29 Hadithe
01
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1400
Abdullah ibn Umar (RA)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: إذا سلمت عليكم اليهود، فقولوا لأحدهم: سلم عليك. ثم ستقول "Walaika" ردًا على ذلك. (البخاري ج 79 باب 22 حديث رقم 6257 ؛ مسلم 39/4 ، ح 2164)
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: Wenn die Juden dich begrüßen, muss einer von ihnen sagen: Assamu Alaika. Dann werden Sie als Antwort „Walaika“ sagen. (Bukhari Teil 79, Kapitel 22, Hadith Nr. 6257; Muslim 39/4, Hah 2164)
02
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1401
Aisha (RA)
حديث عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: دَخَلَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: السَّامُ عَلَيْكَ فَفَهِمْتُهَا، فَقُلْتُ: عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَهْلاً، يَا عَائِشَةُ فَإِنَّ اللهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَوَ لَمْ تَسْمَعْ مَا قَالوا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَقَدْ قُلْتُ: وَعَلَيْكُمْ
Der Hadith von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, die sagte: Eine Gruppe von Juden betrat den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und sagte: Möge der Friede mit dir sein. Ich verstand es und sagte: Möge der Friede mit dir sein. Und der Fluch. Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Warte, oh Aisha, denn Gott liebt Freundlichkeit in Angelegenheiten.“ Das alles, also sagte ich: O Gesandter Gottes, hast du nicht gehört, was sie sagten? Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: Ich sagte: Und auf dir
03
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1402
Anas ibn Malik (RA)
ومر على قوم من الصبيان فسلم عليهم وقال إن النبي صلى الله عليه وسلم كان يفعل مثل ذلك. (البخاري الجزء 79 الباب 15 الحديث رقم 6247؛ مسلم 39/5، ح 2168)
Als er an einer Gruppe von Kindern vorbeikam, begrüßte er sie mit den Worten, dass der Prophet (Friede sei mit ihm) dasselbe getan habe. (Bukhari Teil 79, Kapitel 15, Hadith Nr. 6247; Muslim 39/5, Hah 2168)
04
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1404
উকবাহ ইব্‌নু আমির
حديث عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاء فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، يَا رَسولَ اللهِ أَفَرَأَيْتَ الْحَمْوَ قَالَ: الحَمْوُ المَوْتُ
Der Hadith von Uqba bin Amir, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Hüten Sie sich davor, auf Frauen einzudringen.“ Dann sagte ein Mann aus den Ansar: Oh Gesandter Gottes, hast du gesehen? Der Schwiegervater sagte: Der Schwiegervater ist der Tod
05
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1408
Umm Salamah (RA)
حديث أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعِنْدِي مُخَنَّثٌ، فَسَمِعَهُ يَقُولُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أُمَيَّةَ: يَا عَبْدَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ فَتَحَ اللهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا، [ص: 57] فَعَلَيْكَ بِابْنَةِ غَيْلاَنَ، فَإِنَّهَا تَقْبِلُ بِأَرْبَعٍ، وَتدْبِرُ بِثَمَانٍ وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَدْخُلَنَّ هؤُلاَءِ عَلَيْكُنَّ
Im Hadith von Umm Salamah, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: „Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, drang in mich ein, und ich hatte einen weiblichen Mann, also hörte er ihn zu Abdullah bin Umayyah sagen: O Abdullah, hast du gesehen?“ Wenn Gott morgen Taif für Sie erobert, [S. 57] Dann solltest du zur Tochter Ghaylans gehen, denn sie nähert sich mit vier und kehrt um. Denn acht, und der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Diese Leute werden nicht über dich herfallen.“
06
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1410
Abdullah (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا كان في مكان ثلاثة فلا يسكت عشرة منهم إلا الثالث. (البخاري جزء 79 باب 45 حديث رقم 6288 ومسلم جزء 39/ه 2183)
Der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Wenn sich drei Personen an einem Ort befinden, sollten zehn von ihnen nicht schweigend miteinander reden, außer der dritten Person.“ (Bukhari Teil 79, Kapitel 45, Hadith Nr. 6288; Muslim Teil 39/Hah 2183)
07
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1411
Abdullah (RA)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: إذا كنتم ثلاثة في مكان فلا يكلم بعضكم بعضا إلا واحدا. سوف يجعله حزينا. وإذا خالطت الناس فلا بأس بذلك. (البخاري الجزء 79 باب 47 حديث رقم 6290 ؛ (مسلم 39/15، ح 2184)
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: Wenn ihr zu dritt an einem Ort seid, redet nicht miteinander, außer mit einem. Es wird ihn traurig machen. Wenn Sie sich unter Menschen mischen, schadet das nicht. (Bukhari Teil 79, Kapitel 47, Hadith Nr. 6290; (Muslim 39/15, Hah 2184)
08
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1415
Aisha (RA)
وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أتى على المريض أو إذا قدم عليه المريض قال: أذهب الوجع. يا رب الناس اشف أنت الشافي وحدك. غير شفاؤك فلا شفاؤك . لا تعطي شفاءً لا يغادر ولو قليل من السقم. (البخاري الجزء 75 باب 20 حديث رقم 5675 ؛ مسلم 39/19 ح 2191)
Der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) hatte die Regel, dass er, wenn er zu einer kranken Person kam oder wenn eine kranke Person zu ihm gebracht wurde, sagen würde: „Entferne den Schmerz.“ O Herr der Menschheit, heile, Du bist der einzige Heiler. Außer deinem Heiler gibt es keinen Heiler. Geben Sie keine Heilung, die nicht auch nur eine kleine Krankheit hinterlässt. (Bukhari Teil 75, Kapitel 20, Hadith Nr. 5675; Muslim 39/19, Hah 2191)
09
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1416
Aisha (RA)
حديث عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ، إِذَا اشْتَكَى، يَقْرَأُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمَعَوِّذَاتِ، وَيَنْفُثُ فَلَمَّا اشْتَدَّ وَجَعُهُ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَيْهِ، وَأَمَسَحُ بِيَدِهِ، رَجَاءَ بَرَكَتِهَا
Der Hadith von Aisha, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, die Exorzisten vor sich hin rezitierte, wenn er sich beschwerte, und er sich die Nase putzte, wenn seine Schmerzen stärker wurden. Ich rezitierte ihm immer etwas vor und berührte seine Hand, in der Hoffnung auf ihren Segen.
10
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1417
আবদুর রহমান ইবনুল আসওয়াদের পিতা আসওয়াদ (রাঃ)
حديث عَائِشَةَ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّهُ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الرُّقْيَةِ مِنَ الْحُمَةِ فَقَالَتْ: رَخَّصَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرُّقْيَةَ مِنْ كُلِّ ذِي حُمَةٍ
Aishas Hadith über die Autorität von Al-Aswad bin Yazid, dass er sagte: „Ich fragte Aisha nach Ruqyah gegen Fieber, und sie sagte:“ Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, erlaubte es. Ruqyah von allen, die Fieber haben
11
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1419
Aisha (RA)
حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ أَمَرَ أَنْ يُسْتَرْقَى منَ الْعَيْنِ
Im Hadith von Aisha sagte sie: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, hat mir befohlen oder befohlen, das Wasser aus der Quelle zu reinigen.“
12
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1420
Umm Salamah (RA)
رأى النبي صلى الله عليه وسلم فتاة في بيته وفي وجهها حبر أسود. ثم قال: اضربوه فإنه مبتلى بالشر. (البخاري جزء 76، باب 35، حديث رقم 5739؛ مسلم 39/21، ح 2197)
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sah in seinem Haus ein Mädchen, das schwarze Tinte im Gesicht hatte. Dann sagte er: Verprügel ihn, denn er ist vom Bösen befallen. (Bukhari Teil 76, Kapitel 35, Hadith Nr. 5739; Muslim 39/21, Hah 2197)
13
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1422
Jabir ibn Abdullah (RA)
قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: إن كان في أدوائكم شيء ينفع، ففي النفخ في القرون، أو شرب العسل، أو إحراقهما بالنار. لكنه كذلك
Er sagte: Ich hörte den Propheten (Friede sei mit ihm) sagen: „Wenn eines Ihrer Medikamente irgendeinen Nutzen hat, dann ist es, Hörner zu blasen, Honig zu trinken oder sie mit Feuer zu verbrennen.“ Aber es ist so
14
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1423
Ibn Abbas (RA)
قال: فأخذ النبي صلى الله عليه وسلم القرن وأعطى صاحبه أجره. (البخاري جزء 37 باب 18 حديث رقم 2278؛ مسلم 39/26، ح 1202)
Er sagte: Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) nahm das Horn und gab dem Hornträger seinen Lohn. (Bukhari Teil 37, Kapitel 18, Hadith Nr. 2278; Muslim 39/26, Hah 1202)
15
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1425
Abdullah ibn Umar (RA)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «الحمى في حر جهنم فأبردوها بالماء». (البخاري 59/10 حديث: 3264؛ مسلم 39/26 حديث: 2209)
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Fieber entsteht durch die Hitze der Hölle, also kühle es mit Wasser.“ (Bukhari 59/10 Hadith: 3264; Muslim 39/26 Hadith: 2209)
16
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1426
Fatima bint Munzeer (RA)
حديث أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، كَانَتْ، إِذَا أُتِيَتْ بِالْمَرْأَةِ قَدْ حُمَّتْ تَدْعُو لَهَا، أَخَذَتِ الْمَاءَ فَصَبَّتْهُ بَيْنَهَا وَبَيْنَ جَيْبِهَا قَالَتْ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَأْمُرُنَا أَنْ نَبْرُدَهَا بِالْمَاءِ
Der Hadith von Asma’ bint Abi Bakr: Wenn eine Frau mit Fieber gebracht wurde, um für sie zu beten, nahm sie Wasser und goss es zwischen sich und ihre Tasche. Sie sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, befahl uns, es mit Wasser zu kühlen.
17
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1427
Rafi Bin Khadij
حديث رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: الْحُمَّى مِنْ فَوْحِ جَهَنَّمَ، فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ
Der Hadith von Rafi‘ bin Khadij, der sagte: „Ich hörte den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Fieber kommt vom Gestank der Hölle, also kühle es mit Wasser.“
18
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1428
Aisha (RA)
حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: لَدَدْنَاهُ فِي مَرَضِهِ، فَجَعَلَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ لاَ تَلُدُّونِي فَقُلْنَا: كَرَاهِيَةُ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ فَلَمَّا أَفَاقَ، قَالَ: أَلَمْ أَنْهَكُمْ أَنْ تَلدُّونِي قُلْنَا: كَرَاهِيَةَ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ فَقَالَ لاَ يَبْقَى أَحَدٌ فِي الْبَيْتِ إِلاَّ لُدَّ وَأَنَا أَنْظرُ، إِلاَّ الْعَبَّاسَ، فَإِنَّهُ لَمْ يَشْهَدْكُمْ
Im Hadith von Aisha sagte sie: „Wir haben ihn während seiner Krankheit geboren, und er begann uns darauf hinzuweisen, dass Sie mich nicht zur Welt bringen sollten, also sagten wir: „Die Abneigung des Kranken gegen die Medizin“, und als er aufwachte, sagte er: „Schmerz.“ Ich verbiete dir, mich zur Welt zu bringen. Wir sagten: Die Abneigung des Patienten gegen das Medikament, also sagte er: Niemand bleibt im Haus, ohne zu gebären, während ich zusehe. Al-Abbas, er hat nicht gegen Sie ausgesagt.
19
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1430
Umm Qays bint Mihsan (RA)
قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: «إنكم أيها الهنود لتستعملون هذا الصندل». لأن فيه سبعة أنواع من العلاج (الشفاء). ويستنشق (الدخان) من الأنف لآلام القصبة الهوائية، ويزيل الالتهاب الرئوي، ويمكن تناوله أيضًا (البخاري جزء 73 باب 10 حديث رقم 5692، مسلم 28/39 ه 2214)
Er sagte: „Ich hörte den Propheten (Friede sei mit ihm) sagen: Ihr Inder werdet dieses Sandelholz verwenden.“ Weil es darin sieben Arten der Behandlung (Heilung) gibt. Es (Rauch) kann bei Luftröhrenschmerzen durch die Nase eingeatmet werden, um eine Lungenentzündung zu lindern. Es kann auch konsumiert werden für (Bukhari Teil 73 Kapitel 10 Hadith Nr. 5692; Muslim 39/28 Hah 2214)
20
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1432
Aisha (RA)
عندما يموت أحد أفراد أسرته، تأتي النساء ويجتمعن. ثم عندما غادر الجميع باستثناء أقاربه وخاصة النساء المقربات، أمر بطهي "تلفينا" (وجبة مصنوعة من الدقيق والعسل وما إلى ذلك) على الموقد. إنه ملتوي. ثم يحضر "السريد" (طبق مصنوع من شرائح الخبز بين اللحم) ويسكب فوقه التلبينة. قال: كلوا منه. لأني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: التلبينة في قلب المريض.
Wenn ein Mitglied seiner Familie stirbt, kommen die Frauen und versammeln sich. Als dann alle außer seinen Verwandten und insbesondere den ihm nahestehenden Frauen gegangen waren, befahl er, „Talveena“ (eine Mahlzeit aus Mehl, Honig usw.) auf dem Herd zu kochen. Es ist verdreht. Dann wurde „Sarid“ (ein Gericht aus geschnittenem Brot zwischen Fleisch) zubereitet und Talbeena darüber gegossen. Er sagte: Iss davon. Weil ich den Gesandten Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagen hörte, dass „Talbeena“ im Herzen eines kranken Menschen ist.
21
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1434
Usamah ibn Zayd (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الطاعون عقوبة». التي أصابت أمة من بني إسرائيل أو الذين من قبلكم. عندما تسمع بالطاعون في مكان ما فلا تذهب إليه. وإذا وقع الطاعون في المكان الذي تقيم فيه، فلا تخرج هرباً من ذلك المكان. وقال أبو نصر (رضي الله عنه): لا تتركوا المنطقة بهدف الفرار. ولكن يمكنك الذهاب لأسباب أخرى، فلا توجد مشكلة. (البخاري الجزء 60 باب 54 حديث رقم 3473 ؛ مسلم
Er sagte: Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Die Pest ist eine Strafe.“ die über eine Gemeinschaft von Bani Israel oder jenen vor Ihnen fiel. Wenn Sie von einer Pest an einem Ort hören, gehen Sie nicht dorthin. Und wenn an dem Ort, an dem Sie sich aufhalten, die Pest ausbricht, gehen Sie nicht hinaus, um von diesem Ort zu fliehen. Abu Nazr (RA) sagte: Verlassen Sie das Gebiet nicht mit dem Ziel der Flucht. Aber Sie können auch aus anderen Gründen gehen, das ist kein Problem. (Bukhari Teil 60, Kapitel 54, Hadith Nr. 3473; Muslim
22
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1436
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا عدوى، ولا تأخير سفر، ولا تأخير بومة. فقال أعرابي: يا رسول الله (صلى الله عليه وسلم)! إذن هذا هو جملي
Er sagte: Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Es gibt keine Ansteckung mit Krankheiten, es gibt keine Verzögerung bei der Reise und es gibt keine Verzögerung bei Eulen.“ Dann sagte ein Beduine: O Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Hier ist also mein Kamel
23
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1437
Abu Salamah (RA)
وسمع أبا هريرة رضي الله عنه يقول: قال النبي صلى الله عليه وسلم: لا تلبسوا جملاً مريضاً على جمل سليم. (البخاري جزء 76 باب 53 حديث رقم 5771؛ مسلم 39/33، ح 2221)
Er hörte Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagen: Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Trage kein krankes Kamel mit einem gesunden Kamel.“ (Bukhari Teil 76, Kapitel 53, Hadith Nr. 5771; Muslim 39/33, H. 2221)
24
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1438
Anas ibn Malik (RA)
قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: لا عدوى ولا خير ولا شر، وأنا أحب الفاكهة. سأل الصحابة: ما الفال؟ قال : خير . (البخاري جزء 76 باب 54 حديث رقم 5776؛ مسلم 39/34، ها 2224)
Er sagte: Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Es gibt keine Infektion (bei Krankheiten) und es gibt kein Gut oder Böse, und ich bevorzuge „Früchte“. Gefährten fragten: Was ist „Fal“? Er sagte: Gut so. (Bukhari Teil 76, Kapitel 54, Hadith Nr. 5776; Muslim 39/34, Ha 2224)
25
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1440
Abdullah ibn Umar (RA)
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ليس في العدوى خير أو شر ما يقال. ومن بين الأشياء الثلاثة المشؤومة النساء والبيوت والحيوانات. (البخاري الجزء 76 باب 43 حديث رقم 5753 ؛ مسلم 39/34 ، ح 2225)
Der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Es gibt nichts über ansteckend und gut oder schlecht zu sagen.“ Zu den drei unheilvollen Objekten zählen Frauen, Häuser und Tiere. (Bukhari Teil 76, Kapitel 43, Hadith Nr. 5753; Muslim 39/34, Hah 2225)
26
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1441
Sahl Ibn Sad Saidi
حديث سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: \" إِنْ كَانَ فِي شَيْءٍ، فَفِي المَرْأَةِ، وَالفَرَسِ، وَالمَسْكَنِ \"
Der Hadith von Sahl bin Saad Al-Sa’idi, möge Gott mit ihm zufrieden sein: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Wenn es in irgendetwas ist, dann in der Frau und im Pferd. Und in der Wohnung.“
27
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1443
Abdullah Bin Mas'ud
كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غار. وفي ذلك الوقت نزلت عليه سورة والمرسلة. كنا نستقبله من فمه. أثناء قراءة هذه السورة رسول الله صلى الله عليه وسلم. (سلام) كان فمه مبللاً، وفجأة خرج ثعبان. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اقتلوه". فقال عبد الله: فركضنا إليها، فسبقتنا الحية. يقول الراوي، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «قد سلمت من أذاك كما سلمت من أذاها». (البخاري الجزء 65 سورة (77) والمرسلات باب 1 حديث رقم 4931؛ مسلم 39/37، ح 2234)
Wir waren mit dem Gesandten Allahs (möge Friede auf ihm sein) in einer Höhle. Zu dieser Zeit wurde ihm die Sure Wal Mursalah offenbart. Wir empfingen es aus Seinem Mund. Während er diese Sure rezitierte, sagte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm). Sallams Mund war nass, plötzlich kam eine Schlange heraus. Der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Töte ihn.“ „Abdullah (RA) sagte: „Wir rannten darauf zu, aber die Schlange ging vor uns.“ Der Erzähler sagt dann, dass der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Es wurde von deinem Schaden verschont, so wie du von seinem Schaden verschont wurdest.“ (Bukhari Teil 65 Sure (77) Wal-Mursalat Kapitel 1 Hadith Nr. 4931; Muslim 39/37, Hah 2234)
28
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1444
Sa'eed bin al-Musayyab (RA)
وأخبرته أم شرقي (رضي الله عنها) أن النبي (ص) أمره بقتل حرباء أو سحلية ماصة للدماء. (البخاري الجزء 59 الباب 15 الحديث رقم 3307 ؛ مسلم 39/38هه 2237)
Umm Sharqi (möge Gott mit ihr zufrieden sein) erzählte ihm, dass der Prophet (Friede sei mit ihm) ihm befohlen hatte, ein Chamäleon oder eine blutsaugende Eidechse zu töten. (Bukhari Teil 59, Kapitel 15, Hadith Nr. 3307; Muslim 39/38 AH 2237)
29
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1447
Abdullah ibn Umar (RA)
ولم يتركه ليعيش على أكل حشرات الأرض. (البخاري الجزء 60 باب 54 حديث رقم 3482 ؛ مسلم 39/40 ه 2242)
Und ließ nicht los, damit er vom Verzehr der Insekten der Erde leben konnte. (Bukhari Teil 60, Kapitel 54, Hadith Nr. 3482; Muslim 39/40 Hah 2242)