23 Hadithe
01
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1338
উম্মু সালামাহ (রাঃ
حديث أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: الَّذِي يَشْرَبُ فِي إِنَاءِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ
Der Hadith von Umm Salamah, der Frau des Propheten, möge Gottes Gebete und Friede auf ihm sein, dass der Gesandte Gottes, möge Gottes Gebete und Friede auf ihm sein, sagte: „Wer aus einem silbernen Gefäß trinkt und es nur in seinen Bauch gießt, ist das Feuer der Hölle.“
02
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1339
Bara' Ibn Azib
قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بسبع ونهانا عن سبع. وأمرنا: بخدمة المرضى، واتباع الجنائز، وإجابة العاطس، والداعي. وإجابة الدعوات، وإلقاء السلام، ونصرة المظلوم، وتمكين الحالف من أداء يمينه. ونهانا: عن استعمال خواتم الذهب، أو كما يقول، شرب الماء في آنية الفضة، وهو نوع من المشروبات الغازية.
Er sagte: Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) befahl uns, sieben Dinge zu tun, und verbot uns, sieben Dinge zu tun. Er befahl uns: den Kranken zu dienen, die Beerdigung zu verfolgen, dem Niesspender und dem Einladenden zu antworten. Einladungen annehmen, mehr Salams geben, den Unterdrückten helfen und es dem Schwörenden ermöglichen, seinen Eid zu halten. Und er verbietet uns: Goldringe zu benutzen oder, wie er sagt, Wasser in silbernen Gefäßen zu trinken, eine Art Erfrischungsgetränk.
03
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1340
Abd al-Rahman ibn Abu Laila (RA)
حديث حُذَيْفَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ حُذَيْفَةَ، فَاسْتَسْقَى، فَسَقَاهُ مَجُوسِيٌّ فَلَمَّا وَضَعَ الْقَدَحَ فِي يَدِهِ رَمَاهُ بِهِ، وَقَالَ: لَوْلاَ أَنِّي نَهَيْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ كَأَنَّهُ يَقُولُ لَمْ أَفْعَلْ هذَا وَلكِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لاَ تَلْبَسُوا الْحَرِيرَ وَلاَ الدِّيبَاجَ وَلاَ تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ، وَلاَ تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الآخِرَةِ
Der Hadith von Hudhayfah, laut der Autorität von Abd al-Rahman ibn Abi Laila, dass sie bei Hudhayfah waren und er um Wasser bat, und ein Magier gab ihm etwas zu trinken, und als er den Becher in seine Hand nahm, warf er ihn weg. Damit, und er sagte: „Hätte ich es nicht mehr als ein- oder zweimal verboten, als würde er sagen: „Ich habe dies nicht getan, aber ich habe den Propheten gehört, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Er, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: „Tragt weder Seide noch Brokat, trinkt nicht aus Gefäßen aus Gold oder Silber und isst auch nicht aus Gefäßen daraus, denn sie sind für sie in dieser Welt, die uns im Jenseits gehört.“
04
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1341
Abdullah ibn Umar (RA)
رأى عمر بن الخطاب (رضي الله عنه) ثوبين من حرير (للبيع) عند باب النبي في المسجد فقال للنبي (صلى الله عليه وسلم): يا رسول الله (صلى الله عليه وسلم)! لو اشتريته يوم الجمعة وكنت تلبسه حين يأتيك الوفد. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يلبسه من ليس له في الآخرة سهم». ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما قال فيه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إني لم أعطكها لباسك. فأعطاها عمر بن الخطاب رضي الله عنه إلى أحد إخوانه بمكة، وكان يومئذ مشركاً. (البخاري
Umar ibn al-Khattab (ra) sah ein Paar Seidenkleider (zum Verkauf) in der Nähe der Tür des Propheten in der Moschee und sagte zum Propheten (Friede sei mit ihm): O Gesandter Gottes (Friede sei mit ihm)! Wenn Sie es am Jumu'ah-Tag kaufen würden und es tragen würden, wenn die Delegation zu Ihnen kam. Dann sagte Allahs Gesandter (möge Friede auf ihm sein): „Es wird von der Person getragen, die im Jenseits keinen Teil (des Mars) hat.“\nDann sagte Allahs Gesandter (möge Friede auf ihm sein) was er dazu zu sagen hatte. Dann sagte Allahs Gesandter (möge Friede auf ihm sein): „Ich habe es dir nicht zum eigenen Tragen gegeben.“ 'Umar Ibn Khattab (RA) gab es dann einem seiner Brüder in Mekka, der damals ein Polytheist war. (Buchari
05
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1342
Qatadah (RA)
حديث عُمَرَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النّهْدِيِّ، قَالَ: أَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ مَع عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ، بِأَذْرَبِيجَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَهى عَنِ الْحَرِيرِ إِلاَّ هكَذَا؛ وَأَشَارَ بِإِصْبَعَيْهِ اللَّتَيْنِ تَلِيَانِ الإِبْهَامَ، قَالَ: فِيمَا عَلِمْنَا، أَنَّهُ يَعْنِي الأَعْلاَمَ
Im Hadith von Omar heißt es auf der Grundlage der Autorität von Abu Uthman al-Nahdi: „Ein Brief von Omar kam aus Utba bin Farqad in Aserbaidschan zu uns, in dem es hieß, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, Seide sonst verboten hätte; Er zeigte mit seinen beiden Fingern, die einem Daumen glichen, und sagte: „Soweit wir wissen, meint er die Fahnen.“
06
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1345
উকবাহ ইব্‌নু আমির
حديث عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُّوجُ حَرِيرٍ، فَلَبِسَهُ فَصَلّى فِيهِ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَزَعَهُ نَزْعًا شَدِيدًا كَالْكَارِهِ لَهُ وَقَالَ: لاَ يَنْبَغِي هذَا لِلْمُتَّقِينَ
Der Hadith von Uqba bin Amir, der sagte: „Ein seidenes Gewand wurde dem Propheten geschenkt, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, also trug er es und betete darin, dann ging er und zog es gewaltsam aus.“ Wie jemand, der es hasst und sagt: Das ist nicht angemessen für die Gerechten.
07
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1346
Anas ibn Malik (RA)
وقد أذن النبي صلى الله عليه وسلم لعبد الرحمن بن عوف والزبير رضي الله عنهما في لبس ثياب الحرير لما في بدنهما من حكة. (البخاري جزء 56، باب 91، حديث رقم 2919؛ مسلم 37/3 ح: 2076)
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) erlaubte Abdur Rahman Ibn Awf (RA) und Zubayr (RA) wegen des Juckreizes an ihren Körpern, Seidenkleidung zu tragen. (Bukhari Teil 56, Kapitel 91, Hadith Nr. 2919; Muslim 37/3 H: 2076)
08
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1349
Jabir (RA)
حديث جَابِرٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلْ لَكُمْ مِنْ أَنْمَاطٍ قلْتُ: وَأَنَّى يَكُون لَنَا الأَنْمَاطُ قَالَ: أَمَا إِنَّهُ سَيَكُونُ لَكُمُ الأنْمَاطُ فَأَنَا أَقُولُ لَهَا (يَعْنِي امْرَأَتَهُ) أَخِّرِي عَنِّي أَنْمَاطَكِ فَتَقُولُ: أَلَمْ يَقُلِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّهَا سَتَكُون لَكُمُ الأنْمَاط فَأَدَعُهَا
Hadith von Jabir, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte: Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Haben Sie Muster?“ Ich sagte: Wie können wir Muster haben? Er sagte: Du wirst Muster haben. Also sage ich zu ihr (gemeint ist seine Frau): Nimm deine Muster von mir, und sie sagt: Hat der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, nicht gesagt? Er sagte: Es werden deine Muster sein, also lass es in Ruhe.
09
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1354
Abdullah ibn Umar (RA)
مسلم 37/11 حديث رقم: 2091)
Muslim 37/11 Hadith Nr. 2091)
10
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1359
Abu Hurairah (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا انتعل أحدكم نعليه فليبدأ باليمين، وإذا فتحهما فليبدأ بالشمال، حتى تكون القدم اليمنى أول بين القدمين إذا لبسهما، وآخرهما إذا فتحهما. (البخاري
Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: Wenn einer von euch seine Schuhe anzieht, sollte er mit der rechten beginnen, und wenn er sie öffnet, sollte er mit der linken beginnen, sodass der rechte Fuß der erste zwischen den beiden Füßen ist, wenn er sie anzieht, und der letzte, wenn er sie öffnet. (Buchari
11
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1360
Abu Hurairah (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يمشي أحدكم بالنعل على قدم واحدة. إما أن تترك كلا الساقين مفتوحتين تمامًا أو ترتدي كلا الساقين. (البخاري الجزء 77 باب 40 حديث رقم 5855؛ مسلم 37/19، ح 2097)
Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Keiner von euch sollte in Sandalen auf einem Fuß gehen.“ Entweder beide Beine komplett offen lassen oder beide Beine tragen. (Bukhari Teil 77, Kapitel 40, Hadith Nr. 5855; Muslim 37/19, H. 2097)
12
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1362
Anas ibn Malik (RA)
قال: نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن لبس الملابس المعصفرة. (البخاري جزء 77 باب 33 حديث رقم 5846؛ مسلم 37/23، ح 2101)
Er sagte, der Prophet (Friede sei mit ihm) habe Männern verboten, safranfarbene Kleidung zu tragen. (Bukhari Teil 77, Kapitel 33, Hadith Nr. 5846; Muslim 37/23, Hah 2101)
13
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1364
Abu Talha (RA)
قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: لا تدخل الملائكة بيتا فيه صور الكلاب والدواب. (البخاري جزء 59 باب 7 حديث رقم 3225 ؛ مسلم 37/26 ههه 2106)
Er sagte: Ich hörte den Gesandten Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagen: „Engel betreten kein Haus, in dem Bilder von Hunden und Tieren hängen.“ (Buchari Teil 59 Kapitel 7 Hadith Nr. 3225; Muslim 37/26 Haha 2106)
14
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1365
Abu Talha (RA)
رأيت ثم سألت عبيد الله الخولاني (رضي الله عنه) أليس حدثنا الحديث المتعلق بالصورة؟ ثم قال، قال: من الحيوانات؛ لكن ليس حرام أن ترسم شيئاً على القماش، ألم تسمع ذلك؟ قلت لا.
Ich sah Dann fragte ich (Busr) Obaidullah Khawlani (RA), hat er uns nicht den Hadith erzählt, der sich auf das Bild bezieht? Dann sagte er, von Tieren; Aber es ist nicht verboten, etwas in das Tuch zu zeichnen, hast du das nicht gehört? Ich sagte nein.
15
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1366
Aisha (RA)
فقال: انسحب رسول الله صلى الله عليه وسلم من غزوة (تبوك). لقد علقت ستائر من القماش الرقيق في غرفتي. وكان بها صور كثيرة (للحيوانات). فلما رآه رسول الله صلى الله عليه وسلم مزقه، وقال: إن هؤلاء أشد الناس عذابا يوم القيامة، الذين يشبهون خلق الله. قالت عائشة رضي الله عنها: فنجعل منه مقعداً أو مقعدين. (البخاري ج 77 باب 91).
Er sagte: Der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) zog sich von der Tour (Schlacht von Tabuk) zurück. Ich habe in meinem Zimmer dünne Stoffvorhänge aufgehängt. Es gab viele Bilder (von Tieren). Als der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) es sah, zerriss er es und sagte: „Am Tag der Auferstehung werden diejenigen Menschen mit der härtesten Strafe bestraft, die das Abbild der Schöpfung Gottes (Tiere) herstellen.“ Aisha (möge Allah mit ihr zufrieden sein) sagte: Dann machen wir ein oder zwei Sitze damit. (Buchari Teil 77, Kapitel 91
16
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1367
Umm al-Mu'minin 'Aishah (RA)
وقال أنه اشترى وسادة الصورة. فرآه رسول الله صلى الله عليه وسلم فوقف على الباب ولم يدخل. أستطيع أن أرى نظرة الاستياء على وجهه. فقلت: يا رسول الله (صلى الله عليه وسلم)! أتوب إلى الله ورسوله. ما الجريمة التي ارتكبتها؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ما هذه الوسادة؟ قالت عائشة (رضي الله عنها) فقلت اشتريتها لك تم لتجلس على التقنية. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الذين يصنعون هذه الصور يعذبون يوم القيامة. فيقال لهم أحيوا ما خلقتم. وقال أيضا أن الغرفة التي فيها كل هذه الصور مليكة لا تدخل البيت (الرحمة). (البخاري جزء 36 باب 40 حديث رقم 2105 ؛ مسلم 37/26 ح 2107)
Er sagte, er habe ein Bildkissen gekauft. Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sah es, blieb an der Tür stehen und trat nicht ein. Ich konnte den Ausdruck des Unmuts auf seinem Gesicht sehen. Dann sagte ich: Oh Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Ich bereue Allah und Seinem Gesandten. Welches Verbrechen habe ich begangen? Dann sagte der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein): Was ist mit diesem Kissen los? 'Aishah (RA) sagte: Ich sagte, ich habe es für dich gekauft. Fertig, damit du auf der Technik sitzen kannst. Dann sagte der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm): „Diejenigen, die diese Bilder machen, werden am Tag der Auferstehung bestraft.“ Ihnen wird gesagt: Beleben Sie wieder, was Sie geschaffen haben. Er sagte auch, dass der Raum, in dem all diese Bilder sind, Malaika nicht in das Haus (der Barmherzigkeit) eindringt. (Bukhari Teil 36, Kapitel 40, Hadith Nr. 2105; Muslim 37/26, Hah 2107)
17
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1368
Abdullah ibn Umar (RA)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِنَّ الَّذِينَ يَصْنَعُونَ هذِهِ الصُّوَرَ يُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ
Der Hadith von Abdullah bin Omar, der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, besagt: „Diejenigen, die diese Bilder anfertigen, werden am Tag der Auferstehung gefoltert.“ Ihnen wird gesagt: Beleben Sie wieder, was Sie geschaffen haben
18
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1369
Abdullah Bin Mas'ud
قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: (إن أشد الناس عذابا يوم القيامة المصور). (البخاري جزء 77 باب 89 حديث رقم 5950؛ مسلم 37/26، ح 2109)
Er sagte: Ich hörte den Propheten (Friede sei mit ihm) sagen: (Am Tag der Auferstehung) wird die schwerste Strafe unter den Menschen derjenige sein, der Bilder macht. (Bukhari Teil 77 Kapitel 89 Hadith Nr. 5950; Muslim 37/26, Hah 2109)
19
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1372
Abu Basheer al-Ansari (RA)
قال: كان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض أسفاره. قال (ربيع) عبد الله، أظنه (أبو بشير الأنصاري) قال إن الناس كانوا في الفراش. ثم بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمر ألا يعلق في عنق بعير إكليل ولا عقد، فإن كان كذلك فقطعه. (في الجاهلية كان يُعلق في عنق البعير نوع من الإكليل لكي لا يُرى البعير، وقد أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم بهذا الأمر لإزالة هذا الشبه.) (البخاري جزء 56 باب 139 حديث رقم 3005، مسلم 28/37 ه 2115).
Er sagte, er sei mit dem Gesandten Allahs (möge Allah ihn in Ehren halten und ihm Wohlergehen schenken) auf einer seiner Reisen gewesen. (Rabi) Abdullah sagte: Ich glaube, er (Abu Bashir Ansari) sagte, dass die Leute im Bett lagen. Dann wurde der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) zu einem Gesandten geschickt, um zu befehlen, dass keine Girlande oder Bogenschnur an den Hals eines Kamels gehängt werden dürfe und dass, wenn es so wäre, es abgeschnitten werden solle. (In der Jahili-Ära wurde eine Art Girlande um den Hals des Kamels gehängt, um zu verhindern, dass das Kamel bemerkt wurde. Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) („Alaihi wa Sallam) gab diese Anweisung, um dieses Missverständnis auszuräumen.) (Bukhari Teil 56, Kapitel 139 Hadith Nr. 3005; Muslim 37/28 Hah 2115)
20
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1375
Abu al-Sa'id Khudri (RA)
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: اترك الجلوس على الطريق. فقال الناس ليس لدينا طريق آخر. لأن هذا هو المكان الذي ننهض فيه ونتحدث فيه. فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «إن جلستم ولكنكم أحق الطريق». قالوا وما حق الطريق؟ قال: غض البصر، وكف الأذى، ورد السلام، والأمر بالمعروف، والنهي عن المنكر. (البخاري جزء 46 باب 22 حديث رقم 2465 ؛ مسلم 37/32 2121)
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: Lass dich auf dem Weg sitzen. Die Leute sagten, wir haben keinen anderen Weg. Denn hier stehen wir auf und hier reden wir. Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: Wenn du dort sitzen musst, aber du wirst den Weg frei bekommen. Sie sagten: Was ist das Recht des Weges? Er sagte, den Blick niedergeschlagen zu halten, davon abzusehen, Ärger zu verursachen, auf Salam zu reagieren, gute Taten zu gebieten und Fehlverhalten zu verbieten. (Bukhari Teil 46 Kapitel 22 Hadith Nr. 2465; Muslim 37/32 2121)
21
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1376
আসমা বিন্তে আবু বকর
سألت امرأة النبي صلى الله عليه وسلم: يا رسول الله! تساقط شعر ابنتي بسبب مرض الربيع. لقد تزوجته. وضع باروكة على رأسه؟ قال: المرأة التي تلبس الباروكة وتلبس الباروكة لعنها الله. (البخاري الجزء 78 باب 85 ​​ها 5941 ؛ مسلم 37/33)
Eine Frau fragte den Propheten (Friede sei mit ihm), O Gesandter Allahs! Eines der Haare meiner Tochter fiel aufgrund einer Frühlingskrankheit aus. Ich habe ihn geheiratet. Eine Perücke auf seinen Kopf gelegt? Er sagte, die Frau, die Perücken trägt und Perücken trägt, hat Allah verflucht. (Bukhari Teil 78 Kapitel 85 Ha 5941; Muslim 37/33)
22
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1377
Aisha (RA)
قال: امرأة من الأنصار تزوجت ابنتها. لكن شعر رأسه بدأ في الارتفاع. ثم أتت النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت الحادثة وقالت: إن زوجي أمرني أن أجعل على رأس ابنتي شعراً صناعياً. دعني أرتدي فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "لا، لا تفعلوا، فإن الله تعالى لعن النساء اللاتي شعرن على رؤوسهن". (البخاري جزء 67 باب 95 حديث رقم 5205 ؛ مسلم 37/33 ح)
Er sagte, eine Ansari-Frau habe ihre Tochter geheiratet. Aber die Haare auf seinem Kopf begannen sich zu sträuben. Dann kam sie zum Propheten (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) und erzählte den Vorfall und sagte: „Mein Mann sagte mir, ich solle meiner Tochter künstliches Haar auf den Kopf setzen.“ Lass mich tragen. Dann sagte der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm): „Nein, tu das nicht, denn Allah Ta'ala verflucht solche Frauen, die künstliches Haar auf dem Kopf tragen.“ (Bukhari Teil 67, Kapitel 95, Hadith Nr. 5205; Muslim 37/33 H)
23
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1379
Humayd ibn Abd al-Rahman (RA)
حديث مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ حُمَيْدٍ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمنِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، عَامَ حَجَّ، عَلَى الْمِنْبَرِ، فَتَنَاوَلَ قُصَّةً مِنْ شَعَرٍ، وَكَانَتْ فِي يَدَيْ حَرَسِيٍّ [ص: 45] فَقَالَ: يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَنْهى عَنْ مِثْلِ هذِهِ، وَيَقُولُ: إِنَّمَا هَلَكَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَهَا نِسَاؤُهُمْ
Der Hadith von Muawiyah bin Abi Sufyan über die Autorität von Humaid bin Abdul Rahman, dass er Muawiyah bin Abi Sufyan im Jahr des Hadsch auf der Kanzel hörte, also erzählte er eine Geschichte von Haaren, und diese befanden sich in den Händen von zwei Wächtern [S. 45]. Er sagte: „O Leute von Medina, wo sind eure Gelehrten?“ Ich habe den Propheten gehört, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er, Friede sei mit ihm, verbot solche Dinge und sagte: „Die Kinder Israels wurden zerstört, als ihre Frauen sie nahmen.“