মিশকাতুল-মাসাবীহ — হাদিস #৪৮৬৭৯
হাদিস #৪৮৬৭৯
عَن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: انْخَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا نَحْوًا مِنْ قِرَاءَةِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ ثمَّ انْصَرف وَقد تجلت الشَّمْس فَقَالَ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ» . قَالُوا: يَا رَسُولَ الله رَأَيْنَاك تناولت شَيْئا فِي مقامك ثمَّ رَأَيْنَاك تكعكعت؟ قَالَ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: «إِنِّي أريت الْجنَّة فتناولت عُنْقُودًا وَلَوْ أَخَذْتُهُ لَأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا وأريت النَّار فَلم أر منْظرًا كَالْيَوْمِ قَطُّ أَفْظَعَ وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ» . قَالُوا: بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «بِكُفْرِهِنَّ» . قِيلَ: يَكْفُرْنَ بِاللَّهِ؟ . قَالَ:
" يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ وَيَكْفُرْنَ الْإِحْسَانَ لَو أَحْسَنت إِلَى أحداهن الدَّهْر كُله ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ مِنْك خيرا قطّ "
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সময় সূর্যগ্রহণ হয়েছিল, তখন আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করলেন এবং তিনি উঠে দাঁড়ালেন। তিনি সূরা আল-বাকারাহ পাঠ করার মত দীর্ঘ সময় দাঁড়ালেন, তারপর তিনি দীর্ঘক্ষণ রুকু করলেন, তারপর তিনি উঠলেন এবং দীর্ঘ সময় দাঁড়ালেন যখন তিনি প্রথমে দাঁড়ালেন না, তারপর তিনি দীর্ঘক্ষণ রুকু করলেন, যা প্রথম রুকু থেকে সংক্ষিপ্ত ছিল, তারপর তিনি উঠলেন, তারপর সেজদা করলেন, তারপর তিনি দীর্ঘ সময় দাঁড়ালেন, যা দাঁড়ানো ছাড়াই ছিল। প্রথম, তারপর তিনি দীর্ঘ সময় ধরে রুকু করলেন, যা প্রথম রুকু থেকে কম ছিল, তারপর তিনি উঠে দীর্ঘ সময় ধরে দাঁড়ালেন, যা প্রথম দাঁড়ানোর চেয়ে কম ছিল, তারপর তিনি দীর্ঘ সময় ধরে রুকু করলেন, যা প্রথম রুকের চেয়ে কম ছিল, তারপর তিনি উঠলেন, তারপর সিজদা করলেন, তারপর তিনি চলে গেলেন এবং সূর্যালোক দেখা দিল, এবং তিনি, তাঁর উপর আল্লাহর প্রার্থনা ও শান্তি হোক, আল্লাহ বলেন, "সূর্যের দুটি নিদর্শন নেই। আমরা কারও মৃত্যু বা তার জীবনকে ভয় পাই, তাই যদি আপনি এটি দেখেন তবে আল্লাহকে স্মরণ করুন।" তারা বললঃ হে আল্লাহর রাসূল আমরা আপনাকে আপনার জায়গায় কিছু খেতে দেখেছি, তারপর আপনাকে বসে থাকতে দেখেছি? তিনি, ঈশ্বরের প্রার্থনা এবং শান্তি তাঁর উপর হতে পারে, তিনি বলেছিলেন: "আমাকে জান্নাত দেখানো হয়েছিল এবং আমি একটি গুচ্ছ নিয়েছিলাম, এবং যদি আমি তা গ্রহণ করতাম তবে আপনি এটি থেকে বাকি বিশ্বের জন্য খেতেন। আমাকে জাহান্নাম দেখানো হয়েছিল এবং আমি আজকের চেয়ে ভয়ঙ্কর দৃশ্য আর কখনও দেখিনি।" এবং আমি দেখেছি যে এর বেশিরভাগ বাসিন্দাই মহিলা।" তারা বললঃ কেন, হে আল্লাহর রাসূল? তিনি বললেনঃ তাদের অবিশ্বাসের কারণে। বলা হলো, তারা কি আল্লাহকে অবিশ্বাস করে? . তিনি বললেনঃ “তারা বিবাহে অবিশ্বাস করে এবং অবিশ্বাস করে অনুগ্রহে আপনি যদি তাদের একজনের সাথে সর্বদা ভাল করেন এবং তারপরে সে আপনার কাছ থেকে কিছু দেখে বলে: আমি কখনও আপনার কাছ থেকে ভাল কিছু দেখিনি।
বর্ণনাকারী
ইবনু আব্বাস (রাঃ)
উৎস
মিশকাতুল-মাসাবীহ # ৪/১৪৮২
গ্রেড
Sahih
বিভাগ
অধ্যায় ৪: অধ্যায় ৪