Mischkat Al-Masabih — Hadith #48679
Hadith #48679
عَن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: انْخَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا نَحْوًا مِنْ قِرَاءَةِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ ثمَّ انْصَرف وَقد تجلت الشَّمْس فَقَالَ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ» . قَالُوا: يَا رَسُولَ الله رَأَيْنَاك تناولت شَيْئا فِي مقامك ثمَّ رَأَيْنَاك تكعكعت؟ قَالَ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: «إِنِّي أريت الْجنَّة فتناولت عُنْقُودًا وَلَوْ أَخَذْتُهُ لَأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا وأريت النَّار فَلم أر منْظرًا كَالْيَوْمِ قَطُّ أَفْظَعَ وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ» . قَالُوا: بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «بِكُفْرِهِنَّ» . قِيلَ: يَكْفُرْنَ بِاللَّهِ؟ . قَالَ:
" يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ وَيَكْفُرْنَ الْإِحْسَانَ لَو أَحْسَنت إِلَى أحداهن الدَّهْر كُله ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ مِنْك خيرا قطّ "
Auf die Autorität von Abdullah bin Abbas hin sagte er: „Die Sonne verfinsterte sich während der Zeit des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren“, also betete der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und er stand auf. Er stand lange da, als würde er die Sure Al-Baqara rezitieren, dann verneigte er sich lange, dann erhob er sich und stand lange Zeit da, ohne zuerst zu stehen, dann verneigte er sich lange, was kürzer als die erste Verbeugung war, dann erhob er sich, dann warf er sich nieder, dann stand er lange Zeit, ohne aufzustehen. Zuerst verneigte er sich lange, was kürzer war als die erste Verbeugung, dann stand er auf und stand lange Zeit, was kürzer war als beim ersten Aufstehen, dann verneigte er sich lange, was kürzer war als die erste Verbeugung, dann stand er auf, dann warf er sich nieder, dann ging er und die Sonne war erschienen, und er, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagte: „In der Tat sind die Sonne und der Mond zwei Zeichen. Gott macht uns keine Angst vor dem Tod von irgendjemandem.“ oder sein Leben, wenn Sie das also sehen, denken Sie an Gott.“ Sie sagten: O Gesandter Gottes, wir haben gesehen, wie du an deinem Platz etwas gegessen hast, und dann haben wir gesehen, wie du dich hingesetzt hast? Er, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagte: „Mir wurde das Paradies gezeigt, und ich nahm einen Haufen, und wenn ich ihn genommen hätte, hättest du für den Rest der Welt davon gegessen. Mir wurde die Hölle gezeigt, und ich habe noch nie einen schrecklicheren Anblick gesehen als heute.“ Und ich sah, dass die meisten seiner Bewohner Frauen waren.“ Sie sagten: Warum, oh Gesandter Gottes? Er sagte: „Wegen ihres Unglaubens.“ Es wurde gesagt: Glauben sie nicht an Gott? . Er sagte: „Sie glauben nicht an die Ehe und glauben nicht im Wohlwollen. Wenn du einer von ihnen die ganze Zeit Gutes getan hast und sie dann etwas von dir gesehen hat und gesagt hat: Ich habe noch nie etwas Gutes von dir gesehen.“
Erzählt von
Ibn Abbas (RA)
Quelle
Mischkat Al-Masabih # 4/1482
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 4: Kapitel 4