35 Hadithe
01
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1194
Abu Hurairah (RA)
حديث أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: النَّاسُ تَبعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هذَا الشَّأْنِ، مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمِهِم، وَكَافِرُهُمْ تَبَعٌ لِكَافِرِهِمْ
Der Hadith von Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, dass der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Die Menschen folgen in dieser Angelegenheit den Quraisch, ihre Muslime folgen ihren Muslimen und ihre Nichtmuslime sind Anhänger ihrer Ungläubigen.“
02
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1195
Abdullah ibn Umar (RA)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: لاَ يَزَالُ هذَا الأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ مِنْهُمُ اثْنَانِ
Ḥadīth von 'Abd Allāh ibn' Umar, auf die Autorität des Propheten (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm), sagte: Diese Angelegenheit ist immer noch in der Quraisch, wo zwei von ihnen bleiben
03
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1196
Jabir bin Samurah (RA)
قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: يكون اثنا عشر أميرا. ثم كان يقول شيئًا لم أستطع سماعه. لكن والدي قال إنه قال أن كلهم ​​سيكونون من قبيلة قريش. (البخاري الجزء 93 الفصل 51 الحديث رقم 111).
Er sagte: Ich hörte den Propheten (Friede sei mit ihm) sagen, dass es zwölf Amire geben wird. Dann sagte er etwas, das ich nicht hören konnte. Aber mein Vater sagte, dass er sagte, dass alles vom Stamm der Quraisch sein würde. (Bukhari Teil 93 Kapitel 51 Hadith Nr.
04
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1197
Abdullah ibn Umar (RA)
قال: "قيل لعمر (رع):" ألن ترشح الخليفة (التالي )؟ "قال: إذا رشحت الخليفة، فإن من هو أفضل مني قد رشح الخليفة، أي أبو بكر (رع). وإذا لم يتم ترشيحه، فإنه لم يرشح الخليفة الذي كان الأفضل. أي رسول الله صلى الله عليه وسلم. وأشاد به الناس على ذلك. ثم قال: البعض متلهف لذلك والبعض خائف. وأتمنى لو أستطيع التخلص منه
Er sagte: „Umar (RA) wurde gesagt: „Willst du nicht (deinen nächsten) Kalifen ernennen?“ Er sagte: Wenn ich den Kalifen nominiere, dann hat derjenige, der besser ist als ich, den Kalifen nominiert, das heißt Abu Bakr (RA). Und wenn nicht nominiert, dann mein. Er hat nicht den Kalifen nominiert, der der Beste war. Das heißt, der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm). Die Leute lobten ihn dafür. Dann sagte er: „Einige sind begierig darauf, andere haben Angst.“ Und ich wünschte, ich könnte es loswerden
05
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1198
Abd al-Rahman bin Samurah (RA)
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: يا عبد الرحمن بن سمرة! أنت لا تريد القيادة. لأنك إذا حصلت على القيادة بعد السؤال سلمت إليها. وإذا لم تطلبه ستساعد عليه. (البخاري
Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: O 'Abdur Rahman Ibn Samurah! Sie wollen keine Führung. Denn wenn Sie die Führung nach Aufforderung erhalten, werden Sie ihr ausgeliefert. Und wenn Sie nicht darum bitten, wird Ihnen geholfen. (Buchari
06
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1201
Hasan Basri
وقد زار عبيد الله بن زياد مكيل بن يسار وهو على فراش الموت. فقال له مكيل: أنا أحدثك حديثا سمعته من النبي صلى الله عليه وسلم. أنا النبي (صلى الله عليه وسلم). سمعت (عليه السلام) أن العبد إذا تولى الله قوماً، فلم يرهم بإحسان، لم يشم رائحة الجنة. (البخاري جزء 93 باب 8 حديث رقم 7150 ؛ مسلم 33/5، هـ). 142)
Ubaidullah bin Ziyad besuchte Mikael bin Yasar auf seinem Sterbebett. Mikael sagte zu ihm: Ich erzähle dir einen Hadith, den ich vom Propheten gehört habe. Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Ich bin der Prophet (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken). Ich habe gehört (Friede sei mit ihm), dass ein Diener Gottes, der sich um ein Volk kümmert und es nicht mit Güte sieht, den Duft des Paradieses nicht riechen wird. (Al-Bukhari, Teil 93, Kapitel 8, Hadith Nr. 7150; Muslim 33/5, AH). 142)
07
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1204
Ibn Abbas (RA)
وقال إن الآية نزلت في عبد الله بن حذافة بن قيس بن عدي حين بعثه النبي صلى الله عليه وسلم أميرا على جيش. (البخاري الجزء 65 الباب 11 الحديث رقم 4584،
Er sagte, dass der (arabische) Vers über Abdullah ibn Huzafah ibn Qays ibn Adi offenbart wurde, als er vom Propheten (Friede sei mit ihm) als Befehlshaber einer Armee gesandt wurde. (Bukhari Teil 65 Kapitel 11 Hadith Nr. 4584,
08
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1205
Abu Hurairah (RA)
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من أطاعني فقد أطاع الله. ومن عصاني فقد عصى الله. ومن أطاع أميري فهو مني
Der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Wer mir gehorcht, der gehorcht Allah.“ Und wer mir ungehorsam war, der war Allah ungehorsam. Und wer meinem (auserwählten) Amir gehorcht, der gehört mir
09
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1206
আবদুল্লাহ্ বিন উমার
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ عَلَى الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ فِيمَا أَحَبَّ وَكَرِهَ، مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِمَعْصِيَةٍ؛ فَإِذَا أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلاَ سَمْعَ وَلاَ طَاعَةَ
Der Hadith von Abdullah bin Omar über die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, der sagte: „Ein Muslim muss hören und gehorchen, was ihm gefällt und was nicht, es sei denn, ihm wird Ungehorsam geboten; Wenn ihm befohlen wird, nicht zu gehorchen, hört er weder zu, noch gehorcht er.
10
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1210
Ibn Masud (RA)
حديث ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: سَتَكونُ أُثَرَةٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ: تُؤَدُّونَ الْحَقَّ الَّذِي عَلَيْكمْ وَتَسْأَلُونَ اللهَ الَّذِي لَكمْ
Der Hadith von Ibn Masoud besagte auf Grundlage der Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Es wird Spuren und Dinge geben, die du leugnen wirst.“ Sie sagten: „O Gesandter Gottes, was befiehlst du uns?“ Er sagte: Wirst du auftreten? das Recht, das dir zusteht, und du fragst Gott, wer dein ist.
11
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1211
Usayd ibn Husayr (RA)
فقال الأنصاري: يا رسول الله (صلى الله عليه وسلم)، ألا تكلني على كذا وكذا؟ فقال صلى الله عليه وسلم: «سترون الناس بعد وفاتي».
Ein Ansari sagte: Oh Gesandter Allahs (möge Friede auf ihm sein), willst du mich nicht mit dieser oder jener Aufgabe beauftragen? Er (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Nach meinem Tod werdet ihr sehen, dass anderen der Vorzug gegeben wird.“
12
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1214
Jabir ibn Abdullah (RA)
حديث جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ: أَنْتُمْ خَيْرُ أَهْلِ الأَرْضِ وَكُنَّا أَلْفًا وَأَرْبَعَمِائَةٍ وَلَوْ كُنْتُ أُبْصِرُ الْيَوْمَ لأَرَيْتُكُمْ مَكَانَ الشَّجَرَةِ
Der Hadith von Jabir bin Abdullah, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken“, sagte uns am Tag von Hudaybiyyah: „Ihr seid die besten Menschen auf Erden, und wir waren tausend.“ Und vierhundert, und wenn ich heute sehen könnte, würde ich Ihnen den Standort des Baumes zeigen.
13
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1215
মুসাইয়্যাব
حديث الْمُسَيَّبِ بْنِ حَزْنٍ، قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُ الشَّجَرَة، ثُمَّ أَتَيْتهَا بَعْدُ فَلَمْ أَعْرِفْهَا
Der Hadith von Al-Musayyab bin Hazn, der sagte: „Ich sah den Baum, dann kam ich zu ihm und erkannte ihn nicht.“
14
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1217
Abdullah ibn Zayd (RA)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه، قَالَ: لَمَّا كَانَ زَمَنَ الْحَرَّةِ، أَتَاهُ آتٍ، فَقَالَ لَهُ: إِنَّ ابْنَ حَنْظَلَةَ يُبَايِعُ النَّاسَ عَلَى الْمَوْتِ فَقَالَ: لاَ أُبَايِعُ عَلَى هذَا أَحَدًا بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Der Hadith von Abdullah bin Zaid, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte: „Als die Zeit von al-Harrah kam, kam ein Mann zu ihm und sagte zu ihm: Ibn Hanzalah schwört den Menschen Treue beim Tod, also sagte er: Ich schwöre nicht Treue beim Tod.“ Dies ist einer der Menschen nach dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.
15
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1219
মুজাশি ইবনু মাসঊদ
قال: ذهبت إلى النبي صلى الله عليه وسلم مع أبي معبد رضي الله عنه (مجالد) أسأله أن يأخذ البيعة منه على الهجرة. ثم قال (صلى الله عليه وآله وسلم): إن الهجرة لمن هاجر، وأقبل منه البيعة على الإسلام والجهاد. [عن أبي عثمان النهدي (رضي الله عنه)] قال: ثم لقيت أبا معبد (رضي الله عنه) فسألته، قال: صدق مجاشع (رضي الله عنه). (البخاري، باب 64).
Er sagte: Ich ging mit Abu Ma'bad (RA) (Mujalid) zum Propheten (möge Friede auf ihm sein), um ihn zu bitten, ihm den Treueschwur für die Hijra abzunehmen. Dann sagte er (Friede sei mit ihm): Hijrah ist für diejenigen, die ausgewandert sind. Ich werde von ihm den Treueschwur für den Islam und den Dschihad annehmen. [Erzählte Abu 'Uthman Nahdi (RA)] sagte: Dann traf ich Abu Ma'bad (RA) und fragte ihn, er sagte: „Mujashi‘ (RA) sagte die Wahrheit.“ (Buchari, Kapitel 64, Kapitel
16
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1220
Ibn Abbas (RA)
وقال النبي صلى الله عليه وسلم يوم فتح مكة: (لا حاجة للهجرة بعد الفتح، ولكن نية الجهاد والعمل الصالح باقية، وإذا دعيتم إلى الجهاد خرجتم). (البخاري باب 56) باب 194 حديث رقم 3077؛ (مسلم 33/ 20، هـ 1353)
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte am Tag der Eroberung von Mekka: „Nach der Eroberung von Mekka besteht keine Notwendigkeit zur Auswanderung (aus Mekka). Aber die Absicht des Dschihad und der guten Taten bleibt bestehen und wenn du zum Dschihad gerufen wirst, wirst du hinausgehen.“ (Buchari, Kapitel 56) Kapitel 194 Hadith Nr. 3077; (Muslim 33/20, Hah 1353)
17
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1223
Abdullah ibn Umar (RA)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ علَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، يَقُولُ لَنَا: فِيمَا اسْتَطَعْتَ
Der Hadith von Abdullah bin Omar, der sagte: „Als wir dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, das Versprechen der Treue gaben, zuzuhören und zu gehorchen, sagte er zu uns: So viel du kannst.“
18
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1224
Abdullah ibn Umar (RA)
عرضه (ابن عمر) على النبي صلى الله عليه وسلم يوم أحد، وهو غلام في الرابعة عشرة من عمره. (قال ابن عمر) ثم لم يسمح لي (للذهاب إلى المعركة). لاحقًا في معركة الخنادق قدمني و
Er stellte ihn (Ibn Umar) dem Propheten (Friede sei mit ihm) am Tag der Schlacht von Uhud vor, als er ein vierzehnjähriger Junge war. (Ibn 'Umar sagte) Dann erlaubte er mir nicht (in die Schlacht zu ziehen). Später in der Schützengräbenschlacht stellte er mich vor und
19
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1226
Abdullah ibn Umar (RA)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَابَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الَّتِي أُضْمِرَتْ مِنَ الْحَفْيَاءِ، وَأَمَدُهَا ثَنِيَّةُ الْوَدَاعِ، وَسَابَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الَّتِي لَمْ تُضْمَرْ مِنَ الثَّنيَّةِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ، وَأَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ فِيمَنْ سَابَقَ بِهَا
Der Hadith von Abdullah bin Omar besagt, dass der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, zwischen den Pferden raste, die von den Nackten verwöhnt worden waren, und sie mit Thaniyat al-Wada‘ führte, und er raste zwischen den Pferden, die nicht von Al-Thaniya zur Banu-Zurayq-Moschee geführt wurden, und dass Abdullah bin Omar zu denen gehörte, die ihm vorausgingen.
20
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1229
Anas ibn Malik (RA)
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: شعرة رأس الخيل مباركة. (البخاري الجزء 56 باب 43 حديث رقم 2851 ؛ مسلم 33/26 هـ 1873)
Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ein Haar auf dem Kopf eines Pferdes ist gesegnet.“ (Bukhari Teil 56, Kapitel 43, Hadith Nr. 2851; Muslim 33/26 AH 1873)
21
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1231
Abu Hurairah (RA)
فيعود إلى وطنه بالثواب والغنيمة التي خرج منها للجهاد. (البخاري جزء 57 باب 8 حديث رقم 3123 ؛ مسلم 33/28 هـ 1876)
Er wird mit der Belohnung und Beute, mit der er zum Dschihad aufgebrochen ist, nach Hause zurückkehren. (Bukhari Teil 57, Kapitel 8, Hadith Nr. 3123; Muslim 33/28 AH 1876)
22
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1232
Abu Hurairah (RA)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: كل جرح يصيب المسلم في سبيل الله يوم القيامة، يظل كل جرح على حاله الذي كان عليه عند الإصابة. سوف يستمر الدم في التدفق. لونه لون الدم، وريحه مثل المسك.
Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: Jede Wunde, die einem Muslim im Namen Gottes am Tag der Auferstehung widerfährt, wird in dem Zustand bleiben, in dem sie sich befand, als sie verletzt wurde. Das Blut wird weiterhin fließen. Seine Farbe ist die Farbe von Blut und sein Geruch ist wie Moschus.
23
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1233
Anas ibn Malik (RA)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: لا أحد بعد دخول الجنة يرغب في أن يرجع إلى الدنيا إلا الشهيد، وكل الدنيا معه. ويتمنى أن يعود إلى الدنيا ليستشهد عشر مرات. لأنه
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: Nach dem Eintritt ins Paradies wird niemand außer dem Märtyrer den Wunsch haben, in die Welt zurückzukehren, auch wenn alle Dinge der Welt bei ihm sein werden. Er wird danach streben, in die Welt zurückzukehren, um zehnmal den Märtyrertod zu erleiden. weil er
24
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1234
Abu Hurairah (RA)
جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: أخبرني عن عمل يعدل الجهاد. قال: لا أفهم. (ثم ​​قال) هل تستطيع أن تفعل هذا وأنت في المسجد من حين يخرج المجاهد؟ ادخل فصل قائما ولا تكسل، وصام ولا تفطر. فقال الرجل ومن يستطيع ذلك؟ (البخاري جزء 56 باب 1 حديث رقم 2785 ؛ مسلم 33/29 هـ 1878)
Ein Mann kam zum Gesandten Allahs (möge Friede auf ihm sein) und sagte: „Erzähl mir von Taten, die dem Dschihad gleichkommen.“ Er sagte, ich verstehe es nicht. (Dann sagte er) Wirst du dazu in der Lage sein, dass du in der Moschee bist, sobald der Mujahid abreist? Treten Sie ein und beten Sie im Stehen und seien Sie nicht faul, und fasten Sie weiter und brechen Sie das Fasten nicht. Der Mann sagte: Wer kann das? (Bukhari Teil 56, Kapitel 1, Hadith Nr. 2785; Muslim 33/29 AH 1878)
25
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1235
Anas ibn Malik (RA)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: غدوة أو عصرة في سبيل الله خير من الدنيا وما فيها. (البخاري جزء 56 باب 5 حديث رقم 2792 ؛ مسلم 33/30 هـ 1880)
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Einen Morgen oder Nachmittag auf dem Weg Allahs zu verbringen, ist besser als die Welt und alles, was darin ist.“ (Bukhari Teil 56, Kapitel 5, Hadith Nr. 2792; Muslim 33/30 AH 1880)
26
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1236
Sahl bin Sa'd (RA)
حديث سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: الرَّوْحَةُ وَالْغَدْوَةُ فِي سَبِيلِ اللهِ أَفْضَلُ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا
Der Hadith von Sahl bin Saad, möge Gott mit ihm zufrieden sein, auf der Autorität des Propheten, möge Gottes Gebete und Friede auf ihm sein, der sagte: „Auf dem Weg Gottes zu gehen und den Morgen damit zu verbringen, ist besser als die Welt und was darin ist.“
27
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1238
Abu al-Sa'id Khudri (RA)
قال: فقيل: يا رسول الله (صلى الله عليه وسلم)! من هو خير الناس؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «المؤمن المجاهد في سبيل الله بنفسه وماله». فقال الصحابة: ثم من؟ قال: «المؤمن الذي يبيت في كهف الجبل اتقاء الله، ويمنع الناس من شره». (البخاري جزء 56 باب 2 حديث رقم 2786 ؛ مسلم 33/34 هـ 1888)
Er sagte, es wurde gefragt: „O Gesandter Allahs (möge Friede auf ihm sein)!“ Wer ist der Beste unter den Menschen?' Der Gesandte Gottes (Friede sei mit ihm) sagte: „Er ist ein Gläubiger, der mit seinem Leben und seinem Eigentum auf dem Weg Gottes strebt.“ Die Gefährten sagten: „Wer dann?“ Er sagte: „Er ist ein Gläubiger, der aus Furcht vor Allah in einer Berghöhle wohnt und die Menschen vor seinem eigenen Bösen beschützt.“ (Bukhari Teil 56 Kapitel 2 Hadith Nr. 2786; Muslim 33/34 Ha. 1888)
28
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1239
Abu Hurairah (RA)
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اثنان ليرضى الله عنهما. فيقتلان بعضهما، وكلاهما من سكان الجنة. ومن أهل الجنة لأنه استشهد في سبيل الله. بعد ذلك
Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Allah wird mit zwei Menschen zufrieden sein.“ Sie werden sich gegenseitig töten und beide werden Bewohner des Paradieses sein. Einer wird ein Bewohner des Paradieses sein, weil er für Allahs Sache den Märtyrertod erlitten hat. Danach
29
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1240
Zayd ibn Khalid (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من فرش مجاهدا في سبيل الله فكأنما مجاهد». ومن أحسن إلى أسرة مجاهد في سبيل الله فهو مجاهد أيضا.
Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Wer einem Dschihadisten auf dem Weg Allahs Möbel zur Verfügung stellt, ist, als ob er einen Dschihad geführt hätte.“ Und wer sich im Sinne Allahs gut um die Familie eines Dschihadisten kümmert, der ist auch ein Dschihadist.
30
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1241
Bara (RA)
حديث الْبَرَاءِ رضي الله عنه، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ (لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ) دَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْدًا فَجَاءَ بِكَتِفٍ فَكَتَبَهَا، وَشَكَا ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ضَرَارَتَهُ، فَنَزَلَتْ (لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ)
Im Hadith von Al-Baraa, möge Gott mit ihm zufrieden sein, heißt es: Als „Diejenigen, die sitzen, sind unter den Gläubigen nicht gleich“ offenbart wurden, rief der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, Zaid und er brachte eine Schulter. Also schrieb er es nieder und Ibn Umm Maktoum beklagte sich über seine Not, sodass offenbart wurde: „Diejenigen, die unter den Gläubigen sitzen, sind niemandem gleich, außer denen, die Schaden brauchen.“
31
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1242
Jabir ibn Abdullah (RA)
حديث جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَوْمَ أُحُدٍ: أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فَأَيْنَ أَنَا قَالَ: فِي الْجَنَّةِ فَأَلْقَى تَمَرَاتٍ فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ
Der Hadith von Jabir bin Abdullah, der sagte: „Ein Mann sagte zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, am Tag von Uhud: Was denkst du?“ Wenn ich getötet werde, wo werde ich sein? Er sagte: Im Paradies und dann warf er Datteln in seine Hand, dann kämpfte er, bis er getötet wurde
32
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1245
Abu Musa Al-Aschari (RA)
جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم، ليس حرب في سبيل الله، إن منا يقاتل غضبا، ومنا يقاتل انتقاما. 1904)
Ein Mann kam zum Propheten (Friede sei mit ihm) und sagte: „O Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Es gibt keinen Krieg auf dem Weg Allahs, denn einige von uns kämpfen aus Zorn und andere aus Rache. 1904)
33
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1250
Mughirah Bin Shu'bah
حديث الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: لاَ يَزَالُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ
Der Hadith von Al-Mughirah bin Shu’bah, auf der Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, der sagte: „Die Menschen meiner Nation werden weiterhin siegen, bis der Befehl Gottes zu ihnen kommt, während sie siegreich sind.“
34
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1251
মুআবীয়াহ
حديث مُعَاوِيَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: لاَ يَزَالُ مِنْ أُمَّتِي أُمَّةٌ قَائِمَةٌ بِأَمْرِ اللهِ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ وَلاَ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ عَلَى ذلِكَ
Im Hadith von Muawiyah sagte er: „Ich hörte den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Von meiner Nation wird immer noch eine Nation übrig bleiben, die zum Befehl Gottes steht und der kein Schaden zugefügt wird von dem, der sie im Stich lässt oder wer auch immer sie im Stich lässt.“ Im Gegensatz zu ihnen, bis der Befehl Gottes zu ihnen kommt und sie in diesem Zustand sind.
35
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1253
Anas ibn Malik (RA)
قال: لم يدخل النبي صلى الله عليه وسلم على أهله بليل قط. وكان لا يدخل على الأسرة إلا في الصباح أو بعد الظهر. (البخاري الجزء 26 الباب 15 الحديث رقم 1800؛ مسلم 33/56، هه 1928)
Er sagte: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ist nachts nie in seine Familie eingedrungen.“ Er würde die Familie nur morgens oder nachmittags betreten. (Bukhari Teil 26, Kapitel 15, Hadith Nr. 1800; Muslim 33/56, AH 1928)