Sunan Abu Dawud — Hadith #18320
Hadith #18320
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ نَافِعٍ أَبِي غَالِبٍ، قَالَ كُنْتُ فِي سِكَّةِ الْمِرْبَدِ فَمَرَّتْ جَنَازَةٌ مَعَهَا نَاسٌ كَثِيرٌ قَالُوا جَنَازَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَيْرٍ فَتَبِعْتُهَا فَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ عَلَيْهِ كِسَاءٌ رَقِيقٌ عَلَى بُرَيْذِينَتِهِ وَعَلَى رَأْسِهِ خِرْقَةٌ تَقِيهِ مِنَ الشَّمْسِ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا الدِّهْقَانُ قَالُوا هَذَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ . فَلَمَّا وُضِعَتِ الْجَنَازَةُ قَامَ أَنَسٌ فَصَلَّى عَلَيْهَا وَأَنَا خَلْفَهُ لاَ يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ شَىْءٌ فَقَامَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ لَمْ يُطِلْ وَلَمْ يُسْرِعْ ثُمَّ ذَهَبَ يَقْعُدُ فَقَالُوا يَا أَبَا حَمْزَةَ الْمَرْأَةُ الأَنْصَارِيَّةُ فَقَرَّبُوهَا وَعَلَيْهَا نَعْشٌ أَخْضَرُ فَقَامَ عِنْدَ عَجِيزَتِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا نَحْوَ صَلاَتِهِ عَلَى الرَّجُلِ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ الْعَلاَءُ بْنُ زِيَادٍ يَا أَبَا حَمْزَةَ هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى الْجَنَازَةِ كَصَلاَتِكَ يُكَبِّرُ عَلَيْهَا أَرْبَعًا وَيَقُومُ عِنْدَ رَأْسِ الرَّجُلِ وَعَجِيزَةِ الْمَرْأَةِ قَالَ نَعَمْ . قَالَ يَا أَبَا حَمْزَةَ غَزَوْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ غَزَوْتُ مَعَهُ حُنَيْنًا فَخَرَجَ الْمُشْرِكُونَ فَحَمَلُوا عَلَيْنَا حَتَّى رَأَيْنَا خَيْلَنَا وَرَاءَ ظُهُورِنَا وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ يَحْمِلُ عَلَيْنَا فَيَدُقُّنَا وَيَحْطِمُنَا فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ وَجَعَلَ يُجَاءُ بِهِمْ فَيُبَايِعُونَهُ عَلَى الإِسْلاَمِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ عَلَىَّ نَذْرًا إِنْ جَاءَ اللَّهُ بِالرَّجُلِ الَّذِي كَانَ مُنْذُ الْيَوْمِ يَحْطِمُنَا لأَضْرِبَنَّ عُنُقَهُ . فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجِيءَ بِالرَّجُلِ فَلَمَّا رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُبْتُ إِلَى اللَّهِ . فَأَمْسَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُبَايِعُهُ لِيَفِيَ الآخَرُ بِنَذْرِهِ . قَالَ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَتَصَدَّى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيَأْمُرَهُ بِقَتْلِهِ وَجَعَلَ يَهَابُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقْتُلَهُ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ لاَ يَصْنَعُ شَيْئًا بَايَعَهُ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَذْرِي . فَقَالَ " إِنِّي لَمْ أُمْسِكْ عَنْهُ مُنْذُ الْيَوْمِ إِلاَّ لِتُوفِيَ بِنَذْرِكَ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أَوْمَضْتَ إِلَىَّ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهُ لَيْسَ لِنَبِيٍّ أَنْ يُومِضَ " . قَالَ أَبُو غَالِبٍ فَسَأَلْتُ عَنْ صَنِيعِ أَنَسٍ فِي قِيَامِهِ عَلَى الْمَرْأَةِ عِنْدَ عَجِيزَتِهَا فَحَدَّثُونِي أَنَّهُ إِنَّمَا كَانَ لأَنَّهُ لَمْ تَكُنِ النُّعُوشُ فَكَانَ الإِمَامُ يَقُومُ حِيَالَ عَجِيزَتِهَا يَسْتُرُهَا مِنَ الْقَوْمِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَوْلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " . نَسَخَ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ الْوَفَاءَ بِالنَّذْرِ فِي قَتْلِهِ بِقَوْلِهِ إِنِّي قَدْ تُبْتُ .
Sie sagten: „Die Bahre von Abdullah ibn Umayr.“ Ich folgte ihnen. Plötzlich sah ich einen Mann in einem dünnen Gewand auf seinem kleinen Maultier reiten. Er trug ein Tuch auf dem Kopf zum Schutz vor der Sonne. Ich fragte: „Wer ist dieser wichtige Mann?“ Man sagte: „Das ist Anas ibn Malik.“
Als die Bahre aufgestellt war, stand Anas auf und verrichtete das Totengebet für ihn, während ich direkt hinter ihm stand, ohne dass uns die Sicht versperrt war. Er stand nahe an seinem Kopf und sprach vier Takbirs (Allah ist der Größte). Er verlängerte das Gebet weder, noch beeilte er sich. Dann setzte er sich. Man sagte: „Abu Hamza, hier ist die Bahre einer Ansari-Frau.“ Man brachte sie zu ihm, und über ihrer Bahre befand sich eine grüne, kuppelförmige Konstruktion. Er stand ihr gegenüber und verrichtete das Totengebet für sie, wie er es zuvor für den Mann verrichtet hatte. Dann setzte er sich.
Al-Ala' ibn Ziyad fragte: Abu Hamza, hat der Gesandte Allahs (ﷺ) das Totengebet für die Verstorbene gesprochen, wie du es getan hast, indem er vier Takbirs (Allah ist der Größte) über sie aussprach und dabei dem Kopf eines Mannes und den Hüften einer Frau gegenüberstand?
Er antwortete: Ja. Er fragte: Abu Hamza, hast du mit dem Gesandten Allahs gekämpft? Er antwortete: Ja. Ich kämpfte mit ihm in der Schlacht von Hunayn. Die Götzendiener kamen und griffen uns so heftig an, dass wir unsere Pferde hinter uns sahen. Unter ihnen (den Ungläubigen) war ein Mann, der uns angriff und uns mit seinem Schwert schlug und verwundete. Allah besiegte sie daraufhin. Sie wurden dann zurückgebracht und begannen, ihm den Treueeid für den Islam zu schwören.
Ein Gefährte des Propheten (Friede sei mit ihm) sagte: „Ich schwöre mir, dass ich denjenigen enthaupten werde, der uns an jenem Tag mit seinem Schwert geschlagen hat, wenn Allah ihn mir bringt.“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) schwieg, und der Mann wurde gefangen genommen.
Als er den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) sah, sagte er: „Gesandter Allahs, ich habe Allah gegenüber reuig umkehrt.“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) unterließ es (eine Zeitlang), seinen Treueeid entgegenzunehmen, damit der andere Mann sein Gelübde erfüllen konnte. Doch der Mann begann auf den Befehl des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) zu warten, ihn zu töten. Er fürchtete, vom Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) getötet zu werden. Als der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sah, dass er nichts unternahm, nahm er seinen Treueeid entgegen. Der Mann fragte: „Gesandter Allahs, was ist mit meinem Gelübde?“ Er antwortete: „Ich habe heute (seinen Treueeid) nicht entgegengenommen, damit du dein Gelübde erfüllen kannst.“ Er sagte: Gesandter Allahs, warum hast du mir kein Zeichen gegeben? Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: Es ziemt sich nicht für einen Propheten, ein Zeichen zu geben.
Abu Ghalib sagte: Ich fragte die Leute, warum Anas gegenüber den Hüften einer Frau stand. Sie sagten mir, dies sei darauf zurückzuführen, dass es (zur Zeit des Propheten) keine kuppelförmigen Bänke für Frauen gab. Daher pflegte der Imam gegenüber den Hüften einer Frau zu stehen, um sie vor den Leuten zu verbergen.
Abu Dawud sagte: Die Aussage des Propheten (Friede sei mit ihm): „Mir wurde befohlen, gegen die Leute zu kämpfen, bis sie sagen: Es gibt keinen Gott außer Allah“, hob diese Tradition der Gelübdeerfüllung durch seine Bemerkung „Ich habe bereut“ auf.
Erzählt von
Nafi' Abughalib (RA)
Quelle
Sunan Abu Dawud # 21/3194
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 21: Beerdigungen