Hadithe ueber Paradise

2060 authentische Hadithe gefunden

Sahih Al-Buchari : 41
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَيَّاشُ ​بْنُ ​الْوَلِيدِ، ‌حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ، وَإِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ، أَتَاهُ مَلَكَانِ فَيُقْعِدَانِهِ فَيَقُولاَنِ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي الرَّجُلِ لِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ فَيَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ انْظُرْ إِلَى مَقْعَدِكَ مِنَ النَّارِ، قَدْ أَبْدَلَكَ اللَّهُ بِهِ مَقْعَدًا مِنَ الْجَنَّةِ، فَيَرَاهُمَا جَمِيعًا ‏"‏‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ وَذُكِرَ لَنَا أَنَّهُ يُفْسَحُ فِي قَبْرِهِ‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ أَنَسٍ قَالَ ‏"‏ وَأَمَّا الْمُنَافِقُ وَالْكَافِرُ فَيُقَالُ لَهُ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، كُنْتُ أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ‏.‏ فَيُقَالُ لاَ دَرَيْتَ وَلاَ تَلَيْتَ‏.‏ وَيُضْرَبُ بِمَطَارِقَ مِنْ حَدِيدٍ ضَرْبَةً، فَيَصِيحُ صَيْحَةً يَسْمَعُهَا مَنْ يَلِيهِ، غَيْرَ الثَّقَلَيْنِ ‏"‏‏.‏
Der ​Gesandte ​Allahs ​(Friede ‌sei mit ihm) sagte: „Wenn Allahs Diener in sein Grab gelegt wird und seine Gefährten zurückkehren und er sogar ihre Schritte hört, kommen zwei Engel zu ihm, lassen ihn sich setzen und fragen: ‚Was hast du über diesen Mann (d. h. Muhammad) gesagt?‘ Der gläubige Mensch wird sagen: ‚Ich bezeuge, dass er Allahs Diener und sein Gesandter ist.‘ Dann werden sie zu ihm sagen: ‚Sieh dir deinen Platz in der Hölle an; Allah hat dir stattdessen einen Platz im Paradies gegeben.‘ So wird er beide Orte sehen.“ (Qatada sagte: „Uns wurde berichtet, dass sein Grab geräumig gemacht werden würde.“ Dann kehrte Qatada zur Überlieferung von Anas zurück, der sagte:) „Ein Heuchler oder Ungläubiger hingegen wird gefragt: ‚Was hast du über diesen Mann gesagt?‘ Er wird antworten: ‚Ich weiß es nicht; aber ich pflegte zu sagen, was die Leute zu sagen pflegten.‘“ So werden sie zu ihm sagen: „Du wusstest es weder, noch hast du die Rechtleitung (durch das Rezitieren des Korans) angenommen.“ Dann wird er einmal mit eisernen Hämmern geschlagen, sodass er einen solchen Schrei ausstößt, dass alles in seiner Nähe ihn hören wird, außer Dschinn und Menschen. (Siehe Hadith Nr. 422).
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Buchari #1374 Sahih
Sahih Al-Buchari : 42
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنِي ​مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا مَاتَ عُرِضَ عَلَيْهِ مَقْعَدُهُ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ، إِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَمِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَيُقَالُ هَذَا مَقْعَدُكَ حَتَّى يَبْعَثَكَ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏‏.‏
Der ‌Gesandte ‌Allahs ​(Friede ​sei mit ihm) sagte: „Wenn jemand von euch stirbt, wird ihm sein Platz sowohl morgens als auch abends gezeigt. Gehört er zu den Bewohnern des Paradieses, wird ihm sein Platz darin gezeigt, und gehört er zu den Bewohnern der Hölle, wird ihm sein Platz darin gezeigt. Dann wird ihm gesagt: ‚Dies ist dein Platz, bis Allah dich am Tag der Auferstehung auferweckt.‘“
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Buchari #1379 Sahih
Sahih Al-Buchari : 43
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَعْقُوبُ ​بْنُ ‌إِبْرَاهِيمَ، ​حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا مِنَ النَّاسِ مُسْلِمٌ يَمُوتُ لَهُ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلاَّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ ‏"‏‏.‏
Der ‌Gesandte ​Allahs ‌(ﷺ) ​(Friede sei mit ihm) sagte: „Jeder Muslim, dessen drei Kinder vor der Pubertät gestorben sind, wird von Allah aufgrund Seiner Barmherzigkeit ihnen gegenüber das Paradies erhalten.“
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Buchari #1381 Sahih
Sahih Al-Buchari : 44
Bara (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​الْوَلِيدِ، ​حَدَّثَنَا ‌شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّهُ سَمِعَ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا فِي الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏
Als ‌Ibrahim ​(der ​Sohn ‌des Propheten) starb, sagte der Gesandte Allahs (ﷺ): „Im Paradies gibt es eine Amme für ihn.“
Bara (RA) Sahih Al-Buchari #1382 Sahih
Sahih Al-Buchari : 45
Abu Aiyub (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌حَفْصُ ​بْنُ ‌عُمَرَ، ‌حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ ابْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، رضى الله عنه أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ‏.‏ قَالَ مَا لَهُ مَا لَهُ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَرَبٌ مَالَهُ، تَعْبُدُ اللَّهَ، وَلاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصِلُ الرَّحِمَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، وَأَبُوهُ، عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُمَا سَمِعَا مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، بِهَذَا‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَخْشَى أَنْ يَكُونَ، مُحَمَّدٌ غَيْرَ مَحْفُوظٍ إِنَّمَا هُوَ عَمْرٌو‏.‏
Ein ‌Mann ​fragte ‌den ‌Propheten (Friede sei mit ihm): „Nenne mir eine Tat, die mich ins Paradies eingehen lässt.“ Die Leute fragten: „Was ist mit ihm los? Was ist mit ihm los?“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Er hat ein dringendes Anliegen.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Um ins Paradies zu gelangen, sollt ihr Allah dienen und Ihm keine Partner beigesellen, das Gebet vollkommen verrichten, die Zakat entrichten und gute Beziehungen zu euren Verwandten pflegen.“ (Siehe Hadith Nr. 12, Band 8).
Abu Aiyub (RA) Sahih Al-Buchari #1396 Sahih
Sahih Al-Buchari : 46
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌عَبْدِ ​الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ أَعْرَابِيًّا، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ الْمَكْتُوبَةَ، وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا‏.‏ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا ‏"‏‏.‏ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو زُرْعَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا‏.‏
Ein ‌Beduine ​kam ‌zum ​Propheten (Friede sei mit ihm) und fragte: „Nenne mir eine Tat, die mich ins Paradies eingehen lässt, wenn ich sie vollbringe.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) antwortete: „Bete Allah an und bete niemanden neben Ihm an, verrichte die fünf vorgeschriebenen Pflichtgebete, entrichte die Zakat und faste im Monat Ramadan.“ Der Beduine sagte: „Bei Dem, in Dessen Hand mein Leben ist, ich werde nicht mehr tun.“ Als er gegangen war, sagte der Prophet (Friede sei mit ihm): „Wer einen Paradiesbewohner sehen möchte, der schaue sich diesen Mann an.“ Abu Zur'a berichtete: Vom Propheten (Friede sei mit ihm) dasselbe wie oben.
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #1397 Sahih
Sahih Al-Buchari : 47
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ​بُكَيْرٍ، ‌حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَمْزَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَسْأَلُ النَّاسَ حَتَّى يَأْتِيَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَيْسَ فِي وَجْهِهِ مُزْعَةُ لَحْمٍ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ إِنَّ الشَّمْسَ تَدْنُو يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَبْلُغَ الْعَرَقُ نِصْفَ الأُذُنِ، فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ اسْتَغَاثُوا بِآدَمَ، ثُمَّ بِمُوسَى، ثُمَّ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏"‏‏.‏ وَزَادَ عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ‏"‏ فَيَشْفَعُ لِيُقْضَى بَيْنَ الْخَلْقِ، فَيَمْشِي حَتَّى يَأْخُذَ بِحَلْقَةِ الْبَابِ، فَيَوْمَئِذٍ يَبْعَثُهُ اللَّهُ مَقَامًا مَحْمُودًا، يَحْمَدُهُ أَهْلُ الْجَمْعِ كُلُّهُمْ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ مُعَلًّى حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ، أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ حَمْزَةَ، سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْأَلَةِ‏.‏
Abdullah ‌ibn ‌Umar ​berichtete: ‌Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Ein Mensch bittet so lange andere um etwas, bis er am Tag der Auferstehung ohne ein einziges Stück Fleisch im Gesicht erscheint.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) fügte hinzu: „Am Tag der Auferstehung wird die Sonne so nahe kommen, dass der Schweiß bis zur Mitte der Ohren reicht. Wenn alle Menschen in diesem Zustand sind, werden sie Adam um Hilfe bitten, dann Moses und schließlich Muhammad (Friede sei mit ihm).“ Der Unterüberlieferer fügte hinzu: „Muhammad wird bei Allah Fürsprache einlegen, damit dieser über die Menschen richtet. Er wird so lange fortschreiten, bis er den Türring (des Paradieses) berührt, und dann wird Allah ihn zum Maqam Mahmud (dem Vorrecht der Fürsprache usw.) erheben. Und alle Anwesenden werden Allah preisen.“
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Buchari #1474 Sahih
Sahih Al-Buchari : 48
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ​بُكَيْرٍ، ​حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَمْزَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَسْأَلُ النَّاسَ حَتَّى يَأْتِيَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَيْسَ فِي وَجْهِهِ مُزْعَةُ لَحْمٍ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ إِنَّ الشَّمْسَ تَدْنُو يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَبْلُغَ الْعَرَقُ نِصْفَ الأُذُنِ، فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ اسْتَغَاثُوا بِآدَمَ، ثُمَّ بِمُوسَى، ثُمَّ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏"‏‏.‏ وَزَادَ عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ‏"‏ فَيَشْفَعُ لِيُقْضَى بَيْنَ الْخَلْقِ، فَيَمْشِي حَتَّى يَأْخُذَ بِحَلْقَةِ الْبَابِ، فَيَوْمَئِذٍ يَبْعَثُهُ اللَّهُ مَقَامًا مَحْمُودًا، يَحْمَدُهُ أَهْلُ الْجَمْعِ كُلُّهُمْ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ مُعَلًّى حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ، أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ حَمْزَةَ، سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْأَلَةِ‏.‏
Der ‌Prophet ‌(Friede ​sei ​mit ihm) sagte: „Ein Mensch bittet so lange andere um etwas, bis er am Tag der Auferstehung ohne ein einziges Stück Fleisch im Gesicht erscheint.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) fügte hinzu: „Am Tag der Auferstehung wird die Sonne den Menschen so nahe kommen, dass der Schweiß bis zur Mitte ihrer Ohren reicht. Wenn alle Menschen in diesem Zustand sind, werden sie Adam um Hilfe bitten, dann Moses und schließlich Muhammad (Friede sei mit ihm).“ Der Untererzähler fügte hinzu: „Muhammad wird bei Allah Fürsprache einlegen, damit dieser über die Menschen richtet. Er wird so lange fortschreiten, bis er den Türring des Paradieses berührt, und dann wird Allah ihn zum Maqam Mahmud (dem Vorrecht der Fürsprache usw.) erheben. Und alle Anwesenden werden Allah preisen.“
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Buchari #1475 Sahih
Sahih Al-Buchari : 49
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ​يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْعُمْرَةُ إِلَى الْعُمْرَةِ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا، وَالْحَجُّ الْمَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلاَّ الْجَنَّةُ ‏"‏‏.‏
Der ​Gesandte ​Allahs ‌(ﷺ) ​sagte: „Die Umra ist eine Sühne für die Sünden, die zwischen ihr und der vorherigen begangen wurden. Und der Lohn für den Hajj Mabrur (den von Allah angenommenen) ist nichts anderes als das Paradies.“
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #1773 Sahih
Sahih Al-Buchari : 50
Ismail (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْحَاقُ ​بْنُ ​إِبْرَاهِيمَ، ​عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاعْتَمَرْنَا مَعَهُ فَلَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ طَافَ وَطُفْنَا مَعَهُ، وَأَتَى الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ وَأَتَيْنَاهَا مَعَهُ، وَكُنَّا نَسْتُرُهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ أَنْ يَرْمِيَهُ أَحَدٌ‏.‏ فَقَالَ لَهُ صَاحِبٌ لِي أَكَانَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ فَحَدِّثْنَا مَا، قَالَ لِخَدِيجَةَ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ بَشِّرُوا خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ ‏"‏‏.‏
Isma'il ​berichtete: ​'Abdullah ​ibn ​Abu 'Aufa sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) vollzog die Umra, und wir vollzogen sie gemeinsam mit ihm. Als er Mekka betrat, vollzog er den Tawaf (um die Kaaba), und auch wir vollzogen ihn gemeinsam mit ihm. Anschließend ging er zu As-Safa und Al-Marwa (d. h. er vollzog den Sa'i), und wir gingen auch dorthin mit ihm. Wir schützten ihn vor den Mekkanern, damit sie ihn nicht mit einem Pfeil trafen.“ Ein Freund von ihm fragte ihn (d. h. Abdullah ibn 'Aufa): „Ist der Prophet (ﷺ) während dieser Umra in die Kaaba gegangen?“ Er verneinte. Dann fragte er: „Was sagte er (der Prophet (ﷺ)) über Khadija?“ Er (Abdullah bin ʿAufa) sagte: „(Er sagte): ‚Überbringe Khadija die frohe Botschaft, dass sie im Paradies einen Palast aus Qasab haben wird und dass es darin weder Lärm noch Unruhe geben wird.‘“
Ismail (RA) Sahih Al-Buchari #1791 Sahih
Sahih Al-Buchari : 51
Ismail (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْحَاقُ ‌بْنُ ‌إِبْرَاهِيمَ، ‌عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاعْتَمَرْنَا مَعَهُ فَلَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ طَافَ وَطُفْنَا مَعَهُ، وَأَتَى الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ وَأَتَيْنَاهَا مَعَهُ، وَكُنَّا نَسْتُرُهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ أَنْ يَرْمِيَهُ أَحَدٌ‏.‏ فَقَالَ لَهُ صَاحِبٌ لِي أَكَانَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ فَحَدِّثْنَا مَا، قَالَ لِخَدِيجَةَ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ بَشِّرُوا خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ ‏"‏‏.‏
Abdullah ‌ibn ‌Abu ‌Aufa ‌sagte: „Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) vollzog die Umra, und auch wir vollzogen sie mit ihm. Als er Mekka betrat, vollzog er den Tawaf (um die Kaaba), und auch wir vollzogen ihn mit ihm. Dann ging er zu As-Safa und Al-Marwa (d. h. er vollzog den Sa'i), und auch dorthin gingen wir mit ihm. Wir schützten ihn vor den Mekkanern, damit sie ihn nicht mit einem Pfeil trafen.“ Ein Freund von ihm fragte ihn (Abdullah ibn Aufa): „Ist der Prophet (Friede sei mit ihm) während dieser Umra in die Kaaba gegangen?“ Er verneinte. Dann fragte er: „Was sagte er (der Prophet (Friede sei mit ihm)) über die Khadija?“ Er (Abdullah bin ʿAufa) sagte: „(Er sagte): ‚Überbringe Khadija die frohe Botschaft, dass sie im Paradies einen Palast aus Qasab haben wird und dass es darin weder Lärm noch Unruhe geben wird.‘“
Ismail (RA) Sahih Al-Buchari #1792 Sahih
Sahih Al-Buchari : 52
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ‌عَنْ ‌يَحْيَى، ‌عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ، وَمِنْبَرِي عَلَى حَوْضِي ‏"‏‏.‏
Der ‌Prophet ‌(ﷺ) ‌sagte: ‌„Zwischen meinem Haus und meiner Kanzel befindet sich ein Garten aus den Gärten des Paradieses, und meine Kanzel steht an meinem See (Al-Kauthar).“
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #1888 Sahih
Sahih Al-Buchari : 53
Talha bin Ubaidullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌قُتَيْبَةُ ‌بْنُ ​سَعِيدٍ، ​حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَائِرَ الرَّأْسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي مَاذَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏"‏ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَخْبِرْنِي مَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصِّيَامِ فَقَالَ ‏"‏ شَهْرَ رَمَضَانَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَخْبِرْنِي بِمَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الزَّكَاةِ فَقَالَ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَرَائِعَ الإِسْلاَمِ‏.‏ قَالَ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ لاَ أَتَطَوَّعُ شَيْئًا، وَلاَ أَنْقُصُ مِمَّا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ شَيْئًا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ، أَوْ دَخَلَ الْجَنَّةَ إِنْ صَدَقَ ‏"‏‏.‏
Ein ‌Beduine ‌mit ​ungepflegtem ​Haar kam zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) und fragte: „O Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Sag mir, was Allah mir in Bezug auf die Gebete auferlegt hat.“ Er antwortete: „Du musst die fünf Pflichtgebete am Tag und in der Nacht (24 Stunden) vollständig verrichten, es sei denn, du möchtest zusätzliche Gebete (Nawafil) verrichten.“ Der Beduine fragte weiter: „Sag mir, was Allah mir in Bezug auf das Fasten auferlegt hat.“ Er antwortete: „Du musst während des gesamten Monats Ramadan fasten, es sei denn, du möchtest zusätzlich zusätzliche Gebete (Nawafil) verrichten.“ Der Beduine fragte weiter: „Sag mir, wie viel Zakat Allah mir auferlegt hat.“ So unterrichtete ihn der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) über alle Regeln (d. h. die Grundlagen) des Islam. Der Beduine sagte daraufhin: „Bei Dem, Der dich geehrt hat, ich werde weder freiwillige Gebete verrichten noch das verringern, was Allah mir auferlegt hat.“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Wenn er die Wahrheit sagt, wird er Erfolg haben (oder ihm wird das Paradies gewährt werden).“
Talha bin Ubaidullah (RA) Sahih Al-Buchari #1891 Sahih
Sahih Al-Buchari : 54
Sahl (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​خَالِدُ ‌بْنُ ‌مَخْلَدٍ، ‌حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ بَابًا يُقَالُ لَهُ الرَّيَّانُ، يَدْخُلُ مِنْهُ الصَّائِمُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لاَ يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ يُقَالُ أَيْنَ الصَّائِمُونَ فَيَقُومُونَ، لاَ يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ، فَإِذَا دَخَلُوا أُغْلِقَ، فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ أَحَدٌ ‏"‏‏.‏
Der ​Prophet ‌(Friede ‌sei ‌mit ihm) sagte: „Im Paradies gibt es ein Tor namens Ar-Raiyan. Diejenigen, die am Tag der Auferstehung fasten, werden hindurchgehen, und niemand außer ihnen wird hindurchgehen. Es wird gefragt werden: ‚Wo sind diejenigen, die zu fasten pflegten?‘ Sie werden aufstehen, und niemand außer ihnen wird hindurchgehen. Nachdem sie hindurchgegangen sind, wird das Tor geschlossen, und niemand wird mehr hindurchgehen.“
Sahl (RA) Sahih Al-Buchari #1896 Sahih
Sahih Al-Buchari : 55
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِبْرَاهِيمُ ‌بْنُ ‌الْمُنْذِرِ، ​قَالَ حَدَّثَنِي مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ، هَذَا خَيْرٌ‏.‏ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّلاَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ باب الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ باب الرَّيَّانِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّدَقَةِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عَلَى مَنْ دُعِيَ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ، فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ‏.‏ وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ‏"‏‏.‏
Der ​Gesandte ‌Allahs ‌(Friede ​sei mit ihm) sagte: „Wer zwei Arten von Dingen (oder Besitz) für Allahs Sache spendet, wird von den Toren des Paradieses gerufen und angesprochen: ‚O Diener Allahs! Hier ist Wohlstand.‘ So wird jeder, der zu den Betenden gehörte, vom Tor des Gebets gerufen; und jeder, der am Dschihad teilnahm, wird vom Tor des Dschihad gerufen; und jeder, der zu den Fastenden gehörte, wird vom Tor von Ar-Raiyan gerufen; und jeder, der zu den Wohltätern gehörte, wird vom Tor der Wohltätigkeit gerufen.“ Abu Bakr sagte: „Möge mein Vater für dich geopfert werden, o Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Weder Not noch Bedrängnis wird denjenigen treffen, der von diesen Toren gerufen wird. Wird es jemanden geben, der von all diesen Toren gerufen wird?“ Der Prophet (ﷺ) antwortete: „Ja, und ich hoffe, du wirst einer von ihnen sein.“
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #1897 Sahih
Sahih Al-Buchari : 56
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ، ‌حَدَّثَنَا ​إِسْمَاعِيلُ ‌بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا جَاءَ رَمَضَانُ فُتِحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏
Der ​Gesandte ‌Allahs ​(ﷺ) ‌sagte: „Wenn der Ramadan beginnt, öffnen sich die Tore des Paradieses.“
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #1898 Sahih
Sahih Al-Buchari : 57
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌سِنَانٍ، ‌حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنَا هِلاَلٌ، وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَوْمًا يُحَدِّثُ وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ ‏ "‏ أَنَّ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ اسْتَأْذَنَ رَبَّهُ فِي الزَّرْعِ فَقَالَ لَهُ أَلَسْتَ فِيمَا شِئْتَ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَزْرَعَ‏.‏ قَالَ فَبَذَرَ فَبَادَرَ الطَّرْفَ نَبَاتُهُ وَاسْتِوَاؤُهُ وَاسْتِحْصَادُهُ، فَكَانَ أَمْثَالَ الْجِبَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ دُونَكَ يَا ابْنَ آدَمَ، فَإِنَّهُ لاَ يُشْبِعُكَ شَىْءٌ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ وَاللَّهِ لاَ تَجِدُهُ إِلاَّ قُرَشِيًّا أَوْ أَنْصَارِيًّا، فَإِنَّهُمْ أَصْحَابُ زَرْعٍ، وَأَمَّا نَحْنُ فَلَسْنَا بِأَصْحَابِ زَرْعٍ‏.‏ فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Einst ​erzählte ​der ‌Prophet ‌(Friede sei mit ihm) einem Beduinen eine Geschichte: „Einer der Bewohner des Paradieses wird Allah bitten, ihm zu erlauben, das Land zu bebauen. Allah wird ihn fragen: ‚Lebst du nicht in den Freuden, die du liebst?‘ Er wird antworten: ‚Doch, aber ich bebaue gern das Land.‘“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) fügte hinzu: „Wenn es dem Mann erlaubt wird, wird er die Samen säen, und die Pflanzen werden wachsen und reif werden, bereit zur Ernte, und so weiter, bis sie in einem Augenblick so groß wie Berge sind. Dann wird Allah zu ihm sagen: ‚O Sohn Adams! Nimm hier, ernte (die Ernte); nichts befriedigt dich.‘“ Daraufhin sagte der Beduine: „Der Mann muss entweder von den Quraisch (d. h. ein Auswanderer) oder ein Ansari sein, denn sie sind Bauern, wir aber sind keine Bauern.“ Der Prophet (ﷺ) lächelte (darüber).
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #2348 Sahih
Sahih Al-Buchari : 58
Abu Dhar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَحْمَدُ ​بْنُ ‌يُونُسَ، ‌حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَبْصَرَ ـ يَعْنِي أُحُدًا ـ قَالَ ‏"‏ مَا أُحِبُّ أَنَّهُ يُحَوَّلُ لِي ذَهَبًا يَمْكُثُ عِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ دِينَارًا أُرْصِدُهُ لِدَيْنٍ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الأَكْثَرِينَ هُمُ الأَقَلُّونَ، إِلاَّ مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا ‏"‏‏.‏ وَأَشَارَ أَبُو شِهَابٍ بَيْنَ يَدَيْهِ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ ـ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ـ وَقَالَ مَكَانَكَ‏.‏ وَتَقَدَّمَ غَيْرَ بَعِيدٍ، فَسَمِعْتُ صَوْتًا، فَأَرَدْتُ أَنْ آتِيَهُ، ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَهُ مَكَانَكَ حَتَّى آتِيَكَ، فَلَمَّا جَاءَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، الَّذِي سَمِعْتُ أَوْ قَالَ الصَّوْتُ الَّذِي سَمِعْتُ قَالَ ‏"‏ وَهَلْ سَمِعْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَتَانِي جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَقَالَ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِكَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَإِنْ فَعَلَ كَذَا وَكَذَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏
Einst, ‌als ​ich ‌in ‌der Gesellschaft des Propheten war, sah er den Berg Uhud und sagte: „Ich möchte diesen Berg nicht in Gold verwandeln lassen, es sei denn, nichts davon, nicht einmal ein einziger Dinar, bleibt länger als drei Tage bei mir (d. h. ich werde alles für Allahs Sache ausgeben), außer jenem Dinar, den ich zur Tilgung von Schulden behalten werde.“ Dann sagte er: „Die Reichen in dieser Welt werden im Jenseits wenig Lohn erhalten, außer denen, die ihr Geld hier und da (für Allahs Sache) ausgeben, und sie sind wenige.“ Dann befahl er mir, an meinem Platz zu bleiben, und ging nicht weit weg. Ich hörte eine Stimme und wollte zu ihm gehen, aber ich erinnerte mich an seinen Befehl: „Bleib an deinem Platz, bis ich zurückkomme.“ Bei seiner Rückkehr fragte ich: „O Gesandter Allahs (ﷺ)! Was war das für ein Geräusch, das ich gehört habe?“ Er fragte: „Hast du etwas gehört?“ Ich antwortete: „Ja.“ Er sagte: „Gabriel kam und sagte zu mir: ‚Wer von deinen Anhängern stirbt und dabei niemanden neben Allah anbetet, wird ins Paradies eingehen.‘ Ich sagte: ‚Selbst wenn er dies und jenes getan hätte (d. h. selbst wenn er gestohlen oder unerlaubten Geschlechtsverkehr begangen hätte)?‘ Er sagte: ‚Ja.‘“
Abu Dhar (RA) Sahih Al-Buchari #2388 Sahih
Sahih Al-Buchari : 59
Abu Said Al Khudri (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْحَاقُ ‌بْنُ ‌إِبْرَاهِيمَ، ‌أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا خَلَصَ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ حُبِسُوا بِقَنْطَرَةٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، فَيَتَقَاصُّونَ مَظَالِمَ كَانَتْ بَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيَا، حَتَّى إِذَا نُقُّوا وَهُذِّبُوا أُذِنَ لَهُمْ بِدُخُولِ الْجَنَّةِ، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ لأَحَدُهُمْ بِمَسْكَنِهِ فِي الْجَنَّةِ أَدَلُّ بِمَنْزِلِهِ كَانَ فِي الدُّنْيَا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُتَوَكِّلِ‏.‏
Der ​Gesandte ‌Allahs ‌(ﷺ) ‌sagte: „Wenn die Gläubigen die Hölle sicher überquert haben, werden sie an einer Brücke zwischen Hölle und Paradies angehalten, wo sie einander für die Ungerechtigkeiten, die sie in dieser Welt begangen haben, zur Rechenschaft ziehen werden. Wenn sie von all ihren Sünden gereinigt sind, werden sie ins Paradies eingelassen. Bei Dem, in Dessen Hand das Leben Muhammads ruht, wird jeder sein Wohnen im Paradies besser erkennen als sein Wohnen in dieser Welt.“
Abu Said Al Khudri (RA) Sahih Al-Buchari #2440 Sahih
Sahih Al-Buchari : 60
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ​مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جُبَّةُ سُنْدُسٍ، وَكَانَ يَنْهَى عَنِ الْحَرِيرِ، فَعَجِبَ النَّاسُ مِنْهَا فَقَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْ هَذَا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، إِنَّ أُكَيْدِرَ دُومَةَ أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Anas ‌berichtete: ​Dem ​Propheten ​wurde ein Jubba (ein Umhang) aus dickem Seidenstoff überreicht. Der Prophet (Friede sei mit ihm) pflegte es den Menschen zu verbieten, Seide zu tragen. Daher freuten sich die Menschen über den Anblick. Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Bei Dem, in Dessen Hand die Seele Muhammads ruht, die Taschentücher von Sa'd ibn Mu'adh im Paradies sind besser als dieser.“ Anas fügte hinzu: „Das Geschenk wurde dem Propheten (Friede sei mit ihm) von Ukaidir (einem Christen) aus Dauma gesandt.“
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Buchari #2615 Sahih