Bab 1
Kembali ke Bab
01
Riyadhus Shalihin # 1/681
وعن عمران بن حصين، رضي الله عنهما، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “ الحياء لا يأتى إلا بخير” ((متفق عليه)) .
وفي رواية لمسلم”
"الحياءه خير كله”أوقال: “الحياء كله خير".
وفي رواية لمسلم”
"الحياءه خير كله”أوقال: “الحياء كله خير".
Dari Imran bin Husain radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda: "Kesopanan itu hanya mendatangkan kebaikan" (Disetujui).
Dan dalam riwayat Muslim
"Kesopanan adalah baik." Atau dia berkata: "Kesopanan itu semuanya baik."
02
Riyadhus Shalihin # 1/682
-وعن أبى هريرة رضي الله عنه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “الإيمان بضع وسبعون، أو بضع وستون شعبة، فأفضلها قول لا إله إلا الله، وأدناها إماطة الأذى عن الطريق، والحياء شعبة من الإيمان” ((متفق عليه)) .
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Iman itu ada tujuh puluh atau enam puluh cabang, yang paling utama adalah mengatakan tiada Tuhan selain Allah, yang paling sedikit menghilangkan kemudharatan dari jalan, dan malu adalah cabang dari iman" (Disetujui).
03
Riyadhus Shalihin # 1/683
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم أشد حياء من العذراء في خدرها، فإذا رأى شيئياً يكرهه عرفناه في وجهه. ((متفق عليه)) .
Dari Abu Said Al-Khudri radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam lebih pemalu daripada anak dara yang telanjang, maka jika dia melihat sesuatu yang dibencinya, kami mengenalinya dari wajahnya. ((Dipersetujui)).
04
Riyadhus Shalihin # 1/684
عن أبى سعيد الخدرى رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"إن من شر الناس عند الله منزلة يوم القيامة الرجل يفضي إلى المرأة وتفضي إليه ثم ينشر سرها" ((رواه مسلم)).
"إن من شر الناس عند الله منزلة يوم القيامة الرجل يفضي إلى المرأة وتفضي إليه ثم ينشر سرها" ((رواه مسلم)).
Dari Abu Said Al-Khudri radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
“Di antara orang yang paling jelek di sisi Allah ialah kedudukan seorang lelaki pada hari kiamat yang membawa kepada seorang wanita lalu dia membawanya kepadanya, kemudian mendedahkan rahsianya.” ((Riwayat Muslim)).
05
Riyadhus Shalihin # 1/685
وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما أن عمر رضي الله عنه حين تأيمت بنته حفصة قال: لقيت عثمان بن عفان رضي الله عنه ، فعرضت عليه حفصة فقلت: إن شئت أنكحتك حفصة بنت عمر؟ قال: سأنظر في أمري. فلبثت ليالي، ثم لقيني فقال : قد بدا لي أن لا أتزوج يومي هذا. فلقيت أبا بكر الصديق رضي الله عنه، فلم يرجع إلى شيئاً! فكنت عليه أوجد مني على عثمان، فلبثت ليالي، ثم خطبها النبي صلى الله عليه وسلم، فأنكحتها إياه. فلقيني أبو بكر فقال: لعلك وجدت حين عرضت على حفصة فلم أرجع إليك شيئاً؟ فقلت: نعم. قال: فإنه لم يمنعني أن أرجع إليك فيما عرضت على إلا أني كنت علمت أن النبي صلى الله عليه وسلم ذكرها، فلم أكن لأفشي سر رسول الله صلى الله عليه وسلم، ولوتركها النبى صلى الله عليه وسلم لقبلتها . ((رواه البخارى)).
Dari Abdullah bin Omar radhiyallahu 'anhu, bahwa Omar radhiyallahu 'anhu, ketika anaknya Hafsa menjadi yatim, berkata: Aku bertemu dengan Othman bin Affan radhiyallahu 'anhu, lalu aku meminang Hafsah dan berkata: Jika engkau mau, aku boleh menikahkanmu dengan Hafsa binti Omar? Dia berkata: Saya akan memeriksa perkara saya. Ia tinggal beberapa malam, kemudian dia menemui saya dan berkata: Saya rasa saya tidak akan berkahwin pada hari ini. Jadi saya bertemu seorang ayah. Al-Siddiq mendapat awal, semoga Allah meredhainya, dan tidak kembali kepada apa-apa! Maka aku lebih bermurah hati kepadanya daripada aku kepada Uthman, maka aku bermalam, kemudian Nabi saw meminangnya, dan dia menikahinya. Kemudian Abu Bakar menemuiku dan berkata: Mungkin kamu mengetahui bahawa ketika kamu mengemukakannya kepada Hafsa, aku tidak mengembalikan apa-apa kepada kamu? Saya berkata: Ya. Dia berkata: Tidak ada yang menghalangku untuk mengembalikan kepada kamu apa yang telah kamu usulkan kepadaku melainkan aku mengetahui bahawa Nabi s.a.w. telah menyebutnya, maka aku tidak akan membocorkan rahsia Rasulullah s.a.w. dan sekiranya Nabi saw meninggalkannya. Semoga Allah merahmatinya dan memberinya ketenangan. ((Riwayat Al-Bukhari)).
06
Riyadhus Shalihin # 1/686
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كن أزواج النبى صلى الله عليه وسلم عنده، فأقبلت فاطمة رضي الله عنها تمشى، ما تخطئ من مشية رسول الله صلى الله عليه وسلم شيئاً، فلما رآها رحب بها وقال: “مرحباً بابنتى” ثم أجلسها عن يمينه أو عن شماله، ثم سارها فبكت بكاء شديداً، فلما رأى جزعها سارها الثانية فضحكت، فقلت لها: خصك رسول الله صلى الله عليه وسلم من بين نسائه بالسرار، ثم أنت تبكين ! فلما قام رسول الله صلى الله عليه وسلم سألتها: ما قال لك رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قالت: ما كنت لأفشي على رسول الله صلى الله عليه وسلم سره. فلما توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم قلت: عزمت عليك بما لي عليك من الحق، لما حدثتني ما قال لك رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقالت: أما الآن فنعم، أما حين سارني في المرة الأولى فأخبرني “أن جبريل كان يعارضه القرآن في كل سنة مرة أو مرتين، وأنه عارضه الآن مرتين، وإني لا أرى الأجل إلا قد اقترب، فاتقى الله واصبرى، فغنه نعم السلف أنا لك” فبكيت بكائى الذى رأيت. فلما رأى جزعى سارنى الثانية، فقال:
"يا فاطمة أما ترضين أن تكونى سيدة نساء المؤمنين، أو سيدة نساء هذه الأمة” فضحكت ضحكى الذى رأيت". ((متفق عليه)) ((وهذا لفظ مسلم)).
"يا فاطمة أما ترضين أن تكونى سيدة نساء المؤمنين، أو سيدة نساء هذه الأمة” فضحكت ضحكى الذى رأيت". ((متفق عليه)) ((وهذا لفظ مسلم)).
Dari Aisyah ra, dia berkata: Isteri-isteri Nabi s.a.w. telah bersamanya, maka Fatimah r.a. telah datang dengan berjalan kaki, dan tidak ada yang salah dengan perjalanan Rasulullah saw. Apabila dia melihatnya, dia menyambutnya dan berkata: "Selamat datang kepada anak perempuanku." Kemudian baginda mendudukkannya di sebelah kanannya atau di sebelah kirinya, kemudian baginda berjalan kepadanya dan dia menangis dengan kuat. Apabila dia melihat penggeranya, dia berjalan kepadanya untuk kali kedua dan dia ketawa, dan saya berkata. Baginya: Rasulullah s.a.w. telah memilih kamu dari kalangan isteri-isterinya Dengan rahsia, lalu kamu menangis! Ketika Rasulullah s.a.w. bangkit, saya bertanya kepadanya: Apakah yang disabdakan oleh Rasulullah s.a.w kepadamu? Dia berkata: Saya tidak akan mendedahkan rahsianya kepada Rasulullah saw. Ketika Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam wafat, aku berkata: Aku telah membuat keputusan terhadapmu dengan hak yang ada padaku ke atasmu, ketika kamu memberitahuku apa yang disabdakan oleh Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam kepadamu? Dia berkata: "Adapun Sekarang, ya, tetapi ketika dia berjalan bersamaku pada kali yang lain Pertama kali, dia berkata kepadaku, "Jibril pernah menentang Al-Qur'an kepadanya sekali atau dua kali setiap tahun, dan sekarang dia menentangnya dua kali, dan saya tidak melihat kiamat itu semakin dekat, maka bertaqwalah kepada Allah dan bersabarlah, kerana aku adalah milikmu yang terbaik dari orang-orang terdahulu." Jadi saya menangis seperti yang saya lihat. Apabila dia melihat kegelisahanku, dia datang kepadaku untuk kedua kalinya, dan dia berkata: "Wahai Fatimah, tidakkah kamu redha menjadi perempuan simpanan wanita orang mukmin, atau perempuan simpanan wanita umat ini?" Jadi saya ketawa dengan cara saya. Saya nampak.” ((Setuju (Dan ini adalah perkataan Muslim.))))
07
Riyadhus Shalihin # 1/687
وعن ثابت عن أنس، رضي الله عنه قال: أتى على رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا ألعب مع الغلمان، فسلم علينا، فبعثنى في حاجةٍ، فأبطأت على أمي. فلما جئت قالت: ما حبسك؟ فقلت: بعثنى رسول الله صلى الله عليه وسلم لحاجة، قالت: ما حاجته؟ قلت: إنها سر.قالت: لا تخبرن بسر رسول الله صلى الله عليه وسلم أحداً. قال أنس: والله لو حدثت به أحداً لحدثتك به يا ثابت. ((رواه مسلم، وروى البخارى بعضه مختصراً)).
Dari Thabit, dari Anas radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Dia datang kepada Rasulullah s.a.w. sedang aku bermain-main dengan budak-budak lelaki itu, lalu dia memberi salam kepada kami dan mengutusku dalam suatu keperluan, maka aku pun terlambat datang kepada ibuku. Apabila saya datang, dia berkata: Apakah yang menghalangmu? Maka aku berkata: Rasulullah s.a.w. telah mengutusku untuk suatu keperluan. Dia berkata: Apakah keperluannya? Saya berkata: Ini adalah rahsia. Dia berkata: Jangan beritahu rahsia Rasulullah. Tuhan, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya ketenangan, seseorang. Anas berkata: Demi Allah, seandainya aku menceritakannya kepada seseorang, niscaya aku ceritakan kepadamu wahai Thabit. ((Riwayat Muslim, dan Al-Bukhari meriwayatkan sebahagiannya secara ringkas)).
08
Riyadhus Shalihin # 1/688
وعن أبي هريرة رضي الله عنه ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "آية المنافق ثلاث: إذا حدث كذب، وإذا وعد أخلف، وإذا اؤتمن خان" ((متفق عليه)) .
زاد في ((رواية لمسلم)): "وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم".
زاد في ((رواية لمسلم)): "وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم".
Dari Abu Hurairah radhiyallahu ‘anhu, Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda: “Tanda orang munafik itu ada tiga, yaitu apabila berbicara ia berdusta, apabila berjanji ia mengingkari, dan apabila diberi amanah ia berkhianat.” (HR.
Dia menambah dalam ((Riwayat Muslim)): "Walaupun dia berpuasa dan solat dan mendakwa dia seorang Muslim."
09
Riyadhus Shalihin # 1/689
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"أربع من كن فيه كان منافقا خالصاً. ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها : إذا اؤتمن خان ، وإذا حدث كذب، وإذا عاهد غدر، وإذا خاصم فجر"((متفق عليه)).
"أربع من كن فيه كان منافقا خالصاً. ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها : إذا اؤتمن خان ، وإذا حدث كذب، وإذا عاهد غدر، وإذا خاصم فجر"((متفق عليه)).
Dari Abdullah bin Amr bin Al-Aas radhiyallahu 'anhu, bahwa Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Sesiapa yang mempunyai empat sifat, maka ia adalah munafik yang suci, dan sesiapa yang mempunyai salah satu daripada sifat-sifat ini, maka ia mempunyai sifat munafik sehingga ia meninggalkannya: apabila dipercayai ia khianat, apabila bercakap ia berdusta, apabila berjanji ia khianat, dan apabila bertengkar ia zalim." (Dipersetujui)
10
Riyadhus Shalihin # 1/690
وعن جابر رضي الله عنه قال: قال لي النبى صلى الله عليه وسلم:
"لو قد جاء مال البحرين أعطيتك هكذا وهكذا وهكذا" فلم يجئ مال البحرين حتى قبض النبى صلى الله عليه وسلم، فلما جاء مال البحرين أمر أبو بكر رضي الله عنه فنادي: من كان له عند رسول صلى الله عليه وسلم عدة أو دين فليأتنا. فأتيته وقلت له: إن النبى صلى الله عليه وسلم قال لى كذا وكذا، فحثى لى حثية، فعددتها، فإذا هى خمسمائة، فقال لى: خذ مثلها. ((متفق عليه)) .
"لو قد جاء مال البحرين أعطيتك هكذا وهكذا وهكذا" فلم يجئ مال البحرين حتى قبض النبى صلى الله عليه وسلم، فلما جاء مال البحرين أمر أبو بكر رضي الله عنه فنادي: من كان له عند رسول صلى الله عليه وسلم عدة أو دين فليأتنا. فأتيته وقلت له: إن النبى صلى الله عليه وسلم قال لى كذا وكذا، فحثى لى حثية، فعددتها، فإذا هى خمسمائة، فقال لى: خذ مثلها. ((متفق عليه)) .
Dari Jabir radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Nabi saw bersabda kepadaku: "Seandainya uang dua orang Bahrain itu datang, niscaya aku akan memberimu seperti ini, seperti ini, dan seterusnya." Wang dua Bahrain tidak datang sehingga Nabi saw mengambil alihnya. Apabila wang dua orang Bahrain datang, Abu Bakar r.a. memerintahkan, dan dia berseru: Sesiapa yang mempunyai iddah atau hutang dengan Rasulullah, semoga salawat dan salam Allah ke atasnya, hendaklah datang kepada kami. Maka aku mendatanginya dan berkata kepadanya: Nabi saw telah memerintahkan. Semoga Allah merahmatinya dan memberinya ketenangan. Dia berkata kepadaku begini dan begini, lalu dia mendesak aku orang Het, maka aku menghitung mereka, dan jumlahnya lima ratus. Kemudian dia berkata kepadaku: Ambillah bilangan mereka yang sama. ((Dipersetujui)).
11
Riyadhus Shalihin # 1/691
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: يا عبد الله ، لا تكن مثل فلان، كان يقوم الليل فترك قيام الليل !" ((متفق عليه)) .
Dari Abdullah bin Amr bin Al-Aas radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadaku: Wahai Abdullah, janganlah kamu seperti si fulan. Dia pernah solat malam, tetapi dia meninggalkan solat malam! ((Dipersetujui)).
12
Riyadhus Shalihin # 1/692
عن عدي بن حاتم رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
"اتقوا النار ولو بشق تمرة فمن لم يجد فبكلمة طيبة" ((متفق عليه)) .
"اتقوا النار ولو بشق تمرة فمن لم يجد فبكلمة طيبة" ((متفق عليه)) .
Dari Adi bin Hatim radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda.
“Berhati-hatilah kamu terhadap api neraka, walaupun dengan setengah biji kurma, dan barangsiapa tidak menemukannya, maka dengan perkataan yang baik”. (Dipersetujui)
13
Riyadhus Shalihin # 1/694
وعن أبي ذر رضي الله عنه قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا تحقرن من المعروف شيئاً، ولو أن تلقى أخاك بوجه طلق" ((رواه مسلم)).
"لا تحقرن من المعروف شيئاً، ولو أن تلقى أخاك بوجه طلق" ((رواه مسلم)).
Dari Abu Dzar radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah s.a.w bersabda kepadaku:
“Janganlah kamu meremehkan suatu kebaikan, walaupun ia bertemu saudaramu dengan wajah yang ceria.” (Riwayat Muslim)
14
Riyadhus Shalihin # 1/696
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان كلام رسول الله صلى الله عليه وسلم كلاماً فصلاً يفهمه كل من يسمعه. ((رواه أبو داود)).
Dari Aisyah r.a, dia berkata: Sabda Rasulullah s.a.w. adalah kata-kata yang jelas yang dapat difahami oleh setiap orang yang mendengarnya. ((Riwayat Abu Dawud)).
15
Riyadhus Shalihin # 1/698
عن أبى وائل شقيق بن سلمة قال: كان ابن مسعود رضي الله عنه يذكرنا في كل خميس، فقال له رجل: يا أبا عبد الرحمن، لوددت أنك ذكرتنا كل يوم، فقال: أما إنه يمنعني من ذلك أني أكره أن أملكم وإني أتخولكم بالموعظة، كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتخولنا بها مخافة السآمة علينا. ((متفق عليه)) .
Dari Abu Wael Shaqiq bin Salamah, dia berkata: Ibn Masoud radhiyallahu 'anhu, selalu mengingatkan kami setiap hari Kamis, dan seorang laki-laki berkata kepadanya: Wahai Abu Abdul Rahman, seandainya kamu mengingatkan kami setiap hari, maka dia berkata: Tetapi apa yang menghalangiku dari hal itu adalah aku tidak suka membebanimu, dan aku melarangmu dari peringatan, sebagaimana Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah bertakwa kepada kami. kebosanan kepada kita. ((Bersetuju) (padanya)..
16
Riyadhus Shalihin # 1/699
وعن أبى اليقظان عمار بن ياسر رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"إن طول صلاة الرجل، وقصر خطبته، مئنة من فقهه، فأطيلوا الصلاة، وأقصروا الخطبة" ((رواه مسلم)).
"إن طول صلاة الرجل، وقصر خطبته، مئنة من فقهه، فأطيلوا الصلاة، وأقصروا الخطبة" ((رواه مسلم)).
Dari Abu Al-Yaqzan Ammar bin Yasser ra berkata: Aku mendengar Rasulullah saw bersabda:
“Panjang sembahyang seseorang dan pendeknya khutbahnya adalah punca hukum, maka panjangkanlah sembahyang dan pendekkanlah khutbah” (Riwayat Muslim).
17
Riyadhus Shalihin # 1/700
وعن معاوية بن الحكم السلمي رضي الله عنه قال: "بينا أنا أصلي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ، إذا عطس رجل من القوم فقلت: يرحمك الله، فرماني القوم بأبصارهم ! فقلت: واثكل أمياه ! ما شأنكم تنظرون إلى؟ فجعلوا يضربون بأيديهم على أفخاذهم ! فلما رأيتهم يصمتونني لكنى سكت. فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فبأبي هو وأمي، ما رأيت معلما قبله ولا بعده أحسن تعليماً منه، فوالله ما كهرني ولا ضربني ولا شتمني، قال: "إن هذه الصلاة لا يصلح فيها شئ من كلام الناس، إنما هى التسبيح والتكبير، وقراءة القرآن" أو كما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم قلت: يا رسول الله، إنى حديث عهد بجاهلية، وقد جاء الله بالإسلام، وإن منا رجالً يأتون الكهان؟ قال: "فلا تأتهم، قلت: ومنا رجال يتطيرون؟ قال: ذاك شئ يجدونه في صدورهم، فلا يصدهم" ((رواه مسلم)).
Dari Muawiyah bin Al-Hakam Al-Sulami radhiyallahu 'anhu, dia berkata: "Ketika saya sedang berdoa bersama Rasulullah saw, seorang lelaki dari kalangan orang ramai bersin dan saya berkata: Semoga Allah merahmatimu, dan orang-orang memandangku! Tetapi aku tetap diam. Ketika Rasulullah saw. berkorban untuk apa yang saya lihat Seorang guru sebelumnya atau selepasnya mempunyai pengajaran yang lebih baik daripadanya, Demi Allah, dia tidak pernah memaki saya, atau menghina saya. Sebaliknya, ia adalah pengagungan dan pengagungan, dan membaca Al-Qur’an.” Atau sebagaimana sabda Rasulullah saw. Saya berkata: Wahai Rasulullah, saya adalah zaman jahiliyah yang baru-baru ini, dan Allah datangkan Islam, dan di antara kami ada orang yang pergi kepada peramal? Dia berkata: "Jangan pergi kepada mereka." Aku berkata: "Dan di antara kita ada lelaki." Adakah mereka terbang? Dia berkata: Itu adalah sesuatu yang mereka dapati dalam dada mereka, maka itu tidak menghalang mereka. ((Riwayat Muslim)).
18
Riyadhus Shalihin # 1/701
وعن العرباض بن سارية رضي الله عنه قال: وعظنا رسول الله موعظة وجلت منها القلوب، وذرفت منها العيون وذكر الحديث وقد سبق بكماله في باب الأمر بالمحافظة على السنة، وذكرنا أن الترمذي قال: ((إنه حديث حسن صحيح)).
Dari Al-Irbad bin Sariyah radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Rasulullah telah menyampaikan kepada kami khutbah yang menggetarkan hati dan menitiskan air mata. Beliau menyebutkan hadis tersebut, dan beliau telah menjelaskannya secara lengkap dalam bab perintah memelihara Sunnah. Kami menyebut bahawa Al-Tirmidzi berkata: ((Ia adalah hadis yang baik dan sahih)).
19
Riyadhus Shalihin # 1/702
عن عائشة رضي الله عنها قالت: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم مستجمعا قط ضاحكاً حتى ترى منه لهواته، إنما كان يتبسم . ((متفق عليه)) .
Dari Aisyah r.a, dia berkata: Saya tidak pernah melihat Rasulullah s.a.w. tertawa bersama sehingga kamu dapat melihat baginda dalam hawa nafsunya. Sebaliknya, dia tersenyum. ((Dipersetujui))
20
Riyadhus Shalihin # 1/703
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: “إذا أقيمت الصلاة، فلا تأتوها وأنتم تسعون، وأتوها وأنتم تمشون، وعليكم السكينة، فما أدركتم فصلوا، وما فاتكم فأتموا” ((متفق عليه)) زاد مسلم في رواية له:
"فإن أحدكم إذا كان يعمد إلى الصلاة فهو في صلاة".
"فإن أحدكم إذا كان يعمد إلى الصلاة فهو في صلاة".
Dari Abu Hurairah radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: Aku mendengar Rasulullah saw bersabda: “Apabila telah didirikan shalat, maka janganlah kamu laksanakan dengan berlari, tetapi laksanakanlah dengan berjalan, dan selamatlah kamu, maka apa saja yang kamu kejar, maka sholatlah, dan apa saja yang kamu ketinggalan, sempurnakanlah.” (Dipersetujui) Muslim menambah dalam riwayatnya:
“Apabila salah seorang di antara kalian berniat shalat, maka dia sedang shalat.”
21
Riyadhus Shalihin # 1/704
وعن ابن عباس رضي الله عنهما أنه دفع مع النبي صلى الله عليه وسلم يوم عرفة فسمع النبي صلى الله عليه وسلم وراءه زجراً شديداً وضرباً وصوتاً للإبل، فأشار بسوطه إليهم وقال: “أيها الناس عليكم بالسكينة فإن البر ليس بالإيضاع" ((رواه البخاري، وروى مسلم بعضه)).
Dari Ibnu Abbas radhiyallahu ‘anhu, bahwa dia didorong bersama Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam pada hari Arafah, dan Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam mendengar di belakangnya teguran keras, pukulan, dan bunyi unta, lalu beliau menunjuk dengan cambuknya kepada mereka dan berkata: “Wahai orang-orang yang benar, bersikaplah tidak tenang.” ((Riwayat Al-Bukhari, dan sebahagiannya diriwayatkan oleh Muslim)).
22
Riyadhus Shalihin # 1/705
عن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه، ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليصل رحمه، ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيراً أو ليصمت” ((متفق عليه)) .
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir hendaklah memuliakan tamunya, dan barangsiapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir hendaklah berbuat baik kepada kerabatnya, dan barangsiapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir hendaklah berkata yang baik atau diam" (Dipersetujui).
23
Riyadhus Shalihin # 1/706
وعن أبي شريح خويلد بن عمرو الخزاعي رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته" قالوا: وما جائزته يا رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "يومه وليلته. والضيافة ثلاثة أيام، فما كان وراء ذلك فهو صدقة عليه” ((متفق عليه)) .
وفي ((رواية لمسلم)): "لا يحل لمسلم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمة" قالوا: يا رسول الله ، وكيف يؤثمه؟ قال: "يقيم عنده ولا شيء له يقريه به".
وفي ((رواية لمسلم)): "لا يحل لمسلم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمة" قالوا: يا رسول الله ، وكيف يؤثمه؟ قال: "يقيم عنده ولا شيء له يقريه به".
Dari Abu Syuraih Khuwailid bin Amr Al-Khuza’i radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: Aku mendengar Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda: “Barangsiapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir, hendaklah dia memuliakan tamunya, pahalanya”. Mereka berkata: "Dan apakah pahalanya, wahai Rasulullah, semoga shalawat dan salam tercurah kepadanya?" Beliau bersabda: "Siang dan malamnya, keramahan adalah tiga hari, maka apa yang lebih dari itu adalah sedekah untuknya." ((Dipersetujui)). Dan dalam ((riwayat Kepada Muslim): "Tidak halal bagi seorang Muslim berdiam dengan saudaranya sehingga dia melakukan dosa." Mereka berkata: Wahai Rasulullah, bagaimana dia boleh melakukan dosa? Baginda bersabda: "Dia tinggal bersamanya dan tidak ada sangkut paut dengannya."
24
Riyadhus Shalihin # 1/707
عن أبي إبراهيم- ويقال أبو محمد، ويقال أبو معاوية- عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بشر خديجة، رضي الله عنها، ببيت في الجنة من قصب ، لا صخب فيه ولا نصب. ((متفق عليه)) .
Dari Abu Ibrahim - dan dikatakan bahawa Abu Muhammad, dan dikatakan bahawa Abu Muawiyah - Abdullah bin Abi Awfa r.a. berkata bahawa Rasulullah s.a.w. telah memberi khabar gembira kepada Khadijah r.a. tentang sebuah rumah di dalam syurga yang terbuat dari buluh, yang tidak akan ada kebisingan dan kepenatan di dalamnya. ((Dipersetujui)).
25
Riyadhus Shalihin # 1/708
وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه ، أنه توضأ في بيته، ثم خرج فقال: لألزمن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ولأكونن معه يومي هذا، فجاء المسجد، فسأل عن النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلم ، فقالوا: وجه ههنا، قال: فخرجت على أثره أسأل عنه ، حتى دخل بئر أريس، فجلست عند الباب حتى قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم حاجته وتوضأ، فقمت إليه، فإذا هو قد جلس على بئر أريس وتوسط قفها، وكشف عن ساقيه ودلاهما في البئر، فسلمت عليه ثم انصرفت، فجلست عند الباب فقلت: لأكونن بواب رسول الله صلى الله عليه وسلم اليوم، فجاء أبو بكر رضي الله عنه فدفع الباب فقلت: من هذا؟ فقال: أبو بكر، فقلت على رسلك، ثم ذهبت فقلت: يا رسول الله هذا أبو بكر يستأذن، فقال: "ائذن له وبشره بالجنة" فأقلبت حتى قلت لأبي بكر: ادخل ورسول الله يبشرك بالجنة، فدخل أبو بكر حتى جلس عن يمين النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم معه في القف، ودلى رجليه في البئر كما صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وكشف عن ساقيه، ثم رجعت وجلست، وقد تركت أخي يتوضأ ويلحقني ، فقلت: إن يرد الله بفلان -يرد أخاه- خيراً يأت به، فإذا إنسان يحرك الباب، فقلت: من هذا؟ فقال: عمر بن الخطاب: فقلت: على رسلك ، ثم جئت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فسلمت عليه وقلت: هذا عمر يستأذن؟ فقال:”ائذن له وبشره بالجنة" فجئت عمر، فقلت: أذن ويبشرك رسول الله صلى الله عليه وسلم بالجنة، فدخل فجلس مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في القف عن يساره، ودلى رجليه في البئر، ثم رجعت فجلست فقلت: إن يرد الله بفلان خيراً -يعني أخاه- يأت به، فجاء إنسان فحرك الباب. فقلت: من هذا ؟ فقال: عثمان بن عفان فقلت: على رسلك، وجئت النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلم ، فأخبرته فقال: "ائذن له وبشره بالجنة مع بلوى تصيبه" فجئت فقلت له: ادخل ويبشرك رسول الله صلى الله عليه وسلم بالجنة مع بلوى تصيبك، فدخل فوجد القف قد ملئ، فجلس وجاههم من الشق الآخر. قال سعيد بن المسيب: فأولتها قبورهم . ((متفق عليه)) .
وزاد في رواية: “وأمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم بحفظ الباب. وفيها أن عثمان حين بشره حمد الله تعالى، ثم قال: الله المستعان.
وزاد في رواية: “وأمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم بحفظ الباب. وفيها أن عثمان حين بشره حمد الله تعالى، ثم قال: الله المستعان.
Dari Abu Musa Al-Asy’ari radhiyallahu ‘anhu, bahwa dia berwudhu di rumahnya, lalu dia keluar dan berkata: “Untuk sementara waktu, Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam, dan aku akan bersamanya pada hari ini.” Maka dia datang ke masjid dan bertanya tentang Nabi saw, dan mereka berkata: Dia ada di sini. Dia berkata: Maka aku keluar mengejarnya untuk bertanya tentang dia, sehingga dia memasuki Telaga Aris, maka aku duduk di depan pintu sehingga Rasulullah saw selesai solat. Dia menyempurnakan hajatnya dan berwuduk, maka aku berdiri menghadapnya, sedang dia duduk di pangkuanku Telaga Aris, dan dia berdiri di tengah-tengahnya, menampakkan kedua kakinya dan menurunkannya ke dalam sumur. Saya memberi salam dan kemudian pergi. Saya duduk di depan pintu dan berkata: Saya akan menjadi penjaga pintu Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan, hari ini. Kemudian Abu Bakar ra., datang dan menolak pintu. Saya berkata: Siapa ini? Dia berkata: Abu Bakar, maka aku berkata kepada utusan-utusanmu, lalu aku pergi dan berkata: Wahai Rasulullah, ini adalah Abu Bakar yang meminta izin. Beliau bersabda: “Akuilah dia dan sampaikan kabar gembira kepadanya tentang surga.” Maka aku berpaling sehingga aku berkata kepada Abu Bakar: Masuklah dan Rasulullah memberi kabar gembira kepadamu tentang Syurga, maka Abu Bakar masuk sehingga dia duduk di sebelah kanan Nabi s.a.w. dengan beliau di tempat berdiri, dan beliau menurunkan kakinya ke dalam telaga sebagaimana yang dilakukan oleh Rasulullah s.a.w dan membuka kedua kakinya. Kemudian saya kembali dan duduk, dan saya meninggalkan saudara saya untuk berwuduk dan mengikuti saya, maka saya bersabda: Jika Allah membalas fulan - membalas saudaranya - dengan kebaikan, Dia akan mendatangkannya, lalu seseorang memindahkan pintu, maka aku berkata: Siapa? ini? Dia berkata: Omar bin Al-Khattab: Maka aku berkata: Pada rasul-rasul kamu, kemudian aku datang kepada Rasulullah saw, lalu aku memberi salam kepadanya dan berkata: Adakah Umar ini meminta izin? Beliau bersabda: "Beri dia izin dan sampaikan kabar gembira kepadanya." Maka aku datang kepada Umar dan berkata: Izinkan dan Rasulullah saw memberi khabar gembira kepadamu tentang syurga. Maka dia masuk dan duduk bersama Rasulullah saw, berdiri di sebelah kirinya, dan menjuntai kakinya ke dalam sumur. Kemudian saya kembali dan duduk. Maka aku berkata: Jika Allah menghendaki kebaikan untuk si fulan - ertinya saudaranya - maka dia akan mendatangkannya. Kemudian seseorang datang dan bergerak. pintu. Maka saya berkata: Siapa ini? Dia berkata: Othman bin Affan, maka aku berkata: Pada rasul-rasul kamu, dan aku datang kepada Nabi s.a.w., lalu aku memberitahunya, dan dia berkata: "Akui dia dan sampaikan kepadanya berita gembira syurga dengan musibah yang menimpanya." Maka aku datang dan berkata kepadanya: Masuklah dan Rasulullah s.a.w. memberi khabar gembira kepadamu tentang syurga walaupun dengan musibah yang menimpamu. Maka masuklah ia dan mendapati Gerai itu penuh, lalu duduklah ia menghadap mereka dari seberang. Saeed bin Al-Musayyab berkata: Aku mengambilnya sebagai kuburan mereka. ((Dipersetujui)). Dia menambah dalam sebuah riwayat: "Dan Rasulullah s.a.w. telah memerintahkan saya untuk menjaga pintu. Di dalamnya, apabila Othman memberi khabar gembira kepadanya, dia memuji Tuhan Yang Maha Esa, lalu berkata: Tuhanlah yang meminta pertolongan.”
26
Riyadhus Shalihin # 1/709
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: كنا قعوداً حول رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ومعنا أبو بكر وعمر رضي الله عنهما في نفر، فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم من بين أظهرنا فأبطأ علينا، وخشينا أن يقتطع دوننا وفزعنا فقمنا، فكنت أول من فزع، فخرجت أبتغي رسول الله صلى الله عليه وسلم ، حتى أتيت حائطاً للأنصار لبني النجار، فدرت به هل أجد له باب، فلم أجد، فإذا ربيع يدخل في جوف حائط من بئر خارجه -والربيع: الجدول الصغير -فاحتفزت، فدخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: “أبو هريرة؟” فقلت: نعم يا رسول الله ، قال: “ما شأنك” قلت: كنت بين أظهرنا فقمت فأبطأت علينا، فخشينا أن تقتطع دوننا، ففزعنا، فكنت أول من فزع، فأتيت هذا الحائط فاحتفرت كما يحتفر الثعلب، وهؤلاء الناس ورائي. فقال: "يا أبا هريرة" وأعطاني نعليه فقال: "اذهب بنعلي هاتين، فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه، فبشره بالجنة" وذكر الحديث بطوله، ((رواه مسلم)).
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Kami sedang duduk mengelilingi Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam, dan bersama kami ada Abu Bakar dan Omar radhiyallahu 'anhu dalam satu kelompok. Kemudian Rasulullah s.a.w. bangkit dari belakang kami dan memperlahankan perjalanan untuk kami. Kami takut dia akan memotong kami, dan kami ketakutan, jadi kami berdiri. Saya adalah orang yang pertama kali ketakutan, maka saya keluar mencari Rasulullah s.a.w., sehingga saya sampai ke tembok Ansar Banu al-Najjar. Aku berkeliling untuk melihat apakah aku dapat menemukan pintu untuknya, tetapi aku tidak menjumpainya, lalu aku menjumpai mata air yang masuk ke dalam rongga dinding dari sebuah sumur di luarnya - dan mata air itu: sungai kecil - maka aku menjadi sangat bersemangat, lalu aku mendatangi Rasulullah s.a.w, dan beliau berkata: "Abu Hurairah?" Maka aku berkata: Ya, wahai Rasulullah. Dia berkata: "Ada apa dengan kamu?" Aku berkata: Kamu berada di antara kami, maka kamu bangun dan perlahan-lahan untuk kami. Kami takut bahawa kamu akan memutuskan barisan kami, jadi kami takut. Saya adalah orang pertama yang ketakutan, jadi saya datang ke dinding ini. Jadi saya menggali seperti rubah menggali, dan orang-orang ini berada di belakang saya. Dia berkata: "Wahai Abu! Anak kucing." Dia memberikan sandalnya kepadaku dan berkata: "Pergilah dengan sandal ini, sesiapa yang kamu temui dari sebalik tembok ini bersaksi bahawa tiada Tuhan selain Allah, dengan yakin di dalam hatinya, maka berilah dia berita gembira tentang syurga." Beliau menyebutkan hadis tersebut secara keseluruhan, ((Riwayat Muslim)).
27
Riyadhus Shalihin # 1/710
وعن ابن شماسة قال: حضرنا عمرو بن العاص رضي الله عنه ، وهو في سياقة الموت فبكى طويلاً، وحول وجهه إلى الجدار، فجعل ابنه يقول: يا أبتاه، أما بشرك رسول الله صلى الله عليه وسلم بكذا؟ أما بشرك رسول الله صلى الله عليه وسلم بكذا؟ فأقبل بوجهه فقال: إن أفضل ما نعد شهادة أن لا إله إلا الله، وأن محمداً رسول الله ، إني قد كنت على أطباق ثلاث: لقد رأيتني وما أحد أشداً بغضاً لرسول الله صلى الله عليه وسلم مني ، ولا أحب إلي من أن أكون قد استمكنت منه فقتلته، فلو مت على تلك الحال لكنت من أهل النار، فلما جعل الله الإسلام في قلبي أتيت النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم فقلت: أبسط يمينك فلأبايعك، فبسط يمينه فقبضت يدي، فقال:”مالك يا عمرو؟" قلت: أردت أن أشترط قال: "تشترط ماذا؟" قلت : أن يغفر لي، قال: "أماعلمت أن الإسلام يهدم ما كان قبله، وأن الهجرة تهدم ما كان قبلها، وأن الحج يهدم ما كان قبله” وما كان أحد أحب إلي من رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ولا أجل في عيني منه، وما كنت أطيق أن املأ عيني منه إجلالاً له؛ ولو سئلت أن أصفه ما أطقت؛ لأني لم أكن أملاً عيني منه، ولو مت على تلك الحال لرجوت أن أكون من أهل الجنة، ثم ولينا أشياء ما أدري مال حالي فيها؟ فإذا أنا مت فلا تصحبني نائحة ولا نار، فإذا دفنتموني، فشنوا على التراب شناً، ثم أقيموا حول قبري قدر ما تنحر جزور، ويقسم لحمها، حتى أستأنس بكم، وأنظر ما أراجع به رسل ربي ((رواه مسلم)).
Dari Ibn Shamasa, dia berkata: Kami menghadiri Amr bin Al-Aas radhiallahu anhu, dan dia hampir mati. Dia menangis dalam masa yang lama, dan memalingkan mukanya ke dinding, maka anaknya mula berkata: Wahai ayah, adakah Rasulullah s.a.w. berdakwah kepada syirik ini dan ini? Adapun Rasulullah s.a.w., berdakwah syirik ini dan ini? Kemudian dia memalingkan mukanya dan berkata: Perkara yang paling baik yang kami anggap ialah penyaksian bahawa tiada Tuhan selain Allah, dan bahawa Muhammad adalah Pesuruh Allah. Saya telah melakukan ini. Tiga hidangan: Anda melihat saya Tidak seorang pun yang membenci Rasulullah s.a.w. lebih daripada saya, dan saya tidak menyukai apa-apa selain fakta bahawa saya menguasainya dan membunuhnya. Seandainya aku mati dalam keadaan seperti itu, nescaya aku termasuk ahli neraka. Apabila Allah meletakkan Islam di dalam hatiku, aku datang kepada Nabi s.a.w. dan berkata: Hulurkan tangan kananmu supaya aku berbai'at kepadamu. Dia mengulurkan tangan kanannya dan aku memegang tanganku, lalu dia berkata: "Ada apa denganmu wahai Amr?" Saya berkata: Saya ingin membuat syarat. Dia berkata: "Apa yang kamu perlukan?" Saya berkata Untuk memaafkan saya, dia berkata: "Tidakkah kamu tahu bahawa Islam membinasakan apa yang terdahulu, dan hijrah itu membinasakan apa yang terdahulu, dan bahawa haji merosakkan apa yang sebelumnya?" Dan tidak ada seorang pun yang lebih aku cintai daripada Rasulullah s.a.w., dan tidak ada lagi masa di mataku daripadanya, dan aku tidak sanggup untuk memenuhi pandanganku dengannya kerana menghormatinya. Jika saya diminta untuk menggambarkannya, saya tidak akan melakukannya mampu berbuat demikian. Kerana aku tidak mempunyai harapan pada-Nya, dan sekiranya aku mati dalam keadaan seperti itu, aku akan berharap untuk menjadi ahli syurga. Kemudian Dia melantik kami untuk melakukan perkara yang tidak aku ketahui. Apakah keadaan saya di dalamnya? Jika saya mati, kesedihan mahupun api tidak akan menyertai saya. Dan jika kamu menguburkan aku, maka seranglah aku di dalam tanah, kemudian kelilingi kuburku sebanyak unta-unta yang boleh disembelih dan dibelah-belah dagingnya, sehingga aku mendapat ketenangan bersamamu dan melihat apa yang akan aku kembalikan kepada rasul-rasul Tuhanku dengan ((Riwayat Muslim)).
28
Riyadhus Shalihin # 1/713
وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: استأذنت النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلم في العمرة، فأذن ، وقال:
"لا تنسانا يا أخي من دعائك" فقال كلمة ما يسرني أن لي بها الدنيا.
وفي رواية قال: “أشركنا يا أخي في دعائك” ((رواه أبوداود، والترمذي وقال: حديث حسن صحيح)).
"لا تنسانا يا أخي من دعائك" فقال كلمة ما يسرني أن لي بها الدنيا.
وفي رواية قال: “أشركنا يا أخي في دعائك” ((رواه أبوداود، والترمذي وقال: حديث حسن صحيح)).
Dari Omar bin Al-Khattab ra, dia berkata: Aku telah meminta izin kepada Nabi s.a.w. untuk mengerjakan umrah, lalu baginda memberi izin dan bersabda:
"Jangan lupakan kami, saudaraku, dalam doamu," dan dia mengucapkan kata-kata yang membuat saya bahagia memiliki dunia bersamanya
Dalam sebuah riwayat, baginda bersabda: “Masukkanlah kami wahai saudaraku, dalam doamu” ((Riwayat Abu Dawud dan Al-Tirmidzi dan berkata: Hadis yang baik dan sahih)).
29
Riyadhus Shalihin # 1/714
وعن سالم بن عبد الله بن عمر أن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما كان يقول للرجل إذا أراد سفراً: ادن مني حتى أودعك كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يودعنا، فيقول: أستودع الله دينك، وأمانتك، وخواتيم عملك. ((رواه الترمذي، وقال: حديث حسن صحيح)).
Dari Salem bin Abdullah bin Omar bahawa Abdullah bin Omar r.a. pernah berkata kepada seorang lelaki jika dia ingin bermusafir: Dekatlah kepadaku supaya aku berpisah denganmu, sebagaimana Rasulullah s.a.w pernah mengucapkan selamat tinggal kepada kami. Kemudian dia berkata: Aku serahkan kepada Allah agamamu, amanahmu, dan akhir pekerjaanmu. ((Riwayat Al-Tirmidzi, dan dia berkata: Hadis yang baik dan sahih)).
30
Riyadhus Shalihin # 1/715
وعن عبد الله بن يزيد الخطمي الصحبي رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن يودع الجيش قال:
"أستودع الله دينكم، وأماناتكم،وخواتيم أعمالكم".
حديث صحيح، ((رواه أبو داود وغيره بإسناد صحيح)).
"أستودع الله دينكم، وأماناتكم،وخواتيم أعمالكم".
حديث صحيح، ((رواه أبو داود وغيره بإسناد صحيح)).
Dari Abdullah bin Yazid Al-Khatmi Al-Sahbi radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Apabila Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam hendak mengucapkan selamat tinggal kepada tentara, beliau bersabda:
“Aku serahkan kepada Allah agamamu, amanahmu, dan penutup amalmu.”
Hadis yang sahih, ((Riwayat Abu Dawud dan selainnya dengan sanad yang sahih)).
31
Riyadhus Shalihin # 1/716
وعن أنس رضي الله عنه قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله ، إني أريدُ سفراً، فزودني، فقال: زودك الله التقوى" قال: زدني، فقال: "وغفر ذنبك" ، قال: زدني، قال: “ويسر لك الخير حيثما كنت” ((رواه الترمذي وقال : حديث حسن))
Dari Anas radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Seorang lelaki datang kepada Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, lalu dia berkata: Wahai Rasulullah, aku ingin bermusafir, maka berilah aku makanan. Dia berkata: "Semoga Allah memberikan kamu ketaqwaan." Dia berkata: "Perbanyaklah aku." Dia berkata: "Dan ampunilah dosamu." Dia berkata: "Tambahkan saya lagi." Beliau bersabda: “Dan kebaikan akan dipermudahkan bagimu di mana saja kamu berada.” (Diriwayatkan oleh At-Tirmidzi, ia berkata: : Hadis yang baik
32
Riyadhus Shalihin # 1/717
-وعن جابر رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا الإستخارة في الأمور كلها كالسورة من القرآن ، يقول : إذا همّ أحدكم بالأمر، فليركع ركعتين من غير الفريضة، ثم ليقل، اللهم إني أستخيرك بعلمك، وأستقدرك بقدرتك، وأسألك من فضلك العظيم؛ فإنك تقدر ولا أقدر وتعلم ولا أعلم، وأنت علام الغيوب. اللهم إن كنت تعلم أن هذا الأمر خير لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري" أو قال: "عاجل أمري وآجله ، فاقدره لي ويسره لي، ثم بارك لي فيه، وإن كنت تعلم أن هذا الأمر شر لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري" أو قال: "عاجل أمري وآجله، فاصرفه عني ، واصرفني عنه، واقدر لي الخير حيث كان، ثم ارضني به" قال: ويسمي حاجته. ((رواه البخاري)).
Dari Jabir radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam pernah mengajarkan kami Istikharah dalam semua perkara, seperti surah dari Al-Qur’an. Baginda bersabda: Jika salah seorang daripada kamu mengambil berat tentang sesuatu perkara, hendaklah dia mengerjakan dua rakaat selain daripada solat fardu, kemudian berkata, Ya Allah, aku memohon nasihat daripada-Mu dengan ilmu-Mu, dan aku memohon petunjuk daripada-Mu dengan kemampuan-Mu, dan aku memohon kepada-Mu limpah kurnia-Mu yang besar. Engkau berkuasa dan aku tidak mampu, dan Engkau mengetahui dan aku tidak mengetahui, dan Engkau Maha Mengetahui yang ghaib. Ya Allah, jika Engkau mengetahui perkara ini baik untukku dalam agamaku. Dan penghidupanku dan akhiratku.” Atau dia berkata: "Urusanku yang terdekat dan yang akan datang, maka takdirkanlah untukku dan mudahkanlah untukku, kemudian berkatilah aku dalam urusan itu, walaupun Engkau mengetahui bahawa perkara ini buruk bagiku dalam agamaku, penghidupanku dan akhiratku". Atau dia berkata: "Urusanku yang akan datang dan urusanku, maka palingkanlah ia dariku, dan jauhkanlah aku daripadanya, dan tetapkanlah untukku kebaikan di mana saja ia berada, kemudian aku ridha dengannya". Dia berkata: Dan dia menamakan keperluan-Nya. ((Riwayat Al-Bukhari)).
33
Riyadhus Shalihin # 1/719
وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يخرج من طريق الشجرة، ويدخل من طريق المعرس، وإذا دخل مكة دخل من الثنية العليا ويخرج من الثنية السفلى. ((متفق عليه)) .
Dari Ibnu Omar radhiyallahu 'anhu, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam keluar dari pohon dan masuk melalui aula pernikahan, dan ketika masuk ke Mekah, beliau masuk dari lipatan atas dan keluar dari lipatan bawah. ((Dipersetujui)).
34
Riyadhus Shalihin # 1/720
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعجبه التيمن في شأنه كله: في طهوره، وترجله، وتنعله. ((متفق عليه)) .
Dari Aisyah r.a, dia berkata: Rasulullah s.a.w. menyukai Tayman dalam segala aspeknya: dalam kesuciannya, berjalannya, dan sandalnya. ((Dipersetujui)).
35
Riyadhus Shalihin # 1/721
وعنها قالت: كانت يد رسول الله صلى الله عليه وسلم ، اليمنى لطهوره وطعامه، وكان اليسرى لخلائه وما كان من أذى. حديث صحيح، ((رواه أبو داود وغيره بإسناد صحيح)).
Mengenai kuasanya, dia berkata: Tangan kanan Rasulullah s.a.w. adalah untuk penyucian dan makanannya, dan tangan kiri adalah untuk privasinya dan apa jua bahaya yang ditimbulkannya. Hadis yang sahih, ((Riwayat Abu Dawud dan selainnya dengan sanad yang sahih)).
36
Riyadhus Shalihin # 1/722
وعن أم عطية رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم ، قال لهن في غسل ابنته زينب رضي الله عنها :
"ابدأن بميامنها ومواضع الوضوء منها" ((متفق عليه)) .
"ابدأن بميامنها ومواضع الوضوء منها" ((متفق عليه)) .
Dari Ummu Attiya, semoga Allah meridhainya, bahwa Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda kepada mereka ketika memandikan putrinya Zainab, semoga Allah meridhainya:
“Mulailah dengan sisi kanannya dan tempat-tempat wudhu’” (Dipersetujui).
37
Riyadhus Shalihin # 1/723
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “ إذا انتعل أحدكم فليبدأ باليمنى، وإذا نزع فليبدأ بالشمال.لتكن اليمنى أولهما تنعل، وآخرهما تنزع" ((متفق عليه)) .
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Jika salah seorang dari kalian memakai sepatu, hendaklah dia memulai dengan yang kanan, dan jika dia melepasnya, hendaklah dia memulai dengan yang kiri, yang kanan menjadi yang pertama dipakai, dan yang terakhir dari keduanya yang ditanggalkan." (Dipersetujui)
38
Riyadhus Shalihin # 1/724
وعن حفصة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، كان يجعل يمينه لطعامه وشرابه وثيابه، ويجعل يساره لما سوى ذلك. ((رواه أبو داود والترمذي وغيره)).
Dari Hafsah r.a. bahawa Rasulullah s.a.w. menggunakan tangan kanannya untuk makan, minum, dan pakaian, dan tangan kirinya untuk segala-galanya. ((Riwayat Abu Dawud, At-Tirmidzi, dan lain-lain)).
39
Riyadhus Shalihin # 1/725
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “ إذا لبستم،وإذا توضأتم، فابدؤا بأيمانكم” حديث صحيح، ((رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح)).
Dari Abu Hurairah r.a. bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda: “Apabila kamu berpakaian dan apabila kamu berwudhu, mulakanlah dengan bersumpah”. Hadis sahih, ((Riwayat Abu Dawud dan al-Tirmidzi dengan sanad yang sahih)).
40
Riyadhus Shalihin # 1/726
وعن أنس رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى منى: فأتى الجمرة فرماها، ثم أتى منزله بمنى، ونحر، ثم قال للحلاق “خذ” وأشار إلى جانبه الأيمن، ثم الأيسر، ثم جعل يعطيه الناس. ((متفق عليه)) .وفي رواية: لما رمى الجمرة، ونحر نسكه وحلق: ناول الحلاق شقه الأيمن فحلقه، ثم دعا أبا طلحة الأنصارى رضي الله عنه ، فأعطاه إياه،ثم ناوله الشق الأيسر فقال “احلق” فحلقه فأعطاه أبا طلحة فقال:
"اقسمه بين الناس".
"اقسمه بين الناس".
Dari Anas r.a, bahawa Rasulullah s.a.w. telah datang ke Mina: Beliau datang ke Jamarat dan melemparinya dengan batu, kemudian beliau datang ke rumahnya di Mina, dan berkurban, kemudian beliau berkata kepada tukang cukur, "Ambillah," dan menunjuk ke sebelah kanannya, kemudian ke kiri, dan kemudian memberikannya kepada orang ramai. ((Dipersetujui)). Dan dalam sebuah riwayat: Ketika dia melempar Jamarat, menyembelih korbannya, dan mencukur rambutnya, tukang cukur itu memberikannya sisi kanannya. Maka dia mencukurnya, lalu memanggil Abu Thalhah Al-Ansari radhiyallahu 'anhu, dan memberikannya kepadanya. Kemudian Dia menyerahkan bahagian kiri kepadanya dan berkata, "Cukurlah." Kemudian dia mencukurnya dan memberikannya kepada Abu Thalhah, dan dia berkata, "Bagilah kepada orang ramai."
01
Riyadhus Shalihin # 1/680
وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر على رجل من الأنصار وهو يعظ أخاه في الحياء، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"دعه فإن الحياء من الإيمان" ((متفق عليه)) .
"دعه فإن الحياء من الإيمان" ((متفق عليه)) .
Dari Ibnu Umar radhiyallahu ‘anhu, bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam telah melewati seorang laki-laki dari kaum Ansar, sedang beliau menasihati saudaranya tentang kesopanan, lalu Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda:
"Tinggalkan, kerana malu itu sebahagian daripada iman." (Dipersetujui)
01
Riyadhus Shalihin # 1/693
وعن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"والكلمة الطيبة صدقة" ((متفق عليه)) وهو بعض حديث تقدم بطوله.
"والكلمة الطيبة صدقة" ((متفق عليه)) وهو بعض حديث تقدم بطوله.
Dari Abu Hurairah, Rasulullah s.a.w bersabda:
"Perkataan yang baik adalah sedekah" (Dipersetujui), yang merupakan sebahagian daripada hadis yang disebutkan di atas secara panjang lebar.
01
Riyadhus Shalihin # 1/695
عن أنس رضي الله عنه أن النبى صلى الله عليه وسلم كان إذا تكلم بكلمة أعادها ثلاثاً حتى تفهم عنه، وإذا أتى على قومٍ فسلم عليهم سلم عليهم ثلاثاً. ((رواه البخاري)).
Dari Anas radhiyallahu ‘anhu, bahwa jika Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam mengucapkan sepatah kata pun, maka baginda akan mengulanginya tiga kali sehingga difahami daripadanya, dan jika baginda datang kepada suatu kaum lalu memberi salam, baginda akan memberi salam tiga kali. ((Riwayat Al-Bukhari)).
01
Riyadhus Shalihin # 1/697
عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع: "استنصت الناس" ثم قال: لا ترجعوا بعدي كفاراً يضرب بعضكم رقاب بعض" ((متفق عليه)) .
Dari Jarir bin Abdullah radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda kepadaku ketika menunaikan haji: “Dengarlah orang-orang.” Kemudian baginda bersabda: “Janganlah kamu kembali menjadi kafir sepeninggalku, sambil memukul leher sesama sendiri” ((Sepakat)).
01
Riyadhus Shalihin # 1/711
فمنها حديث زيد بن أرقم رضي الله عنه -الذي سبق في باب إكرام أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وسلم -قال: قام رسول الله صلى الله عليه وسلم فينا خطيباً، فحمد الله، وأثنى عليه، ووعظ وذكر، ثم قال: “أما بعد”ألا أيها الناس إنما أنا بشر يوشك أن يأتي رسول الله ربي فأجيب، وأنا تارك فيكم ثقلين :
" أولهما: كتاب الله، فيه الهدى والنور، فخذو بكتاب الله، واستمسكوا به” فحث على كتاب الله، ورغب فيه، ثم قال: “وأهل بيتي، أذكركم الله في أهل بيتي" ((رواه مسلم)) وقد سبق بطوله.
" أولهما: كتاب الله، فيه الهدى والنور، فخذو بكتاب الله، واستمسكوا به” فحث على كتاب الله، ورغب فيه، ثم قال: “وأهل بيتي، أذكركم الله في أهل بيتي" ((رواه مسلم)) وقد سبق بطوله.
Di antaranya adalah hadis Zaid bin Arqam radhiyallahu 'anhu - yang sebelumnya disebutkan dalam bab memuliakan keluarga Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam - yang berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berdiri sebagai pendakwah di antara kami. Dia memuji Allah, memuji-Nya, berkhutbah dan menyebut, lalu berkata: "Adapun yang berikut: 'Wahai manusia, sesungguhnya aku hanyalah seorang manusia. Rasulullah, Tuhanku, akan datang dan aku akan menjawab, dan aku tinggalkan di belakang kamu dua beban:' Yang pertama di antaranya: sebuah kitab. Allah, pada-Nyalah petunjuk dan cahaya, maka perhatikanlah Kitab Allah. Dan berpegang teguhlah kepadanya.” Dia mendesak Kitab Allah dan menghendakinya, lalu berkata: “Dan keluargaku, aku mengingatkan kamu kepada Allah mengenai rumah tanggaku” ((Riwayat Muslim)) dan ia disebut dengan panjang lebar.
01
Riyadhus Shalihin # 1/712
وعن أبي سليمان مالك بن الحويرث رضي الله عنه قال: أتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن شببه متقاربون، فأقمنا عنده عشرين ليلة، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم رحيماً رفيقاً، فظن أنّا قد اشتقنا أهلنا، فسألنا عمن تركنا من أهلنا، فأخبرناه، فقال: “ارجعوا إلى أهليكم، فأقيموا فيهم، وعلموهم ومروهم ، وصلو صلاة كذا في حين كذا، وصلوا كذا في حين كذا، فإذا حضرت الصلاة فليؤذن لكم أحدكم، وليؤمكم أكبركم” ((متفق عليه)) .
((زاد البخاري في رواية له:
" وصلوا كما رأيتموني أصلي"))
((زاد البخاري في رواية له:
" وصلوا كما رأيتموني أصلي"))
Dari Abu Sulaiman Malik bin Al-Huwayrith radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Kami datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam ketika kami dekat dengannya, dan kami tinggal bersamanya selama dua puluh malam. Rasulullah s.a.w. adalah penyayang dan lemah lembut. Dia fikir kami merindui keluarga kami, lalu dia bertanya kepada kami tentang keluarga kami yang telah meninggalkan kami, lalu kami memberitahunya. Baginda bersabda: “Kembalilah kepada keluarga kamu, tinggal bersama mereka, ajarlah mereka, lihatlah mereka, dan solatlah.” Berdoa begini dan begini, berdoa begini dan begini, Apabila telah masuk waktu solat, hendaklah salah seorang di antara kamu mengumandangkan azan, dan hendaklah yang paling tua di antara kamu mengimami solat.” ((Dipersetujui)). ((Al-Bukhari menambah dalam riwayatnya: “Solatlah kamu sebagaimana kamu melihat aku solat.”))
01
Riyadhus Shalihin # 1/718
عن جابر رضي الله عنه : كان النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلم إذا كان يوم عيد خالف الطريق. ((رواه البخاري)).
Dari Jabir radhiyallahu 'anhu: Ketika Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam pernah menutup jalan ketika hari raya. ((Riwayat Al-Bukhari)).