Bab 2
Kembali ke Bab
01
Riyadhus Shalihin # 2/728
وعن عائشة رضى الله عنها قالت : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"إذا أكل أحدكم فليذكر اسم الله تعالى، فإذا نسى أن يذكر اسم الله تعالى في أوله، فليقل، بسم الله أوله وآخره".
((رواه أبو داود والترمذي))
"إذا أكل أحدكم فليذكر اسم الله تعالى، فإذا نسى أن يذكر اسم الله تعالى في أوله، فليقل، بسم الله أوله وآخره".
((رواه أبو داود والترمذي))
Dari Aisyah r.a, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
“Apabila salah seorang di antara kamu makan, hendaklah ia menyebut nama Allah SWT, dan jika ia lupa menyebut nama Allah SWT pada permulaannya, hendaklah ia mengucapkan, ‘Dengan Nama Allah,’ di awal dan di akhir.”
((Riwayat Abu Dawud dan At-Tirmidzi))
02
Riyadhus Shalihin # 2/729
وعن جابر، رضى الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"إذا دخل الرجل بيته، فذكر الله تعالى عند دخوله وعند طعامه، قال الشيطان لأصحابه: لا مبيت لكم ولا عشاء، وإذا دخل ، فلم يذكر الله تعالى عند دخوله، قال الشيطان: أدركتم المبيت؛ وإذا لم يذكر الله تعالى عند طعامه قال: أدركتم المبيت والعشاء" . ((رواه مسلم))
"إذا دخل الرجل بيته، فذكر الله تعالى عند دخوله وعند طعامه، قال الشيطان لأصحابه: لا مبيت لكم ولا عشاء، وإذا دخل ، فلم يذكر الله تعالى عند دخوله، قال الشيطان: أدركتم المبيت؛ وإذا لم يذكر الله تعالى عند طعامه قال: أدركتم المبيت والعشاء" . ((رواه مسلم))
Dari Jabir r.a. dia berkata: Aku mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Jika seseorang masuk ke rumahnya dan menyebut Allah Taala ketika dia masuk dan makan, syaitan berkata kepada para sahabatnya: Kamu tidak mempunyai tempat untuk tidur atau makan malam. Dan jika dia masuk dan tidak menyebut Allah Taala ketika dia masuk, syaitan berkata: Kamu telah bermalam, dan jika dia tidak menyebut Allah Taala ketika makan, dia berkata: Kamu telah bermalam dan makan malam." ((Riwayat Muslim))
03
Riyadhus Shalihin # 2/730
وعن حذيفة رضى الله عنه قال: كنا إذا حضرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم طعاماً، لم نضع أيدينا حتى يبدأ رسول الله صلى الله عليه وسلم فيضع يده. وإنا حضرنا معه مرةً طعاماً، فجاءت جارية كأنها تدفع، فذهبت لتضع يدها في الطعام، فأخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم بيدها، ثم جاء أعرابي كأنما يدفع فأخذ بيده، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"إن الشيطان يستحل الطعام أن لا يذكر اسم الله تعالى عليه، وإنه جاء بهذه الجارية ليستحل بها، فأخذت بيدها، فجاء بهذا الأعرابي ليستحل به، فأخذت بيده، والذي نفسي بيده إن يده في يدي مع يديهما" ثم ذكر اسم الله تعالى وأكل. ((رواه مسلم))
"إن الشيطان يستحل الطعام أن لا يذكر اسم الله تعالى عليه، وإنه جاء بهذه الجارية ليستحل بها، فأخذت بيدها، فجاء بهذا الأعرابي ليستحل به، فأخذت بيده، والذي نفسي بيده إن يده في يدي مع يديهما" ثم ذكر اسم الله تعالى وأكل. ((رواه مسلم))
Dari Hudzaifah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: "Apabila kami menghadiri jamuan bersama Rasulullah saw, kami tidak akan meletakkan tangan kami sehingga Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam meletakkan tangannya. Dan suatu ketika kami menghadiri makan bersamanya, dan datanglah seorang pembantu rumah seolah-olah dia sedang mendorong, maka dia pergi untuk memasukkan tangannya ke dalam makanan, dan Rasulullah saw memegang tangannya. Kemudian datang seorang Badwi seolah-olah mendorong, lalu dia memegang tangannya, maka Rasulullah saw bersabda: Dia berkata: “Syaitan Dibolehkan makan jika nama Allah Taala tidak disebutkan di atasnya, dan dia membawa budak perempuan ini untuk menghalalkannya, maka saya memegang tangannya, dan dia membawa Badwi ini untuk menghalalkannya, maka saya memegang tangannya, dan demi Dzat yang jiwaku berada di tangan-Nya, tangannya berada di tanganku bersama-sama dengan tangan mereka.” Kemudian dia menyebut nama Allah Taala lalu makan. ((Riwayat Muslim))
04
Riyadhus Shalihin # 2/731
وعن أمية بن مخشى الصحابي رضى الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم جالساً ، ورجل يأكل، فلم يسم الله حتى لم يبق من طعامه إلا لقمة، فلما رفعها إلى فيه، قال: بسم الله أوله وآخره، فضحك النبي صلى الله عليه وسلم، ثم قال:
"ما زال الشيطان يأكل معه، فلما ذكر اسم الله استقاء ما فيه بطنه" . ((رواه أبو داود والنسائي))
"ما زال الشيطان يأكل معه، فلما ذكر اسم الله استقاء ما فيه بطنه" . ((رواه أبو داود والنسائي))
Dari Umayyah bin Makhfi, sahabatnya, dia berkata: Rasulullah s.a.w. sedang duduk, dan seorang lelaki sedang makan, dan dia tidak menyebut nama Allah sehingga hanya tinggal secebis dari makanannya. Apabila dia mengangkatnya ke mulutnya, dia berkata: Dengan nama Allah, yang pertama dan yang terakhir. Kemudian Rasulullah s.a.w. tertawa, lalu bersabda:
“Syaitan terus makan bersamanya, dan apabila dia menyebut nama Allah, dia memuntahkan apa yang ada dalam perutnya.” ((Riwayat Abu Dawud dan An-Nasa’i))
05
Riyadhus Shalihin # 2/732
وعن عائشة رضى الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأكل طعاماً في ستة من أصحابه، فجاء أعرابى، فأكله بلقمتين. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم
"أما إنه لو سمى لكفاكم".((رواه الترمذي))
"أما إنه لو سمى لكفاكم".((رواه الترمذي))
Dari Aisyah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sedang makan bersama enam orang sahabatnya, lalu datanglah seorang Badwi lalu memakannya dalam dua suapan. Rasulullah s.a.w. bersabda:
“Seandainya dia menamainya, sudah cukup bagimu.” (Riwayat Al-Tirmizi)
06
Riyadhus Shalihin # 2/734
وعن معاذ بن أنس رضى الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"من أكل طعاماً فقال: الحمد الله الذي أطعمني هذا، ورزقنيه من غير حول منى ولا قوةٍ، غفر له ما تقدم من ذنبه" .((رواه أبو داود والترمذي))
"من أكل طعاماً فقال: الحمد الله الذي أطعمني هذا، ورزقنيه من غير حول منى ولا قوةٍ، غفر له ما تقدم من ذنبه" .((رواه أبو داود والترمذي))
Dari Muadz bin Anas ra, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
“Barangsiapa yang memakan makanan lalu mengucapkan: “Segala puji bagi Allah yang telah memberiku makanan ini, dan memberikannya kepadaku tanpa daya dan kekuatanku, maka akan diampuni dosa-dosanya yang telah lalu”. ((Riwayat Abu Dawud dan At-Tirmidzi))
07
Riyadhus Shalihin # 2/736
وعن جابر رضى الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم سأل أهله الأدم فقالوا: ما عندنا إلا خل، فدعا به، فجعل يأكل ويقول:
"نعم الأدم الخل، نعم الأدم الخل" .((رواه مسلم))
"نعم الأدم الخل، نعم الأدم الخل" .((رواه مسلم))
Dari Jabir r.a. bahawa Nabi saw bertanya kepada keluarganya tentang Adam dan mereka menjawab: Kami hanya mempunyai cuka. Maka dia memanggilnya, dan dia mula makan dan berkata:
"Betapa baiknya darah cuka, betapa baiknya darah cuka." ((Riwayat Muslim))
08
Riyadhus Shalihin # 2/740
وعن سلمةَ بن الأَكْوَع أنَّ رَجُلاً أَكَلَ عِنْدَ رَسُولِ الله بِشِمَالِهِ ، فَقَالَ : « كُلْ بِيَمِينِكَ » قَالَ : لا أسْتَطِيعُ . قَالَ : « لا اسْتَطَعْتَ » ! مَا مَنَعَهُ إِلا الكِبْرُ ! فَمَا رَفَعَهَا إِلَى فِيهِ . ((رواه مسلم))
Dari Salamah bin Al-Akwa’, bahawasanya seorang lelaki makan bersama Rasulullah dengan tangan kirinya, lalu baginda bersabda: “Makanlah dengan tangan kananmu”. Dia berkata: Saya tidak boleh. Dia berkata: "Tidak, anda tidak boleh!" Tiada yang menghalangnya kecuali kesombongan! Dia tidak mengangkatnya ke mulutnya. ((Riwayat Muslim))
09
Riyadhus Shalihin # 2/744
وعن عبد الله بن بشر رضى الله عنه قال: كان للنبي صلى الله عليه وسلم قصعة يقال لها: الغراء، يحملها أربعة رجال، فلما أضحوا وسجدوا الضحى أتى بتلك القصعة، يعنى وقد ثرد فيها، فالتقوا عليه ، فلما كثروا جثا رسول الله صلى الله عليه وسلم.فقال أعرابي : ما هذه الجلسة؟ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إن الله جعلني عبداً كريماً، ولم يجعلني جباراً عنيداً، ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"كلوا من حواليها، ودعوا ذروتها يبارك فيها" .((رواه أبو داود))
"كلوا من حواليها، ودعوا ذروتها يبارك فيها" .((رواه أبو داود))
Dari Abdullah bin Bisyr radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam memiliki mangkuk bernama Al-Ghara, yang dibawa oleh empat orang. Apabila mereka menyembelih korban dan sujud solat zuhur, dia membawa mangkuk itu, bermakna dia telah terbentang di dalamnya. Mereka berkumpul di sekelilingnya, dan ketika mereka besar, Rasulullah s.a.w., berlutut. Seorang Badwi berkata: Apakah perhimpunan ini? Rasulullah s.a.w bersabda: Rasulullah s.a.w. telah berlutut. Allah menjadikan saya seorang hamba yang pemurah, dan Dia tidak menjadikan saya seorang yang zalim Dia berdegil, lalu Rasulullah s.a.w. bersabda: "Makanlah dari sekelilingnya, dan tinggalkan puncaknya dan berkatilah." ((Riwayat Abu Dawud))
10
Riyadhus Shalihin # 2/746
وعن أنس رضى الله عنه قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم جالساً مقعياً يأكل تمراً. ((رواه مسلم))
Dari Anas r.a, dia berkata: Aku melihat Rasulullah s.a.w. sedang duduk berlutut sambil makan kurma. ((Riwayat Muslim))
11
Riyadhus Shalihin # 2/748
وعن كعب بن مالك رضى الله عنه قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يأكل بثلاث أصابع ، فإذا فرغ لعقها.((رواه مسلم))
Dari Ka’b bin Malik radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: Aku melihat Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam sedang makan dengan tiga jari, dan setelah selesai, beliau menjilatnya. ((Riwayat Muslim))
12
Riyadhus Shalihin # 2/749
وعن جابر رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بلعق الأصابع والصحفة، وقال:
"إنكم لا تدرون في أي طعامكم البركة".((رواه مسلم))
"إنكم لا تدرون في أي طعامكم البركة".((رواه مسلم))
Dari Jabir radhiyallahu 'anhu, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam memerintahkan menjilat jari dan piring, lalu beliau bersabda:
"Kamu tidak tahu apa keberkatan yang terkandung dalam makananmu." ((Riwayat Muslim))
13
Riyadhus Shalihin # 2/750
وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إذا وقعت لقمة أحدكم، فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى وليأكلها، ولا يدعها للشيطان، ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعق أصابعه؛ فإنه لا يدرى في أي طعامه البركة" .((رواه مسلم))
"إذا وقعت لقمة أحدكم، فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى وليأكلها، ولا يدعها للشيطان، ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعق أصابعه؛ فإنه لا يدرى في أي طعامه البركة" .((رواه مسلم))
Mengenai kekuasaannya, Rasulullah s.a.w. bersabda:
“Apabila sesuap di antara kamu jatuh, hendaklah dia mengambilnya dan menghilangkan kotoran di atasnya lalu memakannya, dan jangan dibiarkan untuk syaitan, dan janganlah dia menyapu tangannya dengan sapu tangan sehingga dia menjilat jari, kerana dia tidak mengetahui makanan mana yang diberkatinya.” ((Riwayat Muslim))
14
Riyadhus Shalihin # 2/751
وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إن الشيطان يحضر أحدكم عند كل شئ من شأنه، حتى يحضره عند طعامه؛ فإذا سقطت لقمة أحدكم فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى، ثم ليأكلها ولا يدعها للشيطان، فإذا فرغ فليلعق أصابعه؛ فإنه لا يدرى في أي طعامه البركة".((رواه مسلم))
"إن الشيطان يحضر أحدكم عند كل شئ من شأنه، حتى يحضره عند طعامه؛ فإذا سقطت لقمة أحدكم فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى، ثم ليأكلها ولا يدعها للشيطان، فإذا فرغ فليلعق أصابعه؛ فإنه لا يدرى في أي طعامه البركة".((رواه مسلم))
Mengenai kekuasaannya, Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Syaitan itu ada bersama salah seorang di antara kamu dalam setiap perkara yang berkaitan dengannya, walaupun ketika dia makan. Jika sesuap di antara kamu jatuh, hendaklah dia mengambilnya dan menghilangkan kotoran yang ada padanya, kemudian hendaklah dia memakannya dan jangan biarkan untuk syaitan. Apabila dia telah selesai, hendaklah dia menjilat jarinya, kerana dia tidak tahu makanan mana yang diberkatinya." ((Riwayat Muslim))
15
Riyadhus Shalihin # 2/752
وعن أنس رضى الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أكل طعاماً، لعق أصابعه الثلاث، وقال:"إذا سقطت لقمة أحدكم فليأخذها، وليمط عنها الأذى، وليأكلها،ولا يدعها للشيطان" وأمرنا أن نسلت القصعة وقال: "إنكم لا تدرون في أي طعامكم البركة" .((رواه مسلم))
Dari Anas radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Apabila Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam makan makanan, baginda menjilat tiga jarinya dan berkata: “Jika sesuap dari kamu jatuh, hendaklah dia mengambilnya, menghilangkan kotoran darinya, dan memakannya, dan jangan biarkan kepada syaitan.” Dan dia memerintahkan kami untuk membuka mangkuk itu dan berkata: "Kamu tidak tahu di mana di antara makananmu ada berkat." ((Riwayat Muslim))
16
Riyadhus Shalihin # 2/753
وعن سعيد بن الحارث أنه سأل جابراً رضى الله عنه عن الوضوء مما مست النار، فقال: لا ، قد كنا زمن النبي صلى الله عليه وسلم لا نجد مثل ذلك الطعام إلا قليلاً، فإذا نحن وجدناه، لم يكن لنا مناديل إلا أكفنا وسواعدنا وأقدامنا، ثم نصلى ولا نتوضأ. ((رواه البخارى))
Dari Said bin Al-Harits, dia bertanya kepada Jabir radhiyallahu 'anhu, tentang berwudhu pada makanan yang telah disentuh api, dan dia berkata: Tidak, pada masa Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam, kami tidak akan mendapatkan makanan seperti itu kecuali sedikit, dan apabila kami menemukannya, kami tidak mempunyai serbet, kemudian tidak berwudhu, dan tidak berwudhu. ((Riwayat Al-Bukhari))
17
Riyadhus Shalihin # 2/755
وعن جابر رضى الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"طعام الواحد يكفى الاثنين، وطعام الاثنين يكفى الأربعة، وطعام الأربعة يكفى الثمانية".((رواه مسلم))
"طعام الواحد يكفى الاثنين، وطعام الاثنين يكفى الأربعة، وطعام الأربعة يكفى الثمانية".((رواه مسلم))
Dari Jabir r.a. dia berkata: Aku mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda:
“Makanan seorang cukup untuk dua orang, makanan untuk dua orang cukup untuk empat orang, dan makanan untuk empat orang cukup untuk lapan orang.” ((Riwayat Muslim))
18
Riyadhus Shalihin # 2/757
وعن ابن عباس رضى الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"لا تشربوا واحداً كشرب البعير، ولكن اشربوا مثنى وثلاث، وسموا إذا أنتم شربتم،واحمدوا إذا أنتم رفعتم".((رواه الترمذي))
"لا تشربوا واحداً كشرب البعير، ولكن اشربوا مثنى وثلاث، وسموا إذا أنتم شربتم،واحمدوا إذا أنتم رفعتم".((رواه الترمذي))
Dari Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
“Janganlah kamu minum sesuatu seperti minuman unta, tetapi minumlah dua dan tiga, dan pujilah dirimu sendiri apabila kamu minum, dan pujilah apabila kamu dibangkitkan.” ((Riwayat Al-Tirmizi))
19
Riyadhus Shalihin # 2/758
وعن أبى قتادة رضى الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن يتنفس في الإناء.((متفق عليه))
Dari Abu Qatadah radhiyallahu ‘anhu, bahwa Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang bernafas ke dalam bejana. ((Dipersetujui))
20
Riyadhus Shalihin # 2/759
وعن أنس رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى بلبن قد شيب بماء، وعن يمينه أعرابي، وعن يساره أبو بكر رضى الله عنه ، فشرب، ثم أعطى الأعرابي وقال:
"الأيمن فالأيمن".((متفق عليه))
"الأيمن فالأيمن".((متفق عليه))
Dari Anas radhiyallahu 'anhu, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membawakan susu yang telah berubah menjadi abu-abu dengan air, dan di sebelah kanannya ada seorang Badwi, dan di sebelah kirinya ada Abu Bakar ra. Dia meminumnya, lalu memberikannya kepada Badwi itu dan berkata:
"Yang betul, kemudian yang betul." (Dipersetujui)
21
Riyadhus Shalihin # 2/760
وعن سهل بن سعد رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى بشراب، فشرب منه وعن يمينه غلام، وعن يساره أشياخ، فقال للغلام:
"أتأذن لي أن أعطى هؤلاء.؟" فقال الغلام: لا والله ، لا أوثر بنصيبي منك أحدا، فتله رسول الله صلى الله عليه وسلم في يده.((متفق عليه))
"أتأذن لي أن أعطى هؤلاء.؟" فقال الغلام: لا والله ، لا أوثر بنصيبي منك أحدا، فتله رسول الله صلى الله عليه وسلم في يده.((متفق عليه))
Dari Sahl bin Saad r.a. bahawa Rasulullah s.a.w. membawakan minuman, lalu baginda meminumnya, dan seorang budak lelaki berada di sebelah kanannya, dan lidi di sebelah kirinya, lalu baginda bersabda kepada budak itu:
"Adakah anda membenarkan saya memberikan ini?" Budak itu berkata: "Tidak, demi Tuhan, saya tidak akan lebih suka bahagian saya daripada sesiapa pun daripada kamu." Maka Rasulullah s.a.w. mengambilnya dengan tangannya. ((Dipersetujui))
22
Riyadhus Shalihin # 2/762
وعن أبى هريرة رضى الله عنه قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يشرب من في السقاء أو القربة.((متفق عليه))
Dari Abu Hurairah ra, dia berkata: Rasulullah s.a.w. telah melarang meminum seseorang di dalam bejana atau bejana. ((Dipersetujui))
23
Riyadhus Shalihin # 2/763
وعن أم ثابت كبشة بنت ثابت أخت حسان بن ثابت رضى الله عنه وعنها قالت: دخل عليَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم، فشرب من فيّ قربة معلقة قائماً، فقمت إلى فيها فقطعته ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن صحيح)).
وإنما قطعتها لتحفظ موضع فم رَسُول اللَّهِ ﷺ وتتبرك به وتصونه عن الابتذال. وهذا الحديث محمول على بيان الجواز، والحديثان السابقان لبيان الأفضل والأكمل، والله أعلم.
وإنما قطعتها لتحفظ موضع فم رَسُول اللَّهِ ﷺ وتتبرك به وتصونه عن الابتذال. وهذا الحديث محمول على بيان الجواز، والحديثان السابقان لبيان الأفضل والأكمل، والله أعلم.
Dari Ummu Thabit Kabsha binti Tsabit, saudara perempuan Hassan bin Thabit ra, dia berkata: Rasulullah s.a.w. telah masuk ke atasku dan meminum sekeping air yang tergantung sambil berdiri, maka aku bangun dan memotongnya ((Riwayat Al-Tirmidzi dan bersabda: Hadis yang baik dan autentik). Sebaliknya, dia memotongnya untuk menjaga tempat mulut Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, dan untuk memohon keberkatan daripadanya dan melindunginya dari kejelekan. Hadis ini ditafsirkan sebagai penjelasan tentang kebolehan, dan dua hadis sebelumnya adalah penjelasan yang lebih baik dan lebih lengkap. Dan Allah lebih mengetahui.
24
Riyadhus Shalihin # 2/765
وعن ابن عباس رضى الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن يتنفس في الإناء، أو ينفخ فيه.((رواه الترمذي))
Dari Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhu, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melarang menghembuskan ke dalam bejana atau meniupnya. ((Riwayat Al-Tirmidzi))
25
Riyadhus Shalihin # 2/767
وعن النزال بن سبرة رضى الله عنه قال: أتى علي رضى الله عنه باب الرحبة فشرب قائماً، وقال: إني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فعل كما رأيتموني فعلت.((رواه البخارى))
Dari Al-Nazzal bin Sabrah ra, dia berkata: Ali radhiyallahu 'anhu datang ke Bab Ar-Rahba dan minum sambil berdiri, dan berkata: Saya melihat Rasulullah s.a.w., lakukanlah sebagaimana kamu melihat saya lakukan. ((Riwayat Al-Bukhari))
26
Riyadhus Shalihin # 2/768
وعن ابن عمر رضى الله عنهما قال:كنا نأكل على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن نمشى ، ونشرب ونحن قيام.((رواه الترمذي))
Dari Ibn Omar r.a katanya: Pada zaman Rasulullah s.a.w., kami biasa makan sambil berjalan, dan minum sambil berdiri. ((Riwayat Al-Tirmizi))
27
Riyadhus Shalihin # 2/769
وعن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رضى الله عنه قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يشرب قائماً أو قاعداً. ((رواه الترمذي))
Dari Amr bin Syuaib, dari ayahnya, dari datuknya, semoga Allah meridhainya, dia berkata: Aku melihat Rasulullah s.a.w., minum, berdiri atau duduk. ((Riwayat Al-Tirmizi))
28
Riyadhus Shalihin # 2/770
وعن أنس رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه نهى أن يشرب الرجل قائماً. قال قتادة: فقلنا لأنس: فالأكل؟ قال: ذلك أشر -أو أخبث- . وفى رواية له أن النبي صلى الله عليه وسلم زجر عن الشرب قائما.((رواه مسلم))
وفى رواية له أن النبي صلى الله عليه وسلم زجر عن الشرب قائماً.
وفى رواية له أن النبي صلى الله عليه وسلم زجر عن الشرب قائماً.
Dari Anas radhiyallahu ‘anhu, dari Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, bahwa beliau melarang seseorang dari minum sambil berdiri. Qatada berkata: Maka kami berkata kepada Anas: Bagaimana dengan makan? Dia berkata: Itu lebih jahat - atau lebih licik -. Dan dalam riwayatnya, Nabi saw tidak digalakkan minum sambil berdiri. ((Riwayat Muslim))
Dalam riwayatnya, Nabi s.a.w. berkecil hati minum sambil berdiri
29
Riyadhus Shalihin # 2/771
وعن أبى هريرة رضى الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا يشربن أحد منكم قائماً، فمن نسى فليستقئ". ((رواه مسلم))
Dari Abu Hurairah ra katanya: Rasulullah s.a.w bersabda: "Janganlah salah seorang di antara kamu minum sambil berdiri, maka barangsiapa yang lupa hendaklah ia muntah." ((Riwayat Muslim))
30
Riyadhus Shalihin # 2/773
عن أنس رضى الله عنه قال: حضرت الصلاة، فقام من كان قريب الدار إلى أهله، وبقى قوم فأتى رسول الله صلى الله عليه وسلم بمخضب من حجارة، فصغر المخضب أن يبسط فيه كفه، فتوضأ القوم كلهم. قالوا: كم كنتم؟ قال: ثمانين وزيادة.((متفق عليه))، هذه رواية البخاري.
وفي رواية مسلم: أن النبي صلى الله عليه وسلم دعا بإناء من ماء، فأتى بقدح رحراح فيه شئ من ماء، فوضع أصابعه فيه. قال أنس : فجعلت أنظر إلى الماء ينبع من بين أصابعه ، فحزرت من توضأ ما بين السبعين إلى الثمانين.
وفي رواية مسلم: أن النبي صلى الله عليه وسلم دعا بإناء من ماء، فأتى بقدح رحراح فيه شئ من ماء، فوضع أصابعه فيه. قال أنس : فجعلت أنظر إلى الماء ينبع من بين أصابعه ، فحزرت من توضأ ما بين السبعين إلى الثمانين.
Dari Anas radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: Waktu shalat telah tiba, dan orang yang dekat dengan rumah bangun menemui keluarganya, dan tinggal sekelompok orang, maka Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam didatangkan dengan semangkuk batu, dan mangkuk itu terlalu kecil untuk dia membentangkan telapak tangannya ke dalamnya, maka seluruh orang berwudhu. Mereka berkata: Berapa ramaikah kamu? Dia berkata: Lapan puluh dan lebih. ((Dipersetujui)), ini adalah riwayat Al-Bukhari. Dalam riwayat Muslim: Nabi s.a.w. meminta sebuah bejana berisi air, lalu membawa secawan air yang berisi air. Jadi dia memasukkan jarinya ke dalamnya. Anas berkata: Maka aku melihat air yang keluar dari celah-celah jarinya, maka aku menduga seseorang itu telah berwuduk antara tujuh puluh hingga lapan puluh.
31
Riyadhus Shalihin # 2/774
وعن عبد الله بن زيد رضى الله عنه قال: أتانا النبي صلى الله عليه وسلم، فأخرجنا له ماء في نور من صفر فتوضأ.((رواه البخارى))
Dari Abdullah bin Zaid radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam telah datang kepada kami, lalu kami mengeluarkan air untuknya dalam cahaya kuning, lalu beliau berwudhu. ((Riwayat Al-Bukhari))
32
Riyadhus Shalihin # 2/775
وعن جابر رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل على رجل من الأنصار، ومعه صاحب له، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"إن كان عندك ماء بات هذه الليلة في سنة وإلا كرعنا".((رواه البخارى))
"إن كان عندك ماء بات هذه الليلة في سنة وإلا كرعنا".((رواه البخارى))
Dari Jabir radhiyallahu anhu, bahwasanya Rasulullah s.a.w. telah mendatangi seorang lelaki dari kaum Ansar, dan bersamanya seorang sahabatnya, lalu Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Jika anda mempunyai air, bermalamlah malam ini dalam setahun, jika tidak kami akan bermalam lewat." ((Riwayat Al-Bukhari))
33
Riyadhus Shalihin # 2/776
وعن حذيفة رضى الله عنه قال: إن النبي صلى الله عليه وسلم نهانا عن الحرير والديباج والشرب في آنية الذهب والفضة، وقال:
"هي لهم في الدنيا، وهى لكم في الآخرة".((متفق عليه))
"هي لهم في الدنيا، وهى لكم في الآخرة".((متفق عليه))
Dari Hudzaifah radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang kami dari memakai sutera, sutera, dan minum dari bejana emas dan perak, lalu beliau bersabda:
"Ia adalah milik mereka di dunia, dan ia adalah milikmu di akhirat." (Dipersetujui)
34
Riyadhus Shalihin # 2/777
وعن أم سلمة رضى الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "الذي يشرب في آنية الفضة إنما يجرجر في بطنه نار جهنم".((متفق عليه))
وفى : "إن الذي يأكل أو يشرب في آنية الفضة والذهب"
وفى رواية له: " من شرب في إناءٍ من ذهب أو فضة فإنما يجرجر في بطنه ناراً من جهنم.
وفى : "إن الذي يأكل أو يشرب في آنية الفضة والذهب"
وفى رواية له: " من شرب في إناءٍ من ذهب أو فضة فإنما يجرجر في بطنه ناراً من جهنم.
Dari Ummu Salamah r.a. bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda: "Barangsiapa yang meminum dari bejana perak, maka sesungguhnya ia akan memasukkan api neraka ke dalam perutnya." ((Dipersetujui))
Dan dalam: "Dia yang makan atau minum dari bejana perak dan emas."
Dalam riwayatnya: “Barangsiapa yang minum dari bejana emas atau perak, maka hanya akan memasukkan api dari neraka ke dalam perutnya.”
01
Riyadhus Shalihin # 2/1
وَعَنِ ابْنِ مَسعُود رضي الله عنه، قَالَ: كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُوْلِ اللهصلى الله عليه وسلم: اَللهم إِنِّيْ أَسْأَلُكَ مُوْجِبَاتِ رَحْمَتِكَ، وَعَزَائِمَ مَغْفِرَتِكَ، وَالسَّلَامَةَ مِنْ كُلِّ إِثْمٍ، وَالْغَنِيْمَةَ مِنْ كُلِّ بِرٍّ، وَالفَوْزَ بِالْجَنَّةِ، وَالنَّجَاةَ مِنَ النَّارِ
Dari Ibn Masoud r.a., dia berkata: Salah satu doa Rasulullah s.a.w. ialah: Ya Allah, sesungguhnya aku memohon kepada-Mu sebab rahmat-Mu, jalan pengampunan-Mu dan keselamatan. Dari segala dosa, dan rampasan dari segala kebajikan, dan kemenangan di surga, dan keselamatan dari Neraka.
01
Riyadhus Shalihin # 2/727
عن عمر بن أبى سلمة رضى الله عنهما قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"سم الله وكل بيمينك، وكل مما يليك". ((متفق عليه))
"سم الله وكل بيمينك، وكل مما يليك". ((متفق عليه))
Dari Omar bin Abi Salamah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda kepadaku:
“Dengan nama Allah, makanlah dengan tangan kananmu, dan makanlah dari apa yang mengikutimu.” (Dipersetujui)
01
Riyadhus Shalihin # 2/733
وعن أبى أمامة رضى الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا رفع مائدته قال:
"الحمد لله حمداً كثيراً طَيِّباً مباركاً فيه، غير مكفى ولامودع، ولا مستغنى عنه ربنا" .((رواه البخارى))
"الحمد لله حمداً كثيراً طَيِّباً مباركاً فيه، غير مكفى ولامودع، ولا مستغنى عنه ربنا" .((رواه البخارى))
Dari Abu Umamah radhiyallahu ‘anhu, bahwa apabila Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam mengangkat mejanya, beliau bersabda:
"Segala puji bagi Allah, pujian yang melimpah, yang baik dan yang diberkati, Dia tidak mencukupi dan tidak pula diserahkan kepada-Nya, dan tidak pula Dia dijauhkan. Tuhan kami." ((Riwayat Al-Bukhari))
01
Riyadhus Shalihin # 2/735
وعن أبى هريرة رضى الله عنه قال:
"ما عاب رسول الله صلى الله عليه وسلم طعاماً قط، إن اشتهاه أكله، وإن كرهه تركه" . ((متفق عليه))
"ما عاب رسول الله صلى الله عليه وسلم طعاماً قط، إن اشتهاه أكله، وإن كرهه تركه" . ((متفق عليه))
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata:
"Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak pernah mencela makanan, jika dia menghendaki, dia memakannya, dan jika dia tidak menyukainya, dia meninggalkannya." (Dipersetujui)
01
Riyadhus Shalihin # 2/737
عن أبى هريرة رضى الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"إذا دعي أحدكم ، فليجب، فإن كان صائما فليصل، وإن كان مفطراً فليطعم" .((رواه مسلم))
"إذا دعي أحدكم ، فليجب، فإن كان صائما فليصل، وإن كان مفطراً فليطعم" .((رواه مسلم))
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Jika salah seorang dari kamu dipanggil, hendaklah dia menjawab, jika dia berpuasa, hendaklah dia solat, dan jika dia tidak berbuka, hendaklah dia makan." ((Riwayat Muslim))
01
Riyadhus Shalihin # 2/738
عن أبى مسعود البدرى رضى الله عنه قال: دعا رجل النبي صلى الله عليه وسلم لطعام صنعه له خامس خمسة، فتبعهم رجل، فلما بلغ الباب، قال النبي صلى الله عليه وسلم:
"إن هذا تبعنا؛ فإن شئت أن تأذن له، وإن شئت رجع" قال: بل آذن له يا رسول الله .((متفق عليه))
"إن هذا تبعنا؛ فإن شئت أن تأذن له، وإن شئت رجع" قال: بل آذن له يا رسول الله .((متفق عليه))
Dari Abu Masoud Al-Badri r.a. katanya: Seorang lelaki bernama Nabi s.a.w. atas makanan yang disediakan oleh seperlima dari lima orang untuknya. Seorang lelaki mengikuti mereka, dan apabila dia sampai ke pintu, Nabi s.a.w. bersabda:
"Orang ini telah mengikut kami. Jika kamu mahu, kamu boleh mengizinkannya, dan jika kamu mahu, dia boleh kembali." Dia berkata: "Sebaliknya, izinkan dia, wahai Rasulullah." (Dipersetujui)
01
Riyadhus Shalihin # 2/739
عن عمر بن أبى سلمة رضى الله عنهما قال: كنت غلاماً في حجر رسول الله صلى الله عليه وسلم، وكانت يدي تطيش في الصحفة، فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم:
" يا غلام سم الله تعالى، وكل بيمينك،وكل مما يليك" .((متفق عليه))
" يا غلام سم الله تعالى، وكل بيمينك،وكل مما يليك" .((متفق عليه))
Dari Omar bin Abi Salamah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Aku adalah seorang budak kecil di pangkuan Rasulullah s.a.w, dan tanganku merayau-rayau di sekeliling piring, maka Rasulullah s.a.w bersabda kepadaku:
“Hai anak kecil, namakanlah Tuhan Yang Maha Esa, dan makanlah dengan tangan kananmu, dan makanlah dari apa yang mengikutimu.” ((Dipersetujui))
01
Riyadhus Shalihin # 2/741
عن جبلة بن سحيم قال: أصابنا عام سنةٍ مع ابن الزبير، فرزقنا تمراً، وكان عبد الله بن عمر رضى الله عنهما يمر بنا ونحن نأكل، فيقول: لا تقارونوا، فإن النبى نهى عن الإقران، ثم يقول:
"إلا أن يستأذن الرجل أخاه" ((متفق عليه))
"إلا أن يستأذن الرجل أخاه" ((متفق عليه))
Dari Jabla bin Suhaim, dia berkata: Kami mempunyai tahun yang baik bersama Ibn al-Zubayr, dan kami diberi kurma, dan Abdullah bin Omar radhiyallahu 'anhu dengan mereka berdua, melewati kami ketika kami sedang makan, dan dia berkata: Jangan bandingkan, kerana Nabi melarang berpasangan, kemudian beliau berkata:
"Melainkan lelaki itu meminta izin saudaranya." (Dipersetujui)
01
Riyadhus Shalihin # 2/742
عن وحشى بن حرب رضى الله عنه أن أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم قالوا: يا رسول الله ، إنا نأكل ولا نشبع قال: "فلعلكم تفترقون" قالوا: نعم. قال: فاجتمعوا على طعامكم، واذكروا اسم الله ، يبارك لكم فيه" ((رواه أبو داود))
Dari Wahsyi bin Harb radhiyallahu 'anhu, bahwa para Sahabat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata: Wahai Rasulullah, kami makan dan tidak kenyang. Dia berkata: "Mungkin kamu akan berpisah." Mereka berkata: Ya. Dia berkata: Maka kumpulkanlah makanan kamu dan sebutlah nama Allah, nescaya Dia akan memberkati kamu padanya. ((Riwayat Abu Dawud))
01
Riyadhus Shalihin # 2/743
وعن ابن عباس رضى الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"البركة تنزل وسط الطعام، فكلوا من حافتيه ولا تأكلوا من وسطه".((رواه أبو داود والترمذي))
"البركة تنزل وسط الطعام، فكلوا من حافتيه ولا تأكلوا من وسطه".((رواه أبو داود والترمذي))
Dari Ibnu Abbas radhiyallahu ‘anhu, dari Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, beliau bersabda:
“Turun keberkahan di tengah-tengah makanan, maka makanlah dari tepinya dan janganlah kamu makan dari tengahnya.” ((Riwayat Abu Dawud dan At-Tirmidzi))
01
Riyadhus Shalihin # 2/745
عن أبى جحيفة وهب بن عبد الله رضى الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
" لا آكل متكئاً".((رواه البخارى))
" لا آكل متكئاً".((رواه البخارى))
Dari Abu Juhaifah Wahb bin Abdullah ra, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Saya tidak makan sambil berbaring." ((Riwayat Al-Bukhari))
01
Riyadhus Shalihin # 2/747
عن ابن عباس رضى الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"إذا أكل أحدكم طعاماً، فلا يمسح أصابعه حتى يلعقها أو يلعقها". ((متفق عليه))
"إذا أكل أحدكم طعاماً، فلا يمسح أصابعه حتى يلعقها أو يلعقها". ((متفق عليه))
Dari Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
“Jika salah seorang di antara kamu memakan makanan, maka janganlah ia mengusap jari-jarinya hingga ia menjilatnya.” (Dipersetujui)
01
Riyadhus Shalihin # 2/754
عن أبى هريرة رضى الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :طعام الاثنين كافي الثلاثة، وطعام الثلاثة كافي الأربعة". ((متفق عليه))
Dari Abu Hurairah ra, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda: "Makanan dua orang cukup untuk tiga orang, dan makanan tiga orang cukup untuk empat orang." ((Dipersetujui))
01
Riyadhus Shalihin # 2/756
عن أنس رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يتنفس في الشراب ثلاثاً.((متفق عليه))
Dari Anas r.a, bahawa Rasulullah s.a.w. pernah meneguk tiga minuman. ((Dipersetujui))
01
Riyadhus Shalihin # 2/761
عن أبى سعيد الخدرى رضى الله عنه قال : نهى رسول الله عن اختناث الأسقية : يعنى: أن تكسر أفواهها، ويشرب منها.((متفق عليه))
Dari Abu Said Al-Khudri radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah saw melarang sunat palung air, artinya: mematahkan mulut dan meminumnya. ((Dipersetujui))
01
Riyadhus Shalihin # 2/764
عن أبى سعيد الخدرى رضى الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن النفخ في الشراب، فقال رجل : القذاة أراها في الإناء؟ فقالب: "أهرقها" قال: إني لا أروى من نفس واحد؟ قال: "فأبن القدح إذاً عن فيك".((رواه الترمذي))
Dari Abu Said Al-Khudri radhiyallahu 'anhu, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam melarang meniup minuman, lalu seorang laki-laki berkata: Saya melihat bintik di dalam bejana? Maka dia berkata: "Cepatlah." Dia berkata: Saya tidak memadamkannya dengan nafas seseorang? Dia berkata: "Kalau begitu, buatlah cawan dari mulutmu." ((Riwayat Al-Tirmizi))