setiap orang kafir dan munafik." ((Riwayat Muslim)).
03
Riyadhus Shalihin # 18/1812
وعنه رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"يتبع الدجال من يهود أصبهان سبعون ألفا عليهم الطيالسة" ((رواه مسلم)).
"يتبع الدجال من يهود أصبهان سبعون ألفا عليهم الطيالسة" ((رواه مسلم)).
Dari beliau, semoga Allah meridhainya, Rasulullah s.a.w. bersabda:
“Dajjal akan diikuti oleh tujuh puluh ribu orang Yahudi Isfahan yang memakai talaya” (Riwayat Muslim)).
04
Riyadhus Shalihin # 18/1813
وعن أم شريك رضي الله عنها أنها سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: لينفرن الناس من الدجال في الجبال" ((رواه مسلم)).
Dari Ummu Syarik r.a. bahawa dia mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda: “Manusia akan lari dari Dajjal di pergunungan” (Riwayat Muslim).
05
Riyadhus Shalihin # 18/1815
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “يخرج الدجال فيتوجه قبله رجل من المؤمنين فيتلقاه المسالح: مسالح الدجال، فيقولون له: إلى أين تعمد؟ فيقول: أعمد إلى هذا الذي خرج فيقولون له أوَ ما تؤمن بربنا؟ فيقول: ما بربنا خفاء! فيقولون: اقتلوه، فيقول بعضهم لبعض: أليس قد نهاكم ربكم أن تقتلوا أحداً دونه، فينطلقون به إلى الدجال، فإذا رآه المؤمن قال: يا أيها الناس إن هذا الدجال الذي ذكر رسول الله صلى الله عليه وسلم ؛ فيأمر الدجال به فيشبّح؛ فيقول: خذوه وشجوه، فيوسع ظهره وبطنه ضرباً، فيقول: أوَ ما تؤمن بي؟ فيقول: أنت المسيح الكذاب! فيؤمر به ، فيؤشر بالمنشار من مفرقه حتى يفرق بين رجليه، ثم يمشي الدجال بين القطعتين ، ثم يقول له: قم ، فيستوي قائماً، ثم يقول له: أتؤمن بي؟ فيقول: ما ازددت فيك إلا بصيرة، ثم يقول: يا أيها الناس إنه لا يفعل بعدي بأحد من الناس، فيأخذه الدجال ليذبحه، فيجعل الله ما بين رقبته إلى ترقوته نحاساً، فلا يستطيع إليه سبيلا، فيأخذ بيديه ورجليه فيقذف به، فيحسب الناس أنما قذفه إلى النار، وإنما ألقي في الجنة" فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "هذا أعظم الناس شهادة عند رب العالمين" ((رواه مسلم)). وروى البخاري بعضه بمعناه “المسالح” :هم الخفراء والطلائع.
Dari Abu Said Al-Khudri radhiyallahu ‘anhu, dari Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, beliau bersabda: “Akan muncul Dajjal, dan seorang laki-laki dari orang-orang mukmin akan mendahuluinya, dan orang-orang yang bersenjata akan menemuinya: pasukan Dajjal, lalu mereka akan berkata kepadanya: Maka aku akan pergi ke mana orang ini? akan berkata kepadanya: ‘Apakah kamu tidak beriman kepada Tuhan kami?’ Dia akan menjawab: ‘Tidak ada sesuatupun yang tersembunyi pada Tuhan kami!’ Kemudian mereka berkata: ‘Bunuh dia.’ Kemudian mereka berkata sesama sendiri: Bukankah Tuhanmu melarang kamu membunuh selain Dia? Maka mereka membawanya kepada Dajjal, dan apabila orang yang beriman melihatnya, dia berkata: Wahai manusia, inilah Dajjal yang telah disebutkan oleh Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan; Dajjal akan memerintahnya dan dia akan muncul. Dia berkata: Ambil dia dan tikam dia. Dia memukul punggung dan perutnya, dan berkata: Adakah kamu tidak percaya kepadaku? Dia berkata: Anda adalah Mesias palsu! Dia diperintahkan untuk berbuat demikian, dan dia menunjuk dengan gergaji dari sisinya sehingga memisahkan kedua kakinya. Kemudian dajjal berjalan di antara dua kepingan itu, lalu berkata kepadanya: Bangunlah! Maka dia berdiri tegak, lalu berkata kepadanya: Adakah kamu percaya kepadaku? Dia berkata: Saya hanya menambah wawasan dalam diri kamu. Kemudian dia berkata: Wahai manusia, dia tidak akan berbuat demikian kepada seorang pun dari umat selepasku. Kemudian Dajjal akan membawanya untuk menyembelihnya, dan Allah akan mengubah apa yang ada di antara lehernya ke tulang selangkanya menjadi tembaga, dan dia tidak akan dapat mencari jalan ke sana. Kemudian dia akan mengambilnya dengan tangan dan kakinya dan melemparkannya, dan orang ramai akan mengira bahawa dia telah melemparkannya ke dalam neraka, tetapi dia telah dilemparkan ke dalam syurga. Maka Rasulullah bersabda. Semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian: “Ini “Sebaik-baik manusia ialah persaksian di hadapan Tuhan sekalian alam” (Riwayat Muslim). Al-Bukhari meriwayatkan sebahagian daripadanya dengan maksud "orang-orang yang bersenjata": mereka adalah pengawal dan barisan hadapan.
06
Riyadhus Shalihin # 18/1816
وعن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه قال: ما سأل أحد رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدجال أكثر مما سألته؛ وإنه قال لي: "مايضرك؟ "قلت: إنهم يقولون: إن معه جبل خبز ونهر ماء! قال: "هو أهون على الله من ذلك" ((متفق عليه)).
Dari Al-Mughirah bin Syu’bah radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: Tidak ada seorang pun yang bertanya kepada Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam tentang Dajjal melebihi aku bertanya kepadanya. Dan dia berkata kepadaku: "Apakah yang merugikanmu?" Aku berkata: Mereka berkata: Dia mempunyai segunung roti dan sungai air! Dia berkata: "Ini lebih mudah bagi Allah daripada itu" ((Disetujui)).
07
Riyadhus Shalihin # 18/1817
وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"ما من نبي إلا وقد أنذر أمته الأعور الكذاب، ألا إنه أعور، وإن ربكم عز وجل ليس بأعور، مكتوب بين عينيه ك ف ر" ((متفق عليه)).
"ما من نبي إلا وقد أنذر أمته الأعور الكذاب، ألا إنه أعور، وإن ربكم عز وجل ليس بأعور، مكتوب بين عينيه ك ف ر" ((متفق عليه)).
Dari Anas ra, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Tidak ada nabi melainkan dia memperingatkan umatnya tentang pendusta yang bermata satu. Sesungguhnya dia itu bermata satu, dan Tuhanmu yang Maha Perkasa lagi Maha Agung, tiada bermata satu. Di antara kedua matanya tertulis 'Kufur' (Dipersetujui).
08
Riyadhus Shalihin # 18/1818
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"ألا أحدثكم حديثاً عن الدجال ما حدث به نبي قومه! إنه أعور، وإنه يجيء معه بمثال الجنة والنار، فالتي يقول إنها الجنة هي النار" ((متفق عليه)).
"ألا أحدثكم حديثاً عن الدجال ما حدث به نبي قومه! إنه أعور، وإنه يجيء معه بمثال الجنة والنار، فالتي يقول إنها الجنة هي النار" ((متفق عليه)).
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Maukah aku ceritakan kepada kamu tentang Dajjal yang diceritakan oleh Nabi dari kaumnya? Dia bermata satu, dan dia membawa bersamanya perumpamaan Syurga dan Neraka, maka yang dikatakannya Syurga ialah Neraka" ((Setuju)).
09
Riyadhus Shalihin # 18/1820
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
" لا تقوم الساعة حتى يقاتل المسلمون اليهود، حتى يختبيء اليهودي من وراء الحجر والشجر، فيقول الحجر والشجر: يا مسلم هذا يهودي خلفى تعالى فاقتله، إلا الغرقد فإنه من شجر اليهود" ((متفق عليه)).
" لا تقوم الساعة حتى يقاتل المسلمون اليهود، حتى يختبيء اليهودي من وراء الحجر والشجر، فيقول الحجر والشجر: يا مسلم هذا يهودي خلفى تعالى فاقتله، إلا الغرقد فإنه من شجر اليهود" ((متفق عليه)).
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
“Tidak akan datang kiamat sehingga kaum Muslimin memerangi Yahudi, sehingga Yahudi itu bersembunyi di balik batu dan pohon, lalu batu dan pohon berkata: Wahai Muslim, ini adalah seorang Yahudi di belakangku, Yang Maha Kuasa, maka bunuhlah dia, kecuali gharqad, karena ia adalah salah satu dari pohon orang Yahudi.” (HR.
10
Riyadhus Shalihin # 18/1825
وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"ليأتين على الناس زمان يطوف الرجل فيه بالصدقة من الذهب، فلا يجد أحداً يأخذها منه، ويرى الرجل الواحد يتبعه أربعون امرأة يلذن به من قلة الرجال وكثرة النساء" ((رواه مسلم)).
"ليأتين على الناس زمان يطوف الرجل فيه بالصدقة من الذهب، فلا يجد أحداً يأخذها منه، ويرى الرجل الواحد يتبعه أربعون امرأة يلذن به من قلة الرجال وكثرة النساء" ((رواه مسلم)).
Dari Abu Musa Al-Asy’ari radhiyallahu ‘anhu, bahwa Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda:
“Akan datang suatu masa kepada manusia di mana seorang lelaki berkeliling memberikan sedekah emas, tetapi dia tidak mendapat sesiapa pun yang mengambilnya daripadanya, dan dia akan melihat seorang lelaki diikuti oleh empat puluh wanita, yang akan mendapat kesenangan kepadanya disebabkan oleh kekurangan lelaki dan banyaknya wanita.” ((Riwayat Muslim)).
11
Riyadhus Shalihin # 18/1828
وعن مرادس الأسلمي رضي الله عنه قال: قال للنبي صلى الله عليه وسلم :
"يذهب الصالحون الأول فالأول، وتبقى حثالة كحثالة الشعير أو التمر، لا يباليهم الله باله" ((رواه البخاري)).
"يذهب الصالحون الأول فالأول، وتبقى حثالة كحثالة الشعير أو التمر، لا يباليهم الله باله" ((رواه البخاري)).
Dari Muradas Al-Aslami ra katanya: Dia berkata kepada Nabi saw:
"Orang-orang soleh yang pertama pergi, selepas yang pertama, dan buih tetap seperti buih barli atau kurma. Allah tidak mengambil berat tentang Tuhannya." ((Riwayat Al-Bukhari)).
12
Riyadhus Shalihin # 18/1831
وعن جابر رضي الله عنه قال: كان جذع يقوم إليه النبي صلى الله عليه وسلم ، يعني في الخطبة. فلما وضع المنبر، سمعنا للجذع مثل صوت العشار حتى نزل النبي، صلى الله عليه وسلم ، فوضع يده عليه فسكن". وفي رواية: فلما كان يوم الجمعة قعد النبي، صلى الله عليه وسلم على المنبر، فصاحت النخلة التى كان يخطب عندها حتى كادت أن تنشق. وفي رواية : فصاحت صياح الصبي، فنزل النبي صلى الله عليه وسلم ، حتى أخذها فضمها إليه، فجعلت تئن أنين الصبي الذي يسكت حتى استقرت ، قال: "بكت على ما كانت تسمع من الذكر" ((رواه البخاري)).
Dari Jabir radhiyallahu 'anhu, dia berkata: "Ada sebuah belalai yang di atasnya Nabi Shallallahu 'alaihi wa sallam berdiri, maksudnya semasa khutbah. Ketika dia mendirikan mimbar, kami mendengar batang itu seperti suara pemungut cukai sehingga Nabi Shallallahu 'alaihi wa sallam turun dan meletakkan tangannya di atasnya." Dan dalam sebuah riwayat: Ketika hari Jum'at, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam duduk di atas mimbar, dan pohon kurma yang digunakannya berdakwah berteriak hingga hampir terbelah. Dan dalam sebuah riwayat: Dia menjerit dengan kuat Budak itu, maka Nabi s.a.w. turun sehingga baginda mengambilnya dan memeluknya kepadanya, dan dia mula mengerang dengan erangan budak lelaki itu yang diam sehingga dia tenang. Baginda bersabda: “Dia menangis dengan zikir yang didengarinya” (Riwayat Al-Bukhari)).
13
Riyadhus Shalihin # 18/1832
وعن أبي ثعلبة الخشني جرثوم بن ناشر رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إن الله تعالى فرض فرائض فلا تضيعوها، وحد حدوداً فلا تعتدوها، وحرم أشياء فلا تنتهكوها، وسكت عن أشياء رحمة لكم غير نسيان فلا تبحثوا عنها".
حديث حسن. رواه الدارقطني وغيره.
"إن الله تعالى فرض فرائض فلا تضيعوها، وحد حدوداً فلا تعتدوها، وحرم أشياء فلا تنتهكوها، وسكت عن أشياء رحمة لكم غير نسيان فلا تبحثوا عنها".
حديث حسن. رواه الدارقطني وغيره.
Dari Abu Tha’labah Al-Khushni Jurthum bin Nashir radhiyallahu ‘anhu, dari Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam, beliau bersabda:
"Allah SWT telah mewajibkan kewajipan, maka janganlah kamu melalaikannya. Dia telah menetapkan batasan, maka janganlah kamu melampauinya. Dia telah mengharamkan sesuatu, maka janganlah kamu melanggarnya. Dia berdiam diri tentang perkara-perkara tertentu kerana belas kasihan kepada kamu, bukan kerana lupa, maka janganlah kamu mencarinya."
Hadis yang baik. Diriwayatkan oleh Al-Daraqutni dan lain-lain.
14
Riyadhus Shalihin # 18/1834
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين" ((متفق عليه)).
"لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين" ((متفق عليه)).
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
“Orang mukmin tidak disengat dua kali dari lubang yang sama.” (Dipersetujui)
15
Riyadhus Shalihin # 18/1837
وعنه قال: بينما النبي صلى الله عليه وسلم في مجلس يحدث القوم، جاءه أعرابي فقال: متى الساعة؟ فمضى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، يحدث، فقال بعض القوم: سمع ما قال: فكره ما قال، وقال بعضهم: بل لم يسمع، حتى إذا قضى حديثه قال: "أين السائل عن الساعة؟ "قال: ها أنا يا رسول الله . قال: "إذا ضيعت الأمانة ، فانتظر الساعة" قال: كيف إضاعتها؟ قالك "إذا وسد الأمر إلى غير أهله فانتظر الساعة" ((رواه البخاري)).
Mengenai wewenangnya, dia berkata: Ketika Nabi s.a.w. sedang berada dalam satu majlis untuk bercakap kepada orang ramai, seorang Badwi datang kepadanya dan berkata: Bilakah kiamat? Maka Rasulullah s.a.w. terus bercakap, dan beberapa orang berkata: Dia mendengar apa yang dia katakan. Dia memikirkan apa yang dia katakan, dan sebahagian daripada mereka berkata: Tetapi dia tidak mendengar, sehingga apabila dia selesai berkata, dia berkata: "Di manakah orang yang bertanya tentang Kiamat?" Dia berkata: Ini saya, wahai Rasulullah. Dia berkata: "Jika kepercayaanmu hilang, maka tunggulah hari kiamat." Dia berkata: Bagaimana kamu boleh mensia-siakannya? Baginda bersabda: “Jika urusan itu diamanahkan kepada orang yang tidak berhak menerimanya, maka tunggulah kiamat” (Riwayat Al-Bukhari)).
16
Riyadhus Shalihin # 18/1842
وعن سلمان الفارسي رضي الله عنه من قوله قال: لا تكونن إن استطعت أول من يدخل السوق، ولا آخر من يخرج منها، فإنها معركة الشيطان، وبها ينصب رايته. ((رواه مسلم هكذا)). ورواه البرقاني في صحيحه عن سلمان قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا تكن أول من يدخل السوق، ولا آخر من يخرج منها، فيها باض الشيطان وفرخ".
"لا تكن أول من يدخل السوق، ولا آخر من يخرج منها، فيها باض الشيطان وفرخ".
Dari Salman Al-Farsi, semoga Allah meridhainya, beliau berkata: Jika kamu mampu, janganlah kamu menjadi orang yang pertama memasuki pasar, dan jangan pula kamu yang terakhir meninggalkannya, kerana ia adalah perang syaitan, dan di dalamnya dia memasang panji-panjinya. ((Diriwayatkan oleh Muslim seperti ini)). Al-Barqani meriwayatkannya dalam Shahihnya dari Salman, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
“Janganlah kamu menjadi orang yang pertama memasuki pasar dan jangan pula kamu yang terakhir meninggalkannya, kerana di dalamnya terdapat telur syaitan dan anak ayam.”
17
Riyadhus Shalihin # 18/1844
وعن أبي مسعود الأنصاري رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم :
"إن مما أدرك الناس من كلام النبوة الأولى: إذا لم تستحي فاصنع ما شئت" ((رواه البخاري)).
"إن مما أدرك الناس من كلام النبوة الأولى: إذا لم تستحي فاصنع ما شئت" ((رواه البخاري)).
Dari Abu Masoud Al-Ansari radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda:
“Salah satu perkataan yang disedari oleh manusia daripada kata-kata nubuatan yang pertama ialah: Jika kamu tidak malu, maka lakukanlah apa sahaja yang kamu kehendaki.” (Riwayat Al-Bukhari)
18
Riyadhus Shalihin # 18/1845
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم :
"أول ما يقضى بين الناس يوم القيامة في الدماء" ((متفق عليه)).
"أول ما يقضى بين الناس يوم القيامة في الدماء" ((متفق عليه)).
Dari Ibn Masoud radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah s.a.w bersabda:
“Perkara pertama yang akan diputuskan antara manusia pada hari kiamat adalah pertumpahan darah” (disetujui).
19
Riyadhus Shalihin # 18/1847
وعنها رضي الله عنها قالت:
"كان خلق نبي الله صلى الله عليه وسلم القرآن" ((رواه مسلم في جملة حديث طويل)).
"كان خلق نبي الله صلى الله عليه وسلم القرآن" ((رواه مسلم في جملة حديث طويل)).
Atas kuasanya, semoga Allah meridhainya, dia berkata:
“Ciptaan Nabi Allah s.a.w. ialah Al-Quran” ((Riwayat Muslim sebagai sebahagian daripada hadis yang panjang)).
20
Riyadhus Shalihin # 18/1848
وعنها قالت : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه، ومن كره لقاء الله كره الله لقاءه" فقلت: يا رسول الله ، أكراهية الموت؟ فكلنا نكره الموت! قال:"ليس كذلك، ولكن المؤمن إذا بشر برحمة الله ورضوانه وجنته أحب لقاء الله ، فأحب الله لقاءه، وإن الكافر إذا بشر بعذاب الله وسخطه، كره لقاء الله وكره الله لقاءه" ((رواه مسلم)).
Dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda: "Barangsiapa yang suka bertemu dengan Allah, maka Allah suka bertemu dengannya, dan sesiapa yang benci bertemu dengan Allah, maka Allah benci bertemu dengannya." Maka aku berkata: Wahai Rasulullah, kebencian terhadap kematian? Kita semua benci kematian! Beliau bersabda: “Tidak demikian, tetapi jika seorang mukmin diberi kabar gembira tentang rahmat Allah, ridha, dan surga, maka dia suka bertemu dengan Allah, maka Allah suka bertemu dengannya, dan orang kafir apabila menerima kabar gembira itu.” Dengan azab dan murka Allah, dia benci bertemu dengan Allah dan membenci Allah Bertemu dengannya” (Riwayat Muslim)).
21
Riyadhus Shalihin # 18/1850
وعن أبي الفضل العباس بن عبد المطلب رضي الله عنه قال: شهدت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم حنين فلزمت أنا وأبو سفيان بن الحارث بن عبد المطلب رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم نفارقه ورسول الله صلى الله عليه وسلم على بغلة له بيضاء، فلما التقى المسلمون والمشركون ولى المسلمون مدبرين ، فطفق رسول الله صلى الله عليه وسلم ، يركض بغلته قبل الكفار، وأنا آخذ بلجام بغلة رسول الله صلى الله عليه وسلم ،أكفها إرادة أن لا تسرع وأبو سفيان آخذ بركاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: رسول الله صلى الله عليه وسلم "أي عباس ناد أصحاب السمرة” قال العباس، وكان رجلاً صيتا فقلت بأعلى صوتي: أين أصحاب السمرة، فوالله لكأن عطفتهم حين سمعوا صوتى عطفة البقر على أولادها، فقالوا: يا لبيك يا لبيك، فاقتتلوا هم والكفار، والدعوة في الأنصار يقولون: يا معشر الأنصار، يا معشر الأنصار، ثم قصرت الدعوة على بني الحارث بن الخزرج، فنظر رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو على بغلته كالمتطاول عليها إلى قتالهم فقال: "هذا حين حمي الوطيس" ثم أخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم حصيات، فرمى بهن وجوه الكفار، ثم قال: "انهزموا ورب محمد"، فذهبت أنظر فإذا القتال على هيئته فيما أرى، فوالله ما هو إلا أن رماهم بحصياته، فما زلت أرى حدهم كيلاً، وأمرهم مدبراً، ((رواه مسلم)).«الوطيس» التنور، ومعناه: اشتدت الحرب. وقوله: «حدهم» هو بالحاء المهملة: أي بأسهم.
Dari Abu al-Fadl al-Abbas bin Abd al-Muthalib radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Saya menyaksikan bersama Rasulullah saw pada hari Hunayn, dan Abu Sufyan bin al-Harith bin Abd al-Muthalib bergabung dengan Rasulullah saw sedangkan kami tidak berpisah dengan Rasulullah saw. Doa dan salam Allah ke atasnya, sedang menunggang keledai putih miliknya. Ketika orang-orang Islam dan orang-orang musyrik bertemu, orang-orang Islam berpaling, dan Rasulullah s.a.w., berlari dengan baghalnya di hadapan orang-orang kafir. saya ambil Kekang baghal Rasulullah s.a.w. telah menahannya dari kemahuan untuk tidak tergesa-gesa ketika Abu Sufyan sedang mengendarai sanggul Rasulullah s.a.w. dan beliau berkata: Rasulullah s.a.w., "Wahai Abbas, panggillah pemilik yang coklat itu." Al-Abbas berkata, dan dia adalah seorang yang mempunyai reputasi yang baik, maka saya berkata dengan suara saya: Di manakah pemilik yang coklat? Demi Allah, seolah-olah kebaikan mereka ketika mendengar suaraku adalah kebaikan lembu kepada anak-anaknya, lalu mereka berkata: Wahai Labayk, ya Labayk, maka mereka dan orang-orang kafir berperang. Dan seruan kepada kaum Ansar ialah: Wahai kaum Ansar, wahai kaum Ansar. Kemudian panggilan itu terhad kepada Banu al-Harith ibn al-Khazraj, dan Rasulullah s.a.w., semasa beliau berada di atas baghalnya, melihat pertempuran mereka, berkata: "Ini adalah ketika peperangan semakin panas." Kemudian Rasulullah s.a.w. mengambil batu kerikil dan melemparkannya ke muka orang-orang kafir, lalu bersabda: "Kalahlah, demi Allah." Muhammad,” jadi saya pergi untuk melihat dan melihat pertempuran dalam rupanya Dari apa yang saya lihat, demi Allah, dia hanya melempari mereka dengan kerikilnya, dan saya masih melihat bahawa dia menghukum mereka sebagai ukuran, dan memerintahkan mereka untuk berpaling, ((Riwayat Muslim)). Dan sabdanya: "Dia menentukan mereka" adalah dengan H yang diabaikan: iaitu dengan anak panah.
22
Riyadhus Shalihin # 18/1851
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"يا أيها الناس إن الله طيب لا يقبل إلا طيباً، وإن الله أمر المؤمنين بما أمر به المرسلين، فقال تعالى: {يا أيها الرسل كلوا من الطيباب واعلموا صالحاً}، وقال تعالى: {يا أيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم} ثم ذكر الرجل يطيل السفر أشعث أغبر يمد يديه إلى السماء : يا رب يارب، ومطعمه حرام، ومشربه حرام، وملبسه حرام، وغذي بالحرام فأنى يستجاب لذلك!؟" ((رواه مسلم)).
"يا أيها الناس إن الله طيب لا يقبل إلا طيباً، وإن الله أمر المؤمنين بما أمر به المرسلين، فقال تعالى: {يا أيها الرسل كلوا من الطيباب واعلموا صالحاً}، وقال تعالى: {يا أيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم} ثم ذكر الرجل يطيل السفر أشعث أغبر يمد يديه إلى السماء : يا رب يارب، ومطعمه حرام، ومشربه حرام، وملبسه حرام، وغذي بالحرام فأنى يستجاب لذلك!؟" ((رواه مسلم)).
Dari Abu Hurairah radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda: “Wahai manusia, sesungguhnya Allah itu baik dan tidak menerima kecuali yang baik, dan Allah telah memerintahkan orang-orang mukmin sebagaimana yang diperintahkan-Nya kepada para rasul, maka Allah Ta’ala berfirman: {Wahai rasul-rasul, makanlah dari yang baik-baik} dan ketahuilah apa yang baik-baik. makanlah yang baik-baik.” Kami telah memberi rezeki kepada kamu.} Kemudian dia menyebut tentang seorang lelaki dalam perjalanan jauh, kusut masai dan berdebu, sambil menadahkan tangannya ke langit. “Ya Tuhan, ya Tuhan, apabila makanannya haram, minumannya haram, pakaiannya haram, dan dia diberi makan dengan makanan yang haram, maka bagaimana dia dapat menjawabnya!?” ((Riwayat Muslim)).
23
Riyadhus Shalihin # 18/1853
وعنه رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"سيحان وجيحان والفرات والنيل كل من أنهار الجنة" ((رواه مسلم)).
"سيحان وجيحان والفرات والنيل كل من أنهار الجنة" ((رواه مسلم)).
Dari beliau, semoga Allah meridhainya, beliau berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
“Sihan, Jihan, Eufrat, dan Sungai Nil adalah sungai-sungai surga” (Riwayat Muslim).
24
Riyadhus Shalihin # 18/1855
وعن أبي سليمان خالد بن الوليد رضي الله عنه قال: “لقد انقطعت في يدي يوم مؤته تسعة أسياف، فما بقي في يدي إلا صفيحة يمانية" ((رواه البخاري)).
Dari Abu Sulaiman Khalid bin Al-Walid radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Sembilan pedang terputus dari tanganku pada hari kematiannya, dan yang tinggal di tanganku hanyalah piring Yaman” (HR. Al-Bukhari).
25
Riyadhus Shalihin # 18/1859
وعن عوف بن مالك بن الطفيل أن عائشة رضي الله عنها حدثت أن عبد الله بن الزبير رضي الله عنهما قال في بيع أو عطاء أعطته عائشة رضي الله عنها: والله لتنتهين عائشة، أو لأحجرن عليها، قالت أهو قال هذا ؟ قالو: نعم، قالت: هو لله علي نذر أن لا أكلم ابن الزبير أبدا، فاستشفع بن الزبير إليها حين طالت الهجرة، فقالت: لا والله لا أشفع فيه أبداً، ولا أتحنث إلى نذري فلما طال ذلك على ابن الزبير كلم المسور ابن مخرمة، وعبد الرحمن بن الأسود بن عبد يغوث وقال لهما: أنشدكما الله لما أدخلتماني على عائشة رضي الله عنها، فإنها لا يحل لها أن تنذر قطيعتى، فأقبل به المسور، وعبد الرحمن حتى استأذنا على عائشة، فقالا: السلام عليك ورحمة الله وبركاته، أندخل؟ قالت عائشة: ادخلوا، قالوا: كلنا؟ قالت: نعم ادخلوا كلكم، ولا تعلم أن معهما ابن الزبير، فلما دخلوا ، دخل ابن الزبير الحجاب، فاعتنق عائشة رضي الله عنها، وطفق يناشدها ويبكي، وطفق المسور، وعبد الرحمن يناشدانها إلا كلمته وقبلت منه، ويقولان : إن النبي صلى الله عليه وسلم نها عما قد علمت من الهجرة، ولا يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاث ليال، فلما أكثروا على عائشة من التذكرة والتحريج، طفقت تذكرهما وتبكي ، وتقول: إني نذرت والنذر شديد ، فلم يزالا بها حتى كلمت ابن الزبير، وأعتقت في نذرها ذلك أربعين رقبة، وكانت تذكر نذرها بعد ذلك فتبكي حتى تبل دموعها خمارها. ((رواه البخاري)).
Dari Auf ibn Malik ibn al-Tufayl bahawa Aisyah r.a meriwayatkan bahawa Abdullah ibn al-Zubair r.a. berkata dalam jual beli atau tender bahawa Aisyah r.a. berkata: Demi Allah, anda akan menghentikan Aisyah, atau saya akan mengkuarantinnya. Dia berkata, Adakah dia mengatakan ini? Mereka menjawab: Ya, dia berkata: Ini untuk Allah. Saya telah bersumpah tidak akan pernah bercakap dengan Ibn al-Zubayr, maka Ibn al-Zubayr meminta syafaat untuknya apabila hijrah mengambil masa yang lama, dan dia berkata: Tidak, demi Tuhan, tidak. Saya tidak akan pernah memberi syafaat untuknya, dan saya tidak akan bersumpah kepada diri saya sendiri Nazarku, dan apabila itu telah dipanjangkan untuk Ibn al-Zubayr, dia bercakap dengan al-Miswar Ibn Makhramah dan Abd al-Rahman ibn al-Aswad ibn Abd Yaghuth dan berkata kepada mereka: Aku bersumpah kepada kamu demi Allah ketika kamu membawaku kepada Aisha, semoga Allah meridhainya, kerana tidak dibenarkan baginya untuk bernazar denganku. Maka al-Miswar dan Abd al-Rahman mendekatinya sehingga mereka meminta izin untuk datang kepada Aisyah dan berkata: Semoga keselamatan, rahmat dan keberkatan Allah tercurah kepadamu. Kita masuk ke? Aisyah berkata: Masuklah. Mereka berkata: Kami semua? Dia berkata: Ya Masuklah kamu semua dan kamu tidak mengetahui bahawa Ibn al-Zubayr bersama mereka. Ketika mereka masuk, Ibn al-Zubayr masuk ke dalam tabir dan memeluk Aisyah radhiyallahu 'anhu, dan mulai memohon kepadanya dan menangis. Al-Maswar dan Abd al-Rahman mula merayu kepadanya kecuali dia bercakap dengannya dan dia menerima daripadanya, dan mereka berkata: Nabi s.a.w. telah melarang apa yang dia pelajari tentang hijrah, dan tidak boleh seorang Muslim meninggalkan saudaranya lebih dari tiga malam. Tiket dan hutan, saya mula mengingati mereka Dia akan menangis dan berkata: Saya bernazar dan nazar itu berat. Mereka tidak berhenti sehingga dia bercakap dengan Ibn al-Zubayr, dan dia membebaskan empat puluh budak akibat nazarnya. Dia akan mengingati sumpahnya selepas itu dan menangis sehingga air matanya membasahi tudungnya. ((Riwayat Al-Bukhari)).
26
Riyadhus Shalihin # 18/1860
وعن عقبة بن عامر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج إلى قتلى أحد، فصلى عليهم بعد ثمان سنين كالمودع للأحياء والأموات، ثم طلع إلى المنبر ، فقال: إني بين أيديكم فرط وأنا شهيد عليكم، وإن موعدكم الحوض ، وإني لأنظر إليه من مقامي هذا، وإني لست أخشى عليكم أن تشركوا، ولكن أخشى عليكم الدنيا أن تنافسوها" قال: فكانت آخر نظرة نظرتها إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم . ((متفق عليه)). وفي رواية : "ولكني أخشى عليكم الدنيا أن تنافسوا فيها ، وتقتتلوا فتهلكوا كملا هلك من كان قبلكم" قال عقبة: فكان آخر ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم على المنبر. وفي رواية قال: «إني فرط لكم وأنا شهيد عليكم وإني والله لأنظر إلى حوضي الآن، وإني أعطيت مفاتيح خزائن الأرض، أو مفاتيح الأرض، وإني والله ما أخاف عليكم أن تشركوا بعدي، ولكن أخاف عليكم أن تنافسوا فيها» . والمراد بالصلاة على قتلى أحد: الدعاء لهم، لا الصلاة المعروفة.
Dari Uqba bin Amer r.a. bahawa Rasulullah s.a.w. telah keluar menemui mayat Uhud dan mendoakan mereka selepas lapan tahun seperti selamat tinggal kepada yang hidup dan yang mati. Kemudian dia naik ke mimbar dan berkata: Saya berada di tangan anda dan saya menjadi saksi ke atas anda, dan pelantikan anda adalah Basin, dan saya melihatnya dari kedudukan saya ini, dan saya tidak takut bahawa anda akan mengaitkan orang lain dengan dunia, tetapi saya takut bahawa anda akan bersaing dengan dunia ini. Kepada Rasul Allah Semoga doa dan salam Allah tercurah kepadanya. ((Dipersetujui)). Dan dalam sebuah riwayat: "Tetapi aku takut kamu di dunia ini akan bersaing di dalamnya dan berperang dan dibinasakan seperti orang-orang sebelum kamu binasa." Uqba berkata: Perkara terakhir yang saya lihat dari Rasulullah s.a.w. ialah di atas mimbar. Dalam sebuah riwayat, dia berkata: "Saya menjadi saksi kepada kamu dan saya menjadi saksi ke atas kamu. Demi Tuhan, saya sedang melihat besen saya sekarang, dan saya telah diberikan kunci kepada harta bumi, atau kunci kepada bumi, dan saya Demi Allah, aku tidak takut kamu akan mempersekutukan orang lain sesudahku, tetapi aku takut kamu akan bersaing di dalamnya.” Apa yang dimaksudkan dengan mendoakan orang mati: berdoa untuk mereka, bukan doa yang terkenal
27
Riyadhus Shalihin # 18/1861
وعن أبي زيد عمرو بن أخطب الأنصاري رضي الله عنه قال: صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم الفجر، وصعد المنبر، فخطبنا حتى حضرت الظهر، فنزل فصلى، ثم صعد المنبر حتى حضرت العصر، ثم نزل فصلى، ثم صعد المنبر حتى غربت الشمس، فأخبرنا ما كان هو كائن، فأعلمنا أحفظنا. ((رواه مسلم)).
Dari Abu Zaid Amr bin Akhtab Al-Ansari r.a katanya: Rasulullah s.a.w. telah mengimamkan solat subuh bersama kami, dan naik ke atas mimbar, maka kami berkhutbah hingga tiba waktu zuhur, maka beliau turun dan solat, kemudian naik mimbar hingga solat asar, kemudian beliau turun ke mimbar hingga terbenam matahari, kemudian beliau turun ke atas mimbar hingga terbenam matahari. kami tentang apa yang akan berlaku, jadi beritahu kami yang terbaik daripada kami. ((Riwayat Muslim)).
28
Riyadhus Shalihin # 18/1863
-وعن أم شريك رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمرها بقتل الأوزاغ وقال: “كان ينفخ على إبراهيم" ((متفق عليه)).
-Dari Ummu Syarik, semoga Allah meridhainya, bahawa Rasulullah s.a.w. telah memerintahkan dia untuk membunuh biawak dan berkata: "Dia pernah meniup Ibrahim" ((Disetujui)).
29
Riyadhus Shalihin # 18/1865
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
" قال رجل لأتصدقن بصدقة، فخرج بصدقته، فوضعها في يد سارق، فأصبحوا يتحدثون: تصدق على سارق! فقال: اللهم لك الحمد لأتصدقن بصدقة، فخرج بصدقته، فوضعها في يد زانية؟! فأصبحوا يتحدثون: تصدق على زانية فقال: اللهم لك الحمد على زانية، لأتصدقن بصدقة، فخرج بصدقته، فوضعها في يد غني, فأصبحوا يتحدثون! تصدق الليلة على غني, فقال: اللهم لك الحمد على سارق ، وعلى زانية، وعلى غني! فأتى فقيل له: أما صدقتك على سارق، فلعله أن يستعف عن سرقته، وأما الزانية فلعلها تستعف عن زناها، وأما الغني فلعله أن يعتبر، فينفق مما آتاه الله" ((رواه البخاري بلفظه، ومسلم بمعناه)).
" قال رجل لأتصدقن بصدقة، فخرج بصدقته، فوضعها في يد سارق، فأصبحوا يتحدثون: تصدق على سارق! فقال: اللهم لك الحمد لأتصدقن بصدقة، فخرج بصدقته، فوضعها في يد زانية؟! فأصبحوا يتحدثون: تصدق على زانية فقال: اللهم لك الحمد على زانية، لأتصدقن بصدقة، فخرج بصدقته، فوضعها في يد غني, فأصبحوا يتحدثون! تصدق الليلة على غني, فقال: اللهم لك الحمد على سارق ، وعلى زانية، وعلى غني! فأتى فقيل له: أما صدقتك على سارق، فلعله أن يستعف عن سرقته، وأما الزانية فلعلها تستعف عن زناها، وأما الغني فلعله أن يعتبر، فينفق مما آتاه الله" ((رواه البخاري بلفظه، ومسلم بمعناه)).
Dari Abu Hurairah radhiyallahu ‘anhu, bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda: “Seorang lelaki berkata: ‘Patutkah aku bersedekah?’ Maka dia keluar dengan membawa sedekahnya dan meletakkannya di tangan seorang pencuri. Mereka berkata: Sedekahlah kepada pencuri! Maka tidakkah dia bersedekah denganku? poket Tangan orang kaya, jadi mereka mula bercakap! Malam ini, sedekah diberikan kepada seorang kaya, dan dia berkata: Ya Allah, segala puji bagi-Mu untuk pencuri, untuk penzina, dan untuk orang kaya! Kemudian dia datang dan diberitahu: "Adapun sedekah kamu untuk seorang pencuri, boleh jadi dia akan menahan diri dari mencuri, dan untuk perempuan yang berzina, boleh jadi dia akan menahan zinanya, dan untuk orang kaya, boleh jadi dia akan mengambil kiranya dan menafkahkan dari apa yang Allah berikan kepadanya." ((Riwayat Al-Bukhari dalam lafaznya, dan Muslim dalam maknanya)).
30
Riyadhus Shalihin # 18/1868
وعن سعيد بن زيد رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"الكمأة من المن، وماؤها شفاء للعين" ((متفق عليه)).
"الكمأة من المن، وماؤها شفاء للعين" ((متفق عليه)).
Dari Said bin Zaid radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
"Truffle adalah sejenis manna, dan airnya adalah penawar untuk mata" (Dipersetujui).
01
Riyadhus Shalihin # 18/1819
وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر الدجال بين ظهراني الناس فقال:
" إن الله ليس بأعور، ألا إن المسيح الدجال أعور العين اليمنى، كأن عينه عنبة طافية" ((متفق عليه)).
" إن الله ليس بأعور، ألا إن المسيح الدجال أعور العين اليمنى، كأن عينه عنبة طافية" ((متفق عليه)).
Dari Ibnu Umar radhiyallahu ‘anhu, bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam telah menyebutkan tentang Dajjal di antara manusia dan bersabda:
“Allah bukanlah bermata satu, tetapi Dajjal itu buta mata kanannya, seolah-olah matanya seperti buah anggur yang terapung.” (Dipersetujui).
01
Riyadhus Shalihin # 18/1866
وعنه قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في دعوة، فرفع إليه الذراع، وكانت تعجبه، فنهس منها نهسة وقال: أنا سيد الناس يوم القيامة، هل تدرون مم ذاك؟ يجمع الله الأولين والآخرين في صعيد واحد، فيبصرهم الناظر، ويسمعهم الداعي، وتدنوا منهم الشمس، فيبلغ الناس من الغم والكرب ما لا يطيقون ولا يحتملون ، فيقول الناس: ألا ترون إلى ما أنتم فيه إلى ما بلغكم، ألا تنظرون من يشفع لكم إلى ربكم؟ فيقول بعض الناس لبعض: أبوكم آدم، ويأتونه فيقولون: يا آدم أنت أبو البشر، خلقك الله بيده، ونفخ فيك من روحه، وأمر الملائكة، فسجدوا لك وأسكنك الجنة، ألا تشفع لنا إلى ربك؟ ألا ترى ما نحن فيه، وما بلغنا؟ فقال: إن ربي غضب غضباً لم يغضب قبله مثله، ولا يغضب بعده مثله، وإنه نهاني عن الشجرة، فعصيت، نفسي نفسي نفسي، اذهبوا إلى غيري، إذهبوا إلى نوح، فيأتون نوحا فيقولون: يا نوح ، أنت أول الرسل إلى أهل الأرض، وقد سماك الله عبداً شكوراً، ألا ترى ما نحن فيه، ألا ترى ما بلغنا ألا تشفع لنا إلى ربك؟ فيقول: إن ربي غضب اليوم غضباً لم يغضب قبله مثله، ولن يغضب بعده مثله، وإنه قد كانت لي دعوة دعوت بها على قومي، نفسي نفسي نفسي، اذهبوا إلى غيري، اذهبوا إلى إبراهيم فيأتون إبراهيم فيقولون: يا إبراهيم أنت نبي الله وخليله من أهل الأرض اشفع لنا إلى ربك، ألا ترى ما نحن فيه؟ فيقول لهم: إن ربي غضب اليوم غضباً لم يغضب قبله مثله، ولن يغضب بعده مثله، وإني كنت كذبت ثلاث كذبات، نفسي نفسي نفسي، اذهبوا إلى غيري، اذهبوا إلى موسى، فيأتون موسى، فيقولون: يا موسى أنت رسول الله فضلك الله برسالاته وبكلامه على الناس، اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه؟ فيقول: إن ربي قد غضب اليوم غضباً لم يغضب قبله مثله، ولن يغضب بعده مثله، وإني قد قتلت نفساً لم أومر بقتلها، نفسي نفسي نفسي، اذهبوا إلى غيري، اذهبوا إلى عيسى، فيأتون عيسى، فيقولون: يا عيسى أنت رسول الله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه ، وكلمت الناس في المهد ، اشفع لنا إلى ربك، ألا ترى ما نحن فيه؟ فيقول عيسى: إن ربي غضب اليوم غضباً لم يغضب قبله مثله، ولن يغضب بعده مثله ولم يذكر ذنباً، نفسي نفسي نفسي، اذهبوا إلى غيري، اذهبوا إلى محمد صلى الله عليه وسلم ". وفي رواية: "فيأتوني فيقولون: يا محمد أنت رسول الله وخاتم الأنبياء، وقد غفر لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر، اشفع لنا إلى ربك، ألا ترى ما نحن فيه؟ فأنطلق، فأتي تحت العرش، فأقع ساجداً لربي، ثم يفتح الله علي من محامده، وحسن الثناء عليه شيئاً لم يفتح على أحد قبلي ثم يقال: يا محمد ارفع رأسك، سل تعطه، واشفع تشفع، فأرفع رأسي، فأقول أمتي يارب، أمتي يا رب، فيقال: يا محمد أدخل من أمتك من لا حساب عليهم من الباب الأيمن من أبواب الجنة وهم شركاء الناس فيما سوى ذلك من الأبواب" ثم قال:" والذي نفسي بيده إن ما بين المصراعين من مصاريع الجنة كما بين مكة وهجر، أو كما بين مكة وبصرى" ((متفق عليه)).
Dari haditsnya, dia berkata: Kami pernah bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam dalam panggilan, lalu beliau mengangkat tangannya kepadanya, dan beliau menyukainya, maka beliau tersentak mendengarnya dan berkata: Saya adalah penguasa manusia pada hari kiamat. Adakah anda tahu siapa itu? Allah mengumpulkan yang pertama dan yang terakhir dalam satu tingkat, maka pemerhati melihat mereka, dan yang menyeru mendengar mereka, dan mereka mendekati mereka kepada matahari, sehingga orang-orang mencapai kesedihan dan kepedihan yang tidak dapat mereka tahan, lalu orang-orang berkata: Tidakkah kamu melihat apa yang terjadi pada mereka? awak buat apa? Pernahkah kamu mendengar, tidakkah kamu mencari orang yang akan memberi syafaat untuk kamu di sisi Tuhan kamu? Kemudian sebahagian manusia berkata sesama sendiri: Ayahmu ialah Adam, lalu mereka mendatanginya dan berkata: Wahai Adam, kamu adalah bapa manusia. Allah menciptakan kamu dengan tangan-Nya, dan meniupkan ke dalam kamu roh-Nya, dan memerintahkan para malaikat, lalu mereka bersujud kepadamu dan menempatkanmu di dalam surga. Tidakkah kamu memberi syafaat untuk kami di sisi Tuhanmu? Tidakkah kamu melihat keadaan kami, dan apa yang telah kami capai? Kemudian dia berkata: "Sesungguhnya Tuhanku murka dengan murka yang belum pernah dimurkai-Nya sebelumnya, dan tidak pula murka seperti dia sesudahnya, dan Dia melarangku dari pohon itu, lalu aku mendurhakai diriku sendiri. Jiwaku, jiwaku, pergilah kepada orang lain, pergilah kepada Nuh. Mereka datang kepada Nuh dan berkata: Wahai Nuh, kamu adalah orang yang pertama diutus kepada penduduk bumi, dan Allah telah memanggil kamu seorang hamba yang bersyukur. Adakah anda tidak melihat apa yang kita ada? Adakah anda tidak melihat apa yang telah kami capai? Tidakkah kamu memberi syafaat untuk kami di sisi Tuhanmu? Maka dia berkata: Tuhanku murka pada hari ini dengan kemurkaan yang tidak pernah dia murkai sebelumnya, dan dia tidak akan pernah murka seperti dia sesudahnya, dan bahawa aku telah memohon doa yang telah Aku buat ke atas umatku, diriku sendiri, diriku sendiri, pergilah. Kepada yang lain, pergilah kepada Abraham Maka datanglah mereka kepada Ibrahim dan berkata: Wahai Ibrahim, sesungguhnya kamu adalah seorang nabi Allah dan sahabat bagi penduduk bumi, berilah syafaat untuk kami di sisi Tuhanmu. Adakah anda tidak melihat apa yang kita ada? Maka dia berkata kepada mereka: Sesungguhnya Tuhanku murka pada hari ini dengan murka yang tidak pernah dimurkai-Nya seperti sebelumnya, dan tidak akan murka seperti Dia sesudah-Nya. Dan saya memberitahu tiga pembohongan: Saya sendiri, saya sendiri, saya sendiri. Pergi kepada orang lain, pergi kepada Musa. Maka mereka datang kepada Musa, lalu mereka berkata: Wahai Musa, engkau adalah utusan Allah, semoga Allah memberkati engkau dengan risalah-risalahnya. Dan dengan kata-katanya kepada orang ramai, dia memberi syafaat Kami kepada Tuhanmu. Adakah anda tidak melihat apa yang kita ada? Dan Dia berkata: Sesungguhnya Tuhanku pada hari ini murka dengan kemurkaan yang tidak pernah dimurkai-Nya seperti sebelumnya, dan tidak pula murka seperti sesudah-Nya, dan aku telah membunuh jiwa yang tidak diperintahkan untuk membunuhnya, diriku sendiri, diriku sendiri, pergi kepada orang lain, pergilah kepada Isa, dan mereka akan datang kepada Isa, dan mereka akan berkata: Wahai Isa, engkau adalah Rasul Allah, dan kamu telah menyampaikan kepada Maryam, dan kamu telah menyampaikan kepada-Nya dengan wahyu daripada Maryam buaian. Berdoalah untuk kami di sisi Tuhanmu. Adakah anda tidak melihat apa yang kita ada? Kemudian Isa berkata: Sesungguhnya Tuhanku murka hari ini dengan kemurkaan yang tidak pernah dimurkai-Nya sebelumnya, dan Dia tidak sekali-kali murka seperti Dia sesudah-Nya tanpa menyebut dosa. Jiwaku, jiwaku, jiwaku, pergilah kepada orang lain, pergilah kepada Muhammad, semoga selawat dan salam Allah ke atasnya. Dan dalam sebuah riwayat: "Dan mereka datang kepadaku dan berkata: Wahai Muhammad, engkau adalah Rasul Allah dan penutup para Nabi, dan dosamu yang lalu dan yang akan datang telah diampuni. Berdoalah untuk kami dengan Tuhanmu. Tidakkah kamu melihat apa yang kami ada? Maka aku berangkat dan berada di bawah Arasy, lalu aku sujud kepada Tuhanku, lalu Dia membukakan pintu. Allah adalah salah satu dari pujian-Nya, dan kebaikan bagi-Nya adalah sesuatu yang belum pernah dibukakan kepada seorang pun sebelumku. Kemudian dikatakan: Wahai Muhammad, angkatlah kepalamu, mintalah kamu akan diberikan kepadanya, dan berilah syafaat maka kamu akan diberi syafaat. Maka aku mengangkat kepalaku dan berkata: Bangsaku, ya Tuhan, bangsaku, ya Tuhan. Dikatakan: Wahai Muhammad, hendaklah dari umatmu orang-orang yang tidak ada hisab atasnya melalui pintu kanan pintu-pintu syurga, dan mereka bersekutu dengan orang-orang di pintu-pintu yang lain. Kemudian beliau bersabda: “Demi Dzat yang jiwaku berada di tangan-Nya, jarak antara dua pintu surga adalah seperti jarak antara Mekah.” Dan Hijrah, atau antara Mekah dan Busra” (Disetujui).
02
Riyadhus Shalihin # 18/1821
وعنه رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
" والذي نفسي بيده لا تذهب الدنيا حتى يمر الرجل بالقبر، فيتمرغ عليه، ويقول: ياليتني مكان صاحب هذا القبر، وليس به الدين، ما به إلا البلاء" ((متفق عليه)).
" والذي نفسي بيده لا تذهب الدنيا حتى يمر الرجل بالقبر، فيتمرغ عليه، ويقول: ياليتني مكان صاحب هذا القبر، وليس به الدين، ما به إلا البلاء" ((متفق عليه)).
Dari beliau, semoga Allah meridhainya, beliau berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
“Demi Dzat yang jiwaku berada dalam genggaman-Nya, sesungguhnya dunia ini tidak akan berlalu hingga seorang lelaki melintasi kuburan lalu berguling-guling di atasnya, lalu berkata: Seandainya aku berada di tempat pemilik kubur ini, sedang dia tidak beragama, dan tidak ada sesuatu pun kecuali musibah yang menimpanya.” (HR.
03
Riyadhus Shalihin # 18/1822
وعنه رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " لا تقوم الساعة حتى يحسر الفرات عن جبل من ذهب يقتتل عليه، فيقتل من كل مائة تسعة وتسعون، فيقول كل رجل منه: لعلي أن أكون أنا أنجو". وفي رواية: "يوشك أن يحسر الفرات عن كنز من ذهب، فمن حضره فلا يأخذ منه شيئاً" ((متفق عليه)).
Dari dia, semoga Allah meridhainya, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda: "Tidak akan datang kiamat sehingga Efrat kehilangan gunung emas dan melawannya, dan dari setiap ratus sembilan puluh sembilan orang terbunuh, dan setiap orang darinya berkata: Mungkin saya akan diselamatkan." Dan dalam sebuah riwayat: "Efrat hampir kehilangan harta emas, maka sesiapa yang menghadirinya tidak boleh mengambil sedikit pun daripadanya." ((Dipersetujui)).
04
Riyadhus Shalihin # 18/1823
وعنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"يتركون المدينة على خير ما كانت، لا يغشاها إلا العوافي -يريد: عوافي السباع والطير، وآخر من يحشر راعيان من مزينة يريدان المدينة ينعقان بغنمهما فيجدانها وحوشاً، حتى إذا بلغا ثنية الوداع خراً على وجوههما" ((متفق عليه)).
"يتركون المدينة على خير ما كانت، لا يغشاها إلا العوافي -يريد: عوافي السباع والطير، وآخر من يحشر راعيان من مزينة يريدان المدينة ينعقان بغنمهما فيجدانها وحوشاً، حتى إذا بلغا ثنية الوداع خراً على وجوههما" ((متفق عليه)).
Mengenai wewenangnya, dia berkata: Saya mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda:
“Mereka meninggalkan kota itu dengan sebaik-baiknya, dan hanya Awafi yang menyerbunya – maksudnya: Awafi binatang buas dan burung, dan yang terakhir dikumpulkan adalah dua pengembala dari Muzainah yang pergi ke Madinah, sambil berkokok pada kambingnya dan mendapati mereka sebagai binatang, sehingga apabila mereka sampai di Thaniyat Al-Wada’, mereka berlutut” ((Sepakat).
05
Riyadhus Shalihin # 18/1824
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"يكون خليفة ((متفق عليه)). خلفائكم في آخر الزمان يحثو المال ولا يعده" ((رواه مسلم)).
"يكون خليفة ((متفق عليه)). خلفائكم في آخر الزمان يحثو المال ولا يعده" ((رواه مسلم)).
Dari Abu Said Al-Khudri radhiyallahu ‘anhu, bahwa Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda:
"Dia akan menjadi khalifah ((Dipersetujui)). Pengganti kamu di akhir zaman akan berebut wang dan tidak mengiranya" ((Riwayat Muslim)).
06
Riyadhus Shalihin # 18/1826
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
" اشترى رجل من رجل عقاراً، فوجد الذي اشترى العقار في عقاره جرة فيها ذهب، فقال له الذي اشترى العقار خذ ذهبك: إنما اشتريت منك الأرض، ولم أشتر الذهب، وقال الذي له الأرض: إنما بعتك الأرض وما فيها، فتحاكما إلى رجل، فقال الذي تحاكما إليه: ألكما ولد؟ قال أحدهما : لي غلام، وقال الآخر: لي جارية، قال: أنكحا الغلام الجارية وأنفقوا على أنفسهما منه وتصدقا" ((متفق عليه)).
" اشترى رجل من رجل عقاراً، فوجد الذي اشترى العقار في عقاره جرة فيها ذهب، فقال له الذي اشترى العقار خذ ذهبك: إنما اشتريت منك الأرض، ولم أشتر الذهب، وقال الذي له الأرض: إنما بعتك الأرض وما فيها، فتحاكما إلى رجل، فقال الذي تحاكما إليه: ألكما ولد؟ قال أحدهما : لي غلام، وقال الآخر: لي جارية، قال: أنكحا الغلام الجارية وأنفقوا على أنفسهما منه وتصدقا" ((متفق عليه)).
Dari Abu Hurairah radhiyallahu ‘anhu, Nabi saw bersabda: “Seorang lelaki membeli sebuah harta dari orang lain, dan orang yang membeli harta itu mendapati di dalam hartanya sebuah tempayan berisi emas, dan orang yang membeli harta itu berkata kepadanya, ‘Ambillah emasmu’: Aku hanya membeli tanah itu darimu, dan aku tidak pernah membeli tanah itu kepadamu dan aku tidak membeli tanah itu kepadamu. maka mereka membawa mahkamah kepada seorang lelaki, dan orang yang mereka adili berkata: Adakah kamu mempunyai anak? Yang lain: Saya mempunyai budak perempuan. Baginda bersabda: Nikahkanlah budak lelaki itu dengan budak perempuan, niscaya mereka akan menafkahkan diri daripadanya dan bersedekah. (Dipersetujui)
07
Riyadhus Shalihin # 18/1827
وعنه رضي الله عنه أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"كانت امرأتان معهما ابناهما، جاء الذئب فذهب بابن إحداهما، فقالت لصاحبتها: إنما ذهب بابنك، وقالت الأخرى إنما ذهب بابنك فتحاكما إلى داود صلى الله عليه وسلم فقضى به للكبرى، فخرجتا على سليمان بن داود، صلى الله عليه وسلم فأخبرتاه، فقال: ائتوني بالسكين أشقه بينهما. فقالت الصغرى: لا تفعل رحمك الله، هو ابنها، فقضى به للصغرى" ((متفق عليه)).
"كانت امرأتان معهما ابناهما، جاء الذئب فذهب بابن إحداهما، فقالت لصاحبتها: إنما ذهب بابنك، وقالت الأخرى إنما ذهب بابنك فتحاكما إلى داود صلى الله عليه وسلم فقضى به للكبرى، فخرجتا على سليمان بن داود، صلى الله عليه وسلم فأخبرتاه، فقال: ائتوني بالسكين أشقه بينهما. فقالت الصغرى: لا تفعل رحمك الله، هو ابنها، فقضى به للصغرى" ((متفق عليه)).
Atas kuasanya, semoga Allah meridhainya, dia mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda: "Ada dua wanita bersama anak-anak lelaki mereka. Serigala itu datang dan mengambil anak salah seorang daripada mereka, dan dia berkata kepada temannya: Dia hanya mengambil anak lelaki sahaja. Yang lain berkata: Dia hanya mengambil anak lelaki kamu. Maka mereka membawa mereka kepada Daud, semoga Allah bershalawat dan salam untuknya. Sulaiman bin Dawud r.a., dan mereka memberitahunya, dan dia berkata: Bawakan kepadaku pisau untuk memotongnya di antara mereka. Yang lebih muda: Jangan buat begitu, semoga Allah merahmati kamu. Dia adalah anaknya, jadi dia memutuskan untuknya untuk yang lebih muda." (Dipersetujui)
08
Riyadhus Shalihin # 18/1829
وعن رفاعة بن رافع الزرقي رضي الله عنه قال: جاء جبريل إلى النبي صلى الله عليه وسلم : "إذا أنزل الله تعالى بقوم عذاباً. وعن رفاعة بن رافع الزُّرَقِيِّ - رضي الله عنه - قال: جاء جبريل إلى النبيّ - صلى الله عليه وسلم - قال: مَا تَعُدُّونَ أهْلَ بَدْرٍ فِيكُمْ؟ قال: «مِنْ أفْضَلِ المُسْلِمِينَ» أوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا. قال: وَكَذلِكَ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ المَلائِكَةِ.
(رواه البخاري)
(رواه البخاري)
Dari Rifa’ah bin Rafi’ al-Zarqi radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: Jibril datang kepada Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam: “Apabila Allah SWT menurunkan azab kepada suatu kaum.” Dari Rifa’ah bin Rafi’ al-Zarqi radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: Jibril datang kepada Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, lalu berkata: Apakah yang kamu anggap sebagai penduduk Badar di antara kamu? Dia berkata: "Salah seorang Muslim yang terbaik" atau perkataan yang serupa. Baginda bersabda: “Demikian pula sesiapa yang bersaksi”. Bulan penuh bidadari. (Riwayat Al-Bukhari)
09
Riyadhus Shalihin # 18/1830
وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال : قال رسولُ اللهِ : « إذَا أنْزَلَ اللهُ تَعَالَى بِقَومٍ عَذَاباً ، أصَابَ العَذَابُ مَنْ كَانَ فِيهِمْ ، ثُمَّ بُعِثُوا عَلَى أَعْمَالِهِمْ » . متفق عليه .
Dari Ibnu Omar radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: Rasulullah saw bersabda: “Apabila Allah SWT menurunkan azab kepada suatu kaum, maka azab itu akan menimpa siapa saja di antara mereka, kemudian mereka akan dibangkitkan untuk beramal.” Bersetuju.
10
Riyadhus Shalihin # 18/1833
وعن عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنهما قال: غزونا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم سبع غزوات نأكل الجراد، وفي رواية: نأكل معه الجراد" ((متفق عليه)).
Dari Abdullah bin Abi Awfa radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Kami telah berperang tujuh kali bersama Rasulullah s.a.w. dengan memakan belalang, dan dalam satu riwayat: Kami makan belalang bersamanya" (Sepakat).
11
Riyadhus Shalihin # 18/1835
وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ، :
"ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم: رجل على فضل ماء بالفلاة يمنعه من ابن السبيل، ورجل بايع رجلاً، سلعة، بعد العصر، فحلف بالله لأخذها بكذا وكذا، فصدقه وهو على غير ذلك، ورجل بايع إماماً لا يبايعه إلا لدنيا، فإن أعطاه منها وفى ، وإن لم يعطه منها لم يف" ((متفق عليه)).
"ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم: رجل على فضل ماء بالفلاة يمنعه من ابن السبيل، ورجل بايع رجلاً، سلعة، بعد العصر، فحلف بالله لأخذها بكذا وكذا، فصدقه وهو على غير ذلك، ورجل بايع إماماً لا يبايعه إلا لدنيا، فإن أعطاه منها وفى ، وإن لم يعطه منها لم يف" ((متفق عليه)).
Dia berkata: Rasulullah s.a.w bersabda: “Ada tiga orang yang Allah tidak akan berbicara kepadanya pada hari kiamat, tidak akan melihat kepada mereka, tidak juga menyucikan mereka, dan mereka akan mendapat azab yang pedih: Seseorang yang berhutang lebihan air di padang pasir yang menghalanginya, seorang lelaki yang berada di jalan raya, yang menghalanginya, seorang lelaki yang pergi ke jalan yang lain. sembahyang asar, dan dia bersumpah dengan nama Allah untuk mengambilnya untuk ini-dan-itu, tetapi dia beriman kepadanya walaupun dia sebaliknya, dan seorang lelaki yang berjanji setia kepada seorang imam yang hanya berjanji setia kepadanya." Kerana dunia ini, jika Dia memberi kepadanya sebahagian daripadanya, dia akan memenuhinya, dan jika dia tidak memberikan kepadanya, dia tidak akan memenuhinya." ((Dipersetujui)).
12
Riyadhus Shalihin # 18/1836
وعنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " بين النفختين أربعون" قالوا: يا أبا هريرة أربعون يوماً؟ قال: أبيت، قالوا: أربعون سنة؟ قال: أبيت، قالوا: أربعون شهراً؟ قال: أبيت" ويبلى كل شئ من الإنسان إلا عجب ذنبه، فيه يركب الخلق، ثم ينزل الله من السماء ماء، فينبتون كما ينبت البقل" ((متفق عليه)).
Dan atas wewenangnya, atas wewenang Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, dia berkata: "Empat puluh di antara dua ledakan." Mereka berkata: Wahai Abu Hurairah, empat puluh hari? Dia berkata: Saya tidak. Mereka berkata: Empat puluh tahun? Dia berkata: Saya tidak. Mereka berkata: Empat puluh bulan? Dia berkata: Saya tidak. Dan semua manusia akan binasa kecuali hujung ekornya. Di dalamnya Dia menunggangi penciptaan. Kemudian Allah menurunkan air dari langit. Dan mereka akan tumbuh seperti tumbuh-tumbuhan.” (Dipersetujui)
13
Riyadhus Shalihin # 18/1838
وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"يصلون لكم، فإن أصابوا فلكم، وإن أخطؤوا فلكم وعليهم" ((رواه البخاري)).
"يصلون لكم، فإن أصابوا فلكم، وإن أخطؤوا فلكم وعليهم" ((رواه البخاري)).
Mengenai kekuasaannya, Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Mereka mendoakan kamu, dan jika mereka benar, maka itu untukmu, dan jika mereka salah, itu untukmu dan terhadap mereka." ((Riwayat Al-Bukhari)).
14
Riyadhus Shalihin # 18/1839
وعنه رضي الله عنه : {كنتم خير أمة أخرجت للناس} قال: خير الناس للناس يأتون بهم في السلاسل في أعناقهم حتى يدخلوا في الإسلام.
أخرجه: البخاري.
أخرجه: البخاري.
Dan dari baginda, semoga Allah meridhainya: {Kamu adalah umat terbaik yang dibangkitkan untuk manusia} Baginda bersabda: Sebaik-baik manusia didatangkan dengan rantai di lehernya sehingga mereka masuk Islam.
Diarahkan oleh: Al-Bukhari.
15
Riyadhus Shalihin # 18/1840
وعنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"عجب الله عز وجل من قوم يدخلون الجنة في السلاسل" ((رواهما البخاري)). معناه: يؤسرون ويقيدون ثم يسلمون فيدخلون الجنة.
"عجب الله عز وجل من قوم يدخلون الجنة في السلاسل" ((رواهما البخاري)). معناه: يؤسرون ويقيدون ثم يسلمون فيدخلون الجنة.
Dari Nabi saw, beliau bersabda:
“Allah Ta’ala takjub kepada orang-orang yang masuk surga dengan rantai” (HR. Al-Bukhari). Maksudnya: Mereka ditangkap dan dibelenggu, kemudian mereka diserahkan dan mereka masuk syurga.
16
Riyadhus Shalihin # 18/1841
وعنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"أحب البلاد إلى الله مساجدها ، وأبغض البلاد إلى الله أسواقها" ((رواه مسلم)).
"أحب البلاد إلى الله مساجدها ، وأبغض البلاد إلى الله أسواقها" ((رواه مسلم)).
Dari Nabi saw, beliau bersabda:
“Negeri-negeri yang paling dicintai Allah adalah masjid-masjidnya, dan negeri yang paling dibenci Allah adalah pasarnya.” (Riwayat Muslim)
17
Riyadhus Shalihin # 18/1843
وعن عاصم الأحول عن عبد الله بن سرجس رضي الله عنه قال: قلت لرسول الله صلى الله عليه وسلم : يا رسول الله غفر الله لك، قال:
"ولك" قال عاصم: فقلت له: استغفر لك رضي الله عنه صلى الله عليه وسلم ؟ قال: نعم ولك، ثم تلا هذه الآية: {واستغفر لذنبك، وللمؤمنين والمؤمنات} ((محمد:19)). ((رواه مسلم)).
"ولك" قال عاصم: فقلت له: استغفر لك رضي الله عنه صلى الله عليه وسلم ؟ قال: نعم ولك، ثم تلا هذه الآية: {واستغفر لذنبك، وللمؤمنين والمؤمنات} ((محمد:19)). ((رواه مسلم)).
Dari Asim Al-Ahwal, dari Abdullah bin Sarjis ra, dia berkata: Aku berkata kepada Rasulullah s.a.w.: Wahai Rasulullah, semoga Allah mengampunimu. Dia berkata:
“Dan untuk awak.” Asim berkata: Maka aku berkata kepadanya: Aku memohon ampun untukmu, semoga Allah meridhainya, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan. Dia berkata: Ya, dan untuk kamu. Kemudian baginda membaca ayat ini: {Dan mohonlah ampun bagi dosamu, dan bagi orang-orang yang beriman lelaki dan perempuan} (Muhammad: 19)). ((Riwayat Muslim)..
18
Riyadhus Shalihin # 18/1846
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"خلقت الملائكة من نور، وخلق الجان من مارج من نار، وخلق آدم مما وصف لكم" ((رواه مسلم)).
"خلقت الملائكة من نور، وخلق الجان من مارج من نار، وخلق آدم مما وصف لكم" ((رواه مسلم)).
Dari Aisyah r.a, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
“Malaikat diciptakan dari cahaya, jin diciptakan dari apa yang nampak dari api, dan Adam diciptakan dari apa yang telah diterangkan kepadamu” (HR Muslim).
19
Riyadhus Shalihin # 18/1849
وعن أم المؤمنين صفية بن حيي رضي الله عنها قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم معتكفاً، فأتيته أزوره ليلاً، فحدثته ثم قمت لأنقلب، فقام معي ليقلبني، فمر رجلان من الأنصار رضي الله عنهما ، فلما رأيا النبي صلى الله عليه وسلم أسرعا، فقال صلى الله عليه وسلم : على رسلكما إنها صفية بنت حيي فقالا: سبحان الله يا رسول الله! :"إن الشيطان يجري من ابن آدم مجرى الدم، وإني خشيت أن يقذف في قلوبكما شراً أو قال: شيئاً” ((متفق عليه)).
Dari Ibu orang-orang Mukmin, Safiyya bin Huyay, semoga Allah meridhainya, dia berkata: Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam berada dalam kesunyian, maka saya datang mengunjunginya pada malam hari, maka saya berbicara dengannya, kemudian saya bangun untuk berpaling, dan beliau berdiri bersama saya untuk memalingkan saya. Dua orang Anshar telah lewat, dan apabila mereka melihat Nabi s.a.w., mereka bergegas, dan beliau berkata: Kepada utusan-utusan kamu. Dia adalah Safiyya binti Huyy, dan mereka berkata: Maha Suci Allah, wahai Rasul. Allah!: “Syaitan keluar dari anak Adam adalah aliran darah, dan aku takut dia akan melemparkan kejahatan ke dalam hatimu atau mengatakan sesuatu” ((Sepakat)).