Hadithe ueber Wealth

935 authentische Hadithe gefunden

Sahih Muslim : 181
Sahih
حَدَّثَنَا ‌زُهَيْرُ ​بْنُ ‌حَرْبٍ، ​حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَلْبُ الشَّيْخِ شَابٌّ عَلَى حُبِّ اثْنَتَيْنِ حُبِّ الْعَيْشِ وَالْمَالِ ‏"‏ ‏.‏
Abu ‌Huraira ​berichtete ‌vom ​Gesandten Allahs (ﷺ), dass dieser Folgendes sagte: Das Herz eines alten Menschen fühlt sich jung aus Liebe zu zwei Dingen: der Liebe zu einem langen Leben und zu Reichtum.
Sahih Muslim #2410 Sahih
Sahih Muslim : 182
Sahih
وَحَدَّثَنِي ‌أَبُو ​الطَّاهِرِ، ​وَحَرْمَلَةُ، ‌قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَلْبُ الشَّيْخِ شَابٌّ عَلَى حُبِّ اثْنَتَيْنِ طُولُ الْحَيَاةِ وَحُبُّ الْمَالِ ‏"‏ ‏.‏
Abu ‌Huraira ​berichtete, ​dass ‌der Gesandte Allahs (ﷺ) Folgendes gesagt habe: „Das Herz eines alten Menschen ist in zweierlei Hinsicht jung: im Wunsch nach einem langen Leben und in der Liebe zum Reichtum.“
Sahih Muslim #2411 Sahih
Sahih Muslim : 183
Sahih
وَحَدَّثَنِي ‌يَحْيَى ​بْنُ ​يَحْيَى، ​وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَهْرَمُ ابْنُ آدَمَ وَتَشِبُّ مِنْهُ اثْنَتَانِ الْحِرْصُ عَلَى الْمَالِ وَالْحِرْصُ عَلَى الْعُمُرِ ‏"‏ ‏.‏
Anas ‌berichtete, ​dass ​der ​Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Der Sohn Adams altert, doch zwei (Begierden) in ihm bleiben jung: die Begierde nach Reichtum und die Begierde nach Leben.“
Sahih Muslim #2412 Sahih
Sahih Muslim : 184
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ‌يَحْيَى، ‌أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ ‏"‏ لاَ وَاللَّهِ مَا أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ إِلاَّ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ فَصَمَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْخَيْرَ لاَ يَأْتِي إِلاَّ بِخَيْرٍ أَوَ خَيْرٌ هُوَ إِنَّ كُلَّ مَا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ حَبَطًا أَوْ يُلِمُّ إِلاَّ آكِلَةَ الْخَضِرِ أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا امْتَلأَتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ ثَلَطَتْ أَوْ بَالَتْ ثُمَّ اجْتَرَّتْ فَعَادَتْ فَأَكَلَتْ فَمَنْ يَأْخُذْ مَالاً بِحَقِّهِ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ وَمَنْ يَأْخُذْ مَالاً بِغَيْرِ حَقِّهِ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ ‏"‏ ‏.‏
Abu ‌Sa'id ‌al-Khudri ‌berichtete, ‌dass der Gesandte Allahs (ﷺ) aufstand und zu den Leuten sprach: „O ihr Menschen, bei Allah, ich fürchte mich um nichts anderes als um das, was Allah euch als irdischen Schmuck schenken wird.“ Jemand fragte: „Gesandter Allahs, erzeugt Gutes Böses?“ Der Gesandte Allahs (ﷺ) schwieg eine Weile und fragte dann: „Was hast du gesagt?“ Er antwortete: „Gesandter Allahs, ich fragte: ‚Erzeugt Gutes Böses?‘“ Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte zu ihm: „Gutes erzeugt nur Gutes. Doch unter den Pflanzen, die der Frühlingsregen hervorbringt, gibt es einige, die durch ein Beben töten oder beinahe töten, außer den Tieren, die sich von Pflanzen ernähren. Sie fressen, und wenn ihre Flanken geschwollen sind, wenden sie sich dem Napf zu. Dann, nachdem sie gekotet oder uriniert und gekaut haben, kehren sie zurück und fressen. Wer Reichtum auf rechtmäßige Weise annimmt, dem gewährt Allah Segen dafür.“ Und wer sich ohne Recht Reichtum aneignet, gleicht einem, der isst und nicht satt wird.
Sahih Muslim #2421 Sahih
Sahih Muslim : 185
Sahih
حَدَّثَنِي ‌أَبُو ‌الطَّاهِرِ، ‌أَخْبَرَنَا ​عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَخْوَفُ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَا زَهْرَةُ الدُّنْيَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ بَرَكَاتُ الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ قَالَ ‏"‏ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ إِنَّ كُلَّ مَا أَنْبَتَ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ أَوْ يُلِمُّ إِلاَّ آكِلَةَ الْخَضِرِ فَإِنَّهَا تَأْكُلُ حَتَّى إِذَا امْتَدَّتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ ثُمَّ اجْتَرَّتْ وَبَالَتْ وَثَلَطَتْ ثُمَّ عَادَتْ فَأَكَلَتْ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِحَقِّهِ وَوَضَعَهُ فِي حَقِّهِ فَنِعْمَ الْمَعُونَةُ هُوَ وَمَنْ أَخَذَهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ كَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ ‏"‏ ‏.‏
Abu ‌Sa'id ‌al-Khudri ‌berichtete, ​dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Das Schrecklichste, was ich in eurem Fall fürchte, ist das, was Allah euch an weltlichem Schmuck schenkt.“ Sie (die Gefährten des Propheten) fragten: „Gesandter Allahs, was ist weltlicher Schmuck?“ Er antwortete: „Die Gaben der Erde.“ Sie fragten (erneut): „Gesandter Allahs, erzeugt Gutes Böses?“ Er antwortete: „Nein, nur Gutes entsteht aus Gutem. Alles, was der Frühlingsregen wachsen lässt, tötet oder ist im Begriff zu töten, außer dem Tier, das sich von Pflanzen ernährt. Es frisst, und wenn seine Flanken prall sind, wendet es sich der Sonne zu, wiederkäut, hat Kot und Urin abgesetzt, kehrt zurück und frisst weiter.“ Dieser Reichtum ist grün und süß, und wer ihn annimmt und richtig anwendet, findet darin eine gute Hilfe; wer ihn aber missbraucht, gleicht einem, der isst, ohne satt zu werden.
Sahih Muslim #2422 Sahih
Sahih Muslim : 186
Iyas (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ‌الرُّومِيِّ الْيَمَامِيُّ، وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ - حَدَّثَنَا إِيَاسٌ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَقَدْ قُدْتُ بِنَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ بَغْلَتَهُ الشَّهْبَاءَ حَتَّى أَدْخَلْتُهُمْ حُجْرَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا قُدَّامَهُ وَهَذَا خَلْفَهُ ‏.‏
Abu ‌Said ‌al-Khudri ​berichtete: ‌Der Gesandte Allahs (ﷺ) saß auf der Kanzel, und wir saßen um ihn herum. Er sagte: „Was ich fürchte, ist, dass euch nach meinem Tod die Pracht und Schönheit dieser Welt offenbart werden.“ Jemand fragte: „Gesandter Allahs, erzeugt Gutes Böses?“ Der Gesandte Allahs (ﷺ) schwieg. Da wurde zu demjenigen (der die Frage an den Heiligen Propheten gerichtet hatte) gesagt: „Was ist los mit dir, dass du mit dem Gesandten Allahs (ﷺ) sprichst, er aber nicht mit dir?“ Wir dachten, als ob ihm eine Offenbarung zuteilgeworden wäre. Er fasste sich wieder, wischte sich den Schweiß ab und sagte: „Er war der Fragesteller.“ (Sein Ausdruck klang, als lobte er ihn und fügte hinzu:) „Wahrlich, Gutes erzeugt kein Böses. Alles, was der Frühlingsregen wachsen lässt, tötet oder ist im Begriff zu töten, außer dem Tier, das sich von Pflanzen ernährt. Es frisst, bis seine Flanken voll sind.“ Sie wendet sich der Sonne zu, scheidet Kot und Urin aus und kehrt dann zurück, um zu fressen. Und dieser Reichtum ist eine wohlriechende Pflanze und ein guter Begleiter für einen Muslim, der davon den Bedürftigen, den Waisen, den Reisenden oder Ähnlichem gibt, wie der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: Wer sie unrechtmäßig nimmt, ist wie jemand, der isst, aber nicht satt wird, und sie wird am Tag des Gerichts gegen ihn Zeugnis ablegen.
Iyas (RA) Sahih Muslim #2423 Sahih
Sahih Muslim : 187
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُبَيْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ​مُعَاذٍ، وَحَامِدُ بْنُ عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ ابْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنِي السُّمَيْطُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ افْتَتَحْنَا مَكَّةَ ثُمَّ إِنَّا غَزَوْنَا حُنَيْنًا فَجَاءَ الْمُشْرِكُونَ بِأَحْسَنِ صُفُوفٍ رَأَيْتُ - قَالَ - فَصُفَّتِ الْخَيْلُ ثُمَّ صُفَّتِ الْمُقَاتِلَةُ ثُمَّ صُفَّتِ النِّسَاءُ مِنْ وَرَاءِ ذَلِكَ ثُمَّ صُفَّتِ الْغَنَمُ ثُمَّ صُفَّتِ النَّعَمُ - قَالَ - وَنَحْنُ بَشَرٌ كَثِيرٌ قَدْ بَلَغْنَا سِتَّةَ آلاَفٍ وَعَلَى مُجَنِّبَةِ خَيْلِنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ - قَالَ - فَجَعَلَتْ خَيْلُنَا تَلْوِي خَلْفَ ظُهُورِنَا فَلَمْ نَلْبَثْ أَنِ انْكَشَفَتْ خَيْلُنَا وَفَرَّتِ الأَعْرَابُ وَمَنْ نَعْلَمُ مِنَ النَّاسِ - قَالَ - فَنَادَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا لَلأَنْصَارِ يَا لَلأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ أَنَسٌ هَذَا حَدِيثُ عِمِّيَّةٍ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ - قَالَ - فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَايْمُ اللَّهِ مَا أَتَيْنَاهُمْ حَتَّى هَزَمَهُمُ اللَّهُ - قَالَ - فَقَبَضْنَا ذَلِكَ الْمَالَ ثُمَّ انْطَلَقْنَا إِلَى الطَّائِفِ فَحَاصَرْنَاهُمْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى مَكَّةَ فَنَزَلْنَا - قَالَ - فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِي الرَّجُلَ الْمِائَةَ مِنَ الإِبِلِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ كَنَحْوِ حَدِيثِ قَتَادَةَ وَأَبِي التَّيَّاحِ وَهِشَامِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏
Anas ‌ibn ​Malik ‌berichtete: ​Wir eroberten Mekka und zogen dann nach Hunain. Die Götzendiener kamen und stellten sich in den schönsten Reihen auf, die ich je gesehen habe. Zuerst formierten sie die Reiterei, dann die Infanterie und dahinter die Frauen. Danach folgten Reihen mit Schafen und Ziegen und schließlich mit anderen Tieren. Wir waren zahlreich, unsere Zahl erreichte sechstausend. Auf der einen Seite befehligte Chalid ibn Walid die Reiterei. Doch unsere Pferde kehrten sogleich um. Wir konnten uns kaum noch behaupten, als unsere Pferde ungedeckt waren, und die Beduinen und die Leute, die wir kannten, ergriffen die Flucht. (Als der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) dies sah, rief er: „O Auswanderer, o Auswanderer!“ Dann sagte er: „O Ansar, o Ansar!“ (Anas sagte: „Dieser Hadith wurde von einer Gruppe angesehener Persönlichkeiten überliefert.“) Wir sagten: „Wir stehen dir gehorsam zur Verfügung, Gesandter Allahs.“ Der Gesandte Allahs (ﷺ) rückte daraufhin vor und Anas sagte: „Bei Allah, wir hatten sie noch nicht erreicht, als Allah sie besiegte. Wir nahmen den Reichtum in Besitz und marschierten dann nach Ta'if, wo wir sie vierzig Nächte lang belagerten. Anschließend kehrten wir nach Mekka zurück und lagerten dort. Der Gesandte Allahs (ﷺ) begann, jedem von ihnen hundert Kamele zu schenken.“ Der Rest des Hadith ist derselbe.
Sahih Muslim #2442 Sahih
Sahih Muslim : 188
Aisha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مَحْمُودُ ​بْنُ ​غَيْلاَنَ ​أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّيْنَانِيُّ، أَخْبَرَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَسْرَعُكُنَّ لَحَاقًا بِي أَطْوَلُكُنَّ يَدًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَكُنَّ يَتَطَاوَلْنَ أَيَّتُهُنَّ أَطْوَلُ يَدًا ‏.‏ قَالَتْ فَكَانَتْ أَطْوَلَنَا يَدًا زَيْنَبُ لأَنَّهَا كَانَتْ تَعْمَلُ بِيَدِهَا وَتَصَدَّقُ ‏.‏
Abu ​Said ​al-Khudri ​berichtete: ​Ali ibn Abu Talib sandte dem Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) aus dem Jemen Gold, legiert mit Ton, in einem mit Mimosenblättern gefärbten Lederbeutel. Er verteilte es unter vier Männern: Uyaina ibn Hisna, Aqra ibn Habis und Zaid al-Khail. Der vierte war entweder Alqama ibn Ulatha oder Amir ibn Tufail. Ein Gefährte des Propheten sagte: „Wir hätten ein größeres Anrecht auf dieses Vermögen als diese.“ Dies erreichte den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm), woraufhin er sagte: „Wollt ihr mir denn nicht vertrauen, wo ich doch ein Treuhänder dessen bin, der im Himmel ist? Morgens und abends erreichen mich Nachrichten aus dem Himmel.“ Da stand ein Mann auf, mit tief liegenden Augen, hervorstehenden Wangenknochen, hoher Stirn, dichtem Bart, kahlgeschorenem Kopf und hochgezogenem Lendenschurz, und er sagte: „Gesandter Allahs, fürchte Allah!“ Der Heilige Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Wehe dir! Habe ich nicht unter allen Menschen auf Erden das größte Recht, Allah zu fürchten?“ Der Mann kehrte daraufhin zurück. Khalid ibn Walid sagte: „Gesandter Allahs, soll ich ihm nicht in den Nacken schlagen?“ Daraufhin sagte der Heilige Prophet (Friede sei mit ihm): „Vielleicht verrichtet er gerade das Gebet.“ Khalid sagte: „Wie viele Betende gibt es, die mit ihrer Zunge etwas aussprechen, was nicht in ihrem Herzen ist?“ Daraufhin sagte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm): „Mir wurde nicht befohlen, die Herzen der Menschen zu durchbohren oder ihre Bäuche zu spalten.“ Er sah ihn noch einmal an, und er ging zurück. Daraufhin sagte er (der Heilige Prophet): „Aus der Nachkommenschaft dieses Mannes wird ein Volk hervorgehen, das den Koran leichtfertig rezitiert, doch er wird ihnen nicht über die Kehle hinausgehen; sie werden (die Lehren ihrer) Religion (eilig) durchstreifen, wie der Pfeil die Beute durchdringt.“ Ich glaube, er (der Heilige Prophet) sagte auch: „Wenn ich sie finde, werde ich sie gewiss töten, wie die Thamud getötet wurden.“
Aisha (RA) Sahih Muslim #2452 Sahih
Sahih Muslim : 189
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌أَبُو ​كَامِلٍ، ‌فُضَيْلُ ​بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ، بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِنْدَنَا شَىْءٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ - أَوْ جَاءَنَا زَوْرٌ - قَالَتْ - فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ - أَوْ جَاءَنَا زَوْرٌ - وَقَدْ خَبَأْتُ لَكَ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا هُوَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ حَيْسٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَاتِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ بِهِ فَأَكَلَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ قَدْ كُنْتُ أَصْبَحْتُ صَائِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ طَلْحَةُ فَحَدَّثْتُ مُجَاهِدًا بِهَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ ذَاكَ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ يُخْرِجُ الصَّدَقَةَ مِنْ مَالِهِ فَإِنْ شَاءَ أَمْضَاهَا وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا‏.‏
Aischa, ‌die ​Mutter ‌der ​Gläubigen (Allahs Wohlgefallen sei mit ihr), berichtete, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) eines Tages zu ihr sagte: „Aischa, hast du etwas zu essen?“ Sie antwortete: „Gesandter Allahs, wir haben nichts.“ Daraufhin sagte er: „Ich faste.“ Sie erzählte weiter: „Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) ging aus, und es gab ein Geschenk für uns, und gleichzeitig kamen einige Besucher vorbei. Als der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) zurückkam, sagte sie zu ihm: „Gesandter Allahs, wir haben ein Geschenk erhalten, und in der Zwischenzeit kamen Besucher zu uns (ein Großteil davon wurde bereits für sie ausgegeben), aber ich habe etwas für dich aufgehoben.“ Er fragte: „Was ist es?“ Sie antwortete: „Es ist Hais (eine Mischung aus Datteln und Ghee).“ Er sagte: „Bring es her.“ Sie brachte es ihm, und er aß es und sagte dann: „Ich bin am Morgen fastend aufgewacht.“ Talha berichtete: Ich erzählte Mujahid diesen Hadith, und er sagte: Dies (das freiwillige Fasten) ist wie bei jemandem, der Sadaqa von seinem Vermögen zurücklegt. Er kann es ausgeben, wenn er will, oder er kann es behalten, wenn er will.
Sahih Muslim #2714 Sahih
Sahih Muslim : 190
Sahih
وَحَدَّثَنَا ​يَحْيَى ​بْنُ ​يَحْيَى، ​وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ، جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْمُتَلاَعِنَيْنِ ‏"‏ حِسَابُكُمَا عَلَى اللَّهِ أَحَدُكُمَا كَاذِبٌ لاَ سَبِيلَ لَكَ عَلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ مَالَ لَكَ إِنْ كُنْتَ صَدَقْتَ عَلَيْهَا فَهْوَ بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا وَإِنْ كُنْتَ كَذَبْتَ عَلَيْهَا فَذَاكَ أَبْعَدُ لَكَ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زُهَيْرٌ فِي رِوَايَتِهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Ibn ​Umar ​(Allahs ​Wohlgefallen ​sei mit ihm) berichtete, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) zu denjenigen, die den Fluch aussprachen, sagte: „Eure Rechnung ist bei Allah. Einer von euch muss ein Lügner sein. Ihr habt nun kein Recht mehr an dieser Frau.“ Er fragte: „Gesandter Allahs, was ist mit meinem Vermögen (der Morgengabe, die ich ihr bei der Heirat gezahlt habe)?“ Er antwortete: „Du hast keinen Anspruch auf das Vermögen. Wenn du die Wahrheit sagst, ist es (die Morgengabe) der Lohn dafür, dass du das Recht hattest, mit ihr Geschlechtsverkehr zu haben. Und wenn du über sie lügst, ist es dir noch ferner als sie selbst.“ Zuhair sagte in seiner Überlieferung: Sufyan berichtete uns im Namen von Amr, dass er Sa'id ibn Jubair sagen hörte: „Ich hörte Ibn Umar (Allahs Wohlgefallen sei mit ihm) sagen, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) gesagt hatte …“
Sahih Muslim #3748 Sahih
Sahih Muslim : 191
Sahih
وَحَدَّثَنَا ​ابْنُ ‌رُمْحٍ، ‌أَخْبَرَنَا ​اللَّيْثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ دَفَعَ إِلَى يَهُودِ خَيْبَرَ نَخْلَ خَيْبَرَ وَأَرْضَهَا عَلَى أَنْ يَعْتَمِلُوهَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَلِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَطْرُ ثَمَرِهَا ‏.‏
Abdullah ​b. ‌Umar ‌(Allah ​sei mit ihm zufrieden) berichtete, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) den Juden von Chaibar die Dattelpalmen von Chaibar und das dazugehörige Land unter der Bedingung zurückgab, dass sie diese mit ihrem eigenen Vermögen (Samen, Geräte) bearbeiten und die Hälfte des Ertrags dem Gesandten Allahs (ﷺ) abgeben sollten.
Sahih Muslim #3966 Sahih
Sahih Muslim : 192
Sahih
حَدَّثَنِي ‌أَبُو ‌الطَّاهِرِ، ​أَخْبَرَنَا ‌ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنْ بِعْتَ مِنْ أَخِيكَ ثَمَرًا ‏"‏‏.‏ ح. وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ بِعْتَ مِنْ أَخِيكَ ثَمَرًا فَأَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ فَلاَ يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَأْخُذَ مِنْهُ شَيْئًا بِمَ تَأْخُذُ مَالَ أَخِيكَ بِغَيْرِ حَقٍّ ‏"‏‏.‏
Jabir ‌ibn ‌Abdullah ​(Allahs ‌Wohlgefallen sei mit ihm) berichtete, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Wenn du deinem Bruder Früchte verkaufst (und Jabir ibn Ahduthh berichtete über eine andere Überlieferungskette: Wenn du deinem Bruder Früchte verkaufst) und dieser von einer Katastrophe getroffen wird, ist es dir nicht erlaubt, etwas von ihm anzunehmen. Warum nimmst du das Vermögen deines Bruders ohne Rechtfertigung an?“
Sahih Muslim #3975 Sahih
Sahih Muslim : 193
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ​بْنُ ‌أَيُّوبَ، ‌وَقُتَيْبَةُ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ ثَمَرِ النَّخْلِ حَتَّى تَزْهُوَ ‏.‏ فَقُلْنَا لأَنَسٍ مَا زَهْوُهَا قَالَ تَحْمَرُّ وَتَصْفَرُّ ‏.‏ أَرَأَيْتَكَ إِنْ مَنَعَ اللَّهُ الثَّمَرَةَ بِمَ تَسْتَحِلُّ مَالَ أَخِيكَ
Anas ‌(Allahs ​Wohlgefallen ‌sei ‌mit ihm) berichtete, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) den Verkauf von Dattelpalmenfrüchten verbot, bis diese reif sind. Wir (einige andere Überlieferer in der Kette) fragten: Was bedeutet das Wort „reif“? Er antwortete: (Dann) werden die Früchte rot oder gelb. Seht ihr denn nicht, wenn Allah das Wachstum der Früchte eingeschränkt hätte? Was wäre dann für das Vermögen eures Bruders für euch erlaubt?
Sahih Muslim #3977 Sahih
Sahih Muslim : 194
Sahih
حَدَّثَنِي ‌أَبُو ​الطَّاهِرِ، ‌أَخْبَرَنَا ​ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ، بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ حَتَّى تُزْهِيَ قَالُوا وَمَا تُزْهِيَ قَالَ تَحْمَرُّ ‏.‏ فَقَالَ إِذَا مَنَعَ اللَّهُ الثَّمَرَةَ فَبِمَ تَسْتَحِلُّ مَالَ أَخِيكَ
Anas ‌ibn ​Malik ‌(Allahs ​Wohlgefallen sei mit ihm) berichtete, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) den Verkauf von Früchten verbot, bis diese reif waren. Seine Gefährten fragten: Was bedeutet „reif“? Er antwortete: Es bedeutet, dass sie rot geworden sind. Er sagte: Wenn Allah das Wachstum von Früchten hemmt, was sollte euch dann vom Vermögen eures Bruders erlaubt sein?
Sahih Muslim #3978 Sahih
Sahih Muslim : 195
Sahih
حَدَّثَنِي ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ​عَبَّادٍ، ‌حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنْ لَمْ يُثْمِرْهَا اللَّهُ فَبِمَ يَسْتَحِلُّ أَحَدُكُمْ مَالَ أَخِيهِ ‏"‏ ‏.‏
Anas ‌(Allahs ​Wohlgefallen ​sei ‌mit ihm) berichtete, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: Wenn Allah sie nicht fruchtbar macht, was ist dann einem von euch erlaubt, das Vermögen seines Bruders zu nehmen?
Sahih Muslim #3979 Sahih
Sahih Muslim : 196
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ​بْنُ ‌يَحْيَى ‌التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَلَغَنِي مَا تَرَى مِنَ الْوَجَعِ وَأَنَا ذُو مَالٍ وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَفَأَتَصَدَّقُ بِشَطْرِهِ قَالَ ‏"‏ لاَ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَلَسْتَ تُنْفِقُ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى اللُّقْمَةُ تَجْعَلُهَا فِي فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يُنْفَعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَثَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ ‏.‏
Amir ​ibn ​Sa'd ‌berichtete ‌im Namen seines Vaters (Sa'd ibn Abi Waqqas): Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) besuchte mich im Jahr der Hajjat-ul-Wada' (Abschiedspilgerfahrt) während meiner schweren Krankheit, die mich dem Tode nahe brachte. Ich sagte: „Gesandter Allahs, du siehst wohl, wie sehr ich leide. Ich bin ein wohlhabender Mann, und es gibt keine Erben außer meiner Tochter. Soll ich zwei Drittel meines Besitzes als Sadaqa geben?“ Er sagte: „Nein.“ Ich fragte: „Soll ich die Hälfte (meines Besitzes) als Sadaqa geben?“ Er sagte: „Nein.“ Er sagte weiter: „Gebe ein Drittel (als Almosen), und das genügt vollkommen. Es ist besser, deine Erben reich zu hinterlassen, als sie arm und bettelnd zurückzulassen. Du wirst niemals Ausgaben tätigen müssen, um Allahs Wohlgefallen zu erlangen, ohne dafür belohnt zu werden, selbst für einen Bissen Essen, den du deiner Frau zu essen gibst.“ Ich fragte: „Gesandter Allahs, werde ich meine Gefährten überleben?“ Er (der Heilige Prophet) antwortete: „Wenn du sie überlebst, dann vollbringe eine Tat, durch die du Allahs Wohlgefallen erlangst, die aber auch deinen Status (im Glauben) und dein Ansehen mehrt. Mögest du überleben, damit die Menschen von dir profitieren und andere Schaden erleiden.“ (Der Heilige Prophet) sagte weiter: „Allah, vollende für meine Gefährten ihre Auswanderung und lass sie nicht umkehren.“ Sa'd ibn Khaula jedoch ist unglücklich. Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) trauerte um ihn, da er in Mekka gestorben war.
Sahih Muslim #4209 Sahih
Sahih Muslim : 197
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌بَكْرِ ‌بْنُ ‌أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَلاَ شَاةً وَلاَ بَعِيرًا وَلاَ أَوْصَى بِشَىْءٍ ‏.‏
Aischa ‌berichtete: ‌Der ‌Gesandte ‌Allahs (ﷺ) hinterließ weder Dinar noch Dirham (Vermögen in Form von Bargeld), noch Ziegen (und Schafe) noch Kamele. Und er verfasste kein Testament (bezüglich seines materiellen Besitzes, da er keinen besaß).
Sahih Muslim #4229 Sahih
Sahih Muslim : 198
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌عَمْرٌو ​النَّاقِدُ، ‌وَابْنُ ‌أَبِي عُمَرَ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ آخَرَ قُوِّمَ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ قِيمَةَ عَدْلٍ لاَ وَكْسَ وَلاَ شَطَطَ ثُمَّ عَتَقَ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ مُوسِرًا ‏"‏ ‏.‏
Salim ‌b. ​'Abdullah ‌berichtete ‌im Namen seines Vaters, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: Wer einen Sklaven, den er mit einem anderen teilt, freilässt, dem kann der volle Preis aus seinem Vermögen gerechterweise auferlegt werden, weder weniger noch mehr, und er (der Sklave) würde freigelassen, wenn er (der Partner) zahlungsfähig genug wäre (um auf den Betrag seines Anteils zu verzichten).
Sahih Muslim #4329 Sahih
Sahih Muslim : 199
Sahih
وَحَدَّثَنِي ​أَبُو ​الطَّاهِرِ، ‌وَهَارُونُ ‌بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ وَأَحْمَدَ - قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تُحَدِّثُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تُقْطَعُ الْيَدُ إِلاَّ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَمَا فَوْقَهُ ‏"‏ ‏.‏
Aischa ​berichtete: ​Ich ‌hörte ‌den Gesandten Allahs (ﷺ) sagen: Die Hand (eines Diebes) soll nur für ein Viertel Dinar und das, was darüber hinausgeht, abgehackt werden.
Sahih Muslim #4401 Sahih
Sahih Muslim : 200
Sahih
حَدَّثَنِي ​عَلِيُّ ‌بْنُ ‌حُجْرٍ ‌السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ امْرَأَةُ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ لاَ يُعْطِينِي مِنَ النَّفَقَةِ مَا يَكْفِينِي وَيَكْفِي بَنِيَّ إِلاَّ مَا أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمِهِ ‏.‏ فَهَلْ عَلَىَّ فِي ذَلِكَ مِنْ جُنَاحٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خُذِي مِنْ مَالِهِ بِالْمَعْرُوفِ مَا يَكْفِيكِ وَيَكْفِي بَنِيكِ ‏"‏ ‏.‏
Aischa ​berichtete: ‌Hind., ‌die ‌Tochter von Utba, der Frau von Abu Sufyan, kam zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) und sagte: „Abu Sufyan ist ein Geizhals. Er sorgt nicht ausreichend für meinen und den Unterhalt meiner Kinder, und ich sehe mich gezwungen, heimlich etwas von seinem Vermögen zu nehmen. Ist das eine Sünde für mich?“ Daraufhin sagte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm): „Nimm von seinem Besitz, was üblich ist und für dich und deine Kinder ausreicht.“
Sahih Muslim #4477 Sahih