Riyad as-Salihin — Hadith #38944

Hadith #38944
وعن أبي محمد عبد الرحمن بن أبي بكر الصديق رضي الله عنهما أن أصحاب الصُّفة كانوا أناسًا فقراء، وأن النبي صلى الله عليه وسلم قال مرة‏:‏ ‏ "‏من كان عنده طعام اثنين، فليذهب بثالث، ومن كان عنده طعام أربعة، فليذهب بخامس بسادس‏"‏ أو كما قال‏:‏ وأن أبا بكر رضي الله عنه جاء بثلاثة، وانطلق النبي صلى الله عليه وسلم بعشرة، وأن أبا بكر تعشى عند النبي صلى الله عليه وسلم ثم لبث حتى صلى العشاء، ثم رجع، فجاء بعد ما مضى من الليل ما شاء الله‏.‏ قالت له امرأته‏:‏ ما حبسك عن أضيافك‏؟‏ قال‏:‏ أو ما عشيتهم‏؟‏ قالت‏:‏ أبوا حتى تجيء وقد عرضوا عليهم قال‏:‏ فذهبت أنا، فاختبأت، فقال‏:‏ يا غُنثر، فجدع وسب، وقال‏:‏ كلوا لا هنيئًا، والله لا أطعمه أبدًا، قال‏:‏ وايم الله ما كنا نأخذ من لقمة إلا ربا من أسفلها أكثر منها حتى شبعوا، وصارت أكثر مما كانت قبل ذلك، فنظر إليها أبو بكر فقال لامرأته‏:‏ يا أخت بني فراس ما هذا‏؟‏ قالت‏:‏ لا وقرة عيني لهي الآن أكثر منها قبل ذلك بثلاث مرات‏!‏ فأكل منها أبو بكر وقال‏:‏ إنما كان ذلك من الشيطان، يعني يمينه‏.‏ ثم أكل منها لقمة، ثم حملها إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأصبحت عنده، وكان بيننا وبين قوم عهد، فمضى الأجل، فتفرقنا اثني عشر رجلا، مع كل رجل منهم أناس، الله أعلم كم مع كل رجل، فأكلوا منها أجمعون‏.‏ وفي رواية‏:‏ فحلف أبو بكر لا يطعمه، فحلفت المرأة لا تطعمه، فحلف الضيف -أو الأضياف- أن لا يطعمه، أو يطعموه حتى يطعمه، فقال أبو بكر‏:‏ هذه من الشيطان‏!‏ فدعا بالطعام، فأكل وأكلوا، فجعلوا لا يرفعون لقمة إلا ربت من أسفلها أكثر منها، فقال‏:‏ يا أخت بني فراس، ما هذا‏؟‏ فقالت‏:‏ وقرة عيني إنها الآن لأكثر منها قبل أن نأكل، فأكلوا، وبعث بها إلى النبي صلى الله عليه وسلم فذكر أنه أكل منها‏.‏ وفي رواية‏:‏ إن أبا بكر قال لعبد الرحمن‏:‏ دونك أضيافك، فإني منطلق إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فافرغ من قراهم قبل أن أجيء، فانطلق عبد الرحمن، فأتاهم بما عنده، فقال‏:‏ اطعموا، فقالوا‏:‏ أين رب منزلنا‏؟‏ قال اطعموا، قالوا‏:‏ ما نحن بآكلين حتى يجيء رب منزلنا، قال‏:‏ اقبلوا عنا قراكم، فإنه إن جاء ولم تطعموا، لنلقين منه، فأبوا، فعرفت أنه يجد علي، فلما جاء تنحيت عنه، فقال‏:‏ ما صنعتم‏؟‏ فأخبروه، فقال‏:‏ يا عبد الرحمن فسكت، ثم قال‏:‏ يا عبد الرحمن، فسكت، فقال‏:‏ يا غُنثر أقسمت عليك إن كنت تسمع صوتي لما جئت‏!‏ فخرجت، فقلت‏:‏ سل أضيافك، فقالوا‏:‏ صدق، أتانا به‏.‏ فقال‏:‏ إنما انتظرتموني والله لا أطعمه الليلة، فقال الآخرون‏:‏ والله لا نطعمه حتى تطعمه، فقال‏:‏ ويلكم ما لكم لا تقبلون عنا قراكم‏؟‏ هات طعامك، فجاء به، فوضع يده، فقال‏:‏ بسم الله‏.‏ الأولى من الشيطان، فأكل وأكلوا‏.‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
On the authority of Abu Muhammad Abd al-Rahman bin Abi Bakr al-Siddiq, may God be pleased with them both, that the Companions of the Suffah were poor people, and that the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, once said: “Whoever has food for two, let him go with a third, and whoever has food for four, let him take a fifth with a sixth.” Or as he said: And that Abu Bakr, may God be pleased with him, brought three, and the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, set off with ten, and that Abu Bakr dined with the Prophet. May God bless him He said the salaam, then stayed until he prayed the evening prayer, then he came back, and he came after the night had passed, God willing. His wife said to him: What kept you away from your guests? He said: Or what was your evening with them? She said: They refused until you came, and they were presented to them. He said: So I went and hid, and he said: O Gunther, and he became angry and insulted, and said: Eat, not happily, by God. I will never feed him. He said: By God, we would not take from a morsel but usury from the bottom of it, even more than it. They were satisfied, and it became more than it was before, so Abu Bakr looked at it and said to his wife: O sister of Banu Firas, what is this? She said: No, the apple of my eye is now three times more than it was before! Then Abu Bakr ate from it and said: That was from the devil, meaning his right hand. Then he ate a bite of it, then carried it to the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, and it became with him in the morning, and there was a covenant between us and the people, so the term passed. Then twelve men separated us. There are people with each man, God knows how many are with each man, so they all ate from it. And in a narration: Abu Bakr swore not to feed him, so the woman swore not to feed him, so the guest - or the guests - swore not to feed him, or to feed him until he fed him, so Abu Bakr said: This is from Satan! So he called for food, so they ate and they ate, so they did not lift a morsel except that more of it was patted from the bottom of it. He said: O sister of Banu Firas, what is this? She said: The apple of my eye It is now more than that before we eat, so they ate, and he sent it to the Prophet, may God bless him and grant him peace, and he mentioned that he had eaten from it. In a narration: Abu Bakr said to Abd al-Rahman: Leave your hospitality alone, for I am going to the Prophet, may God bless him and grant him peace, so he emptied their villages before I came. Abd al-Rahman went off and brought them what he had, and said: Eat, and they said: Where is the master of our house? Feed them. They said: We will not eat until he comes The lord of our house, he said: Accept your villages from us, for if he comes and you do not feed, we will meet with him. They refused, so I knew that he would find Ali, so when he came, I stepped away from him, and he said: What did you do? So they told him, and he said: O Abdul Rahman, so he remained silent, then he said: O Abdul Rahman, so she remained silent, and he said: O Gunther, I swore to you if you could hear my voice when I came! So I left, So I said: Ask your guests, and they said: He told the truth. He brought it to us. He said: You were only waiting for me. By God, I will not feed him tonight. The others said: By God, we will not feed him until you feed him. So he said: Woe to you, why do you not accept your villages from us? Bring your food. He brought it, put his hand down, and said: In the name of God. The first is from Satan. So he ate and they ate. ((Agreed upon)).
Narrated by
Abu al-Darda' (RA)
Source
Riyad as-Salihin # 16/1503
Grade
Sahih
Category
Chapter 16: Chapter 17
Previous Hadith View All Hadith Next Hadith

Related Hadith