Jami At-Tirmidhi — Hadith #28527

Hadith #28527
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي سَاعَةٍ لاَ يَخْرُجُ فِيهَا وَلاَ يَلْقَاهُ فِيهَا أَحَدٌ فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ ‏"‏ مَا جَاءَ بِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ خَرَجْتُ أَلْقَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْظُرُ فِي وَجْهِهِ وَالتَّسْلِيمَ عَلَيْهِ ‏.‏ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ عُمَرُ فَقَالَ ‏"‏ مَا جَاءَ بِكَ يَا عُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأَنَا قَدْ وَجَدْتُ بَعْضَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَانْطَلَقُوا إِلَى مَنْزِلِ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيِّهَانِ الأَنْصَارِيِّ وَكَانَ رَجُلاً كَثِيرَ النَّخْلِ وَالشَّاءِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ خَدَمٌ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَقَالُوا لاِمْرَأَتِهِ أَيْنَ صَاحِبُكِ فَقَالَتِ انْطَلَقَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا الْمَاءَ ‏.‏ فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ جَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ بِقِرْبَةٍ يَزْعَبُهَا فَوَضَعَهَا ثُمَّ جَاءَ يَلْتَزِمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَيُفَدِّيهِ بِأَبِيهِ وَأُمِّهِ ثُمَّ انْطَلَقَ بِهِمْ إِلَى حَدِيقَتِهِ فَبَسَطَ لَهُمْ بِسَاطًا ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى نَخْلَةٍ فَجَاءَ بِقِنْوٍ فَوَضَعَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفَلاَ تَنَقَّيْتَ لَنَا مِنْ رُطَبِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَخْتَارُوا أَوْ قَالَ تَخَيَّرُوا مِنْ رُطَبِهِ وَبُسْرِهِ ‏.‏ فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ظِلٌّ بَارِدٌ وَرُطَبٌ طَيِّبٌ وَمَاءٌ بَارِدٌ ‏"‏ ‏.‏ فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ لِيَصْنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَذْبَحَنَّ ذَاتَ دَرٍّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَبَحَ لَهُمْ عَنَاقًا أَوْ جَدْيًا فَأَتَاهُمْ بِهَا فَأَكَلُوا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ لَكَ خَادِمٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا أَتَانَا سَبْىٌ فَائْتِنَا ‏"‏ ‏.‏ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَأْسَيْنِ لَيْسَ مَعَهُمَا ثَالِثٌ فَأَتَاهُ أَبُو الْهَيْثَمِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اخْتَرْ مِنْهُمَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ اخْتَرْ لِي ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمُسْتَشَارَ مُؤْتَمَنٌ خُذْ هَذَا فَإِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلِّي وَاسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا ‏"‏ ‏.‏ فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ إِلَى امْرَأَتِهِ فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ مَا أَنْتَ بِبَالِغٍ مَا قَالَ فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ أَنْ تَعْتِقَهُ قَالَ فَهُوَ عَتِيقٌ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا وَلاَ خَلِيفَةً إِلاَّ وَلَهُ بِطَانَتَانِ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَبِطَانَةٌ لاَ تَأْلُوهُ خَبَالاً وَمَنْ يُوقَ بِطَانَةَ السُّوءِ فَقَدْ وُقِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Muhammad bin Ismail nous a raconté, Adam bin Abi Iyas nous a raconté, Shayban Abu Muawiyah nous a raconté, Abd al-Malik bin Umair nous a raconté, sous l'autorité d'Abu Salamah bin Abdul Rahman, sous l'autorité d'Abu Hurairah, a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est sorti à une heure où il ne sort pas et personne ne le rencontre. Alors Abou Bakr vint vers lui et lui dit : « Qu'est-ce qui t'amène, Abou Bakr ? Il dit : « Je suis sorti à la rencontre du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et regarde son visage. » Et les salutations étaient sur lui. Il ne fallut pas longtemps avant qu'Omar vienne et dise : « Qu'est-ce qui t'a amené, ô Omar ? La faim dit : Ô Messager de Dieu. Il a dit, ainsi a dit le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction soient sur lui. Dieu "Et j'en ai trouvé un peu." Ils se rendirent donc chez Abu al-Haytham ibn al-Tayhan al-Ansari, qui était un homme qui possédait beaucoup de palmiers. Et comme il n’avait pas de serviteurs, ils ne le trouvèrent pas. Ils dirent à sa femme : « Où est ton compagnon ? Elle a dit : « Va nous chercher de l’eau. » Mais il ne l’a pas fait. Ils restèrent un moment jusqu'à ce qu'Abou al-Haytham apporte une outre, qu'il déranga et plaça. Puis il vint rejoindre le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et le rachète ainsi que son père et sa mère, puis il partit. " N’as-tu pas purifié pour nous un peu de sa fraîcheur ? Il dit : « Ô Messager de Dieu, je voulais que tu choisisses. » Ou il a dit : « Choix de sa fraîcheur et de sa fraîcheur ». Alors ils mangèrent et burent de cette eau, et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : « Par Celui qui tient mon âme dans la main, ceci vient de la félicité pour laquelle on vous interrogera le Jour de la Résurrection. » « La Résurrection sera une ombre froide, fraîche et agréable, et une eau froide. » Alors Abu Al-Haytham partit leur préparer à manger, et le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) dit : « Non ». "Vous abattez une chèvre." Il dit : " Alors il égorgea pour eux un bouc ou un jeune chevreau et le leur apporta, et ils mangèrent. Alors le Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) dit : " Avez-vous un serviteur ? Il a répondu : « Non ». Il a dit : « Quand des captifs viendront chez nous, nous partirons. » Deux têtes furent apportées au Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), mais il n'y en avait pas de troisième avec elles. Alors Abu Al-Haytham et le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) ont dit : « Choisissez parmi eux ». Il dit : « Ô Prophète de Dieu, choisis pour moi. » Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit. "Celui qui est conseillé est digne de confiance. Prends ceci, car je l'ai vu prier, et recommande-le-lui avec bonté." Puis Abu al-Haytham se rendit chez sa femme. Alors il l'informa des paroles du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et sa femme dit : « Vous ne pourrez pas transmettre ce que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit à moins que vous ne le libériez. Il a dit Il est ancien. Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, Dieu n'a envoyé aucun prophète ni calife sans qu'il ait deux cercles intérieurs, un cercle intérieur féminin qui lui commande de faire le bien. » Et il lui interdit de faire le mal et de cacher ce que l'on n'évite pas. C’est une folie, et celui qui est protégé du mal est protégé. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith. Bizarrement exact...
Rapporté par
Abou Hourayra (RA)
Source
Jami At-Tirmidhi # 36/2369
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 36: Ascétisme
Hadith précédent Voir Tous les Hadiths Hadith suivant

Hadiths connexes