जामि अत-तिर्मिज़ी — हदीस #२८५२७
हदीस #२८५२७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي سَاعَةٍ لاَ يَخْرُجُ فِيهَا وَلاَ يَلْقَاهُ فِيهَا أَحَدٌ فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ " مَا جَاءَ بِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ " . فَقَالَ خَرَجْتُ أَلْقَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْظُرُ فِي وَجْهِهِ وَالتَّسْلِيمَ عَلَيْهِ . فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ عُمَرُ فَقَالَ " مَا جَاءَ بِكَ يَا عُمَرُ " . قَالَ الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَأَنَا قَدْ وَجَدْتُ بَعْضَ ذَلِكَ " . فَانْطَلَقُوا إِلَى مَنْزِلِ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيِّهَانِ الأَنْصَارِيِّ وَكَانَ رَجُلاً كَثِيرَ النَّخْلِ وَالشَّاءِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ خَدَمٌ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَقَالُوا لاِمْرَأَتِهِ أَيْنَ صَاحِبُكِ فَقَالَتِ انْطَلَقَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا الْمَاءَ . فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ جَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ بِقِرْبَةٍ يَزْعَبُهَا فَوَضَعَهَا ثُمَّ جَاءَ يَلْتَزِمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَيُفَدِّيهِ بِأَبِيهِ وَأُمِّهِ ثُمَّ انْطَلَقَ بِهِمْ إِلَى حَدِيقَتِهِ فَبَسَطَ لَهُمْ بِسَاطًا ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى نَخْلَةٍ فَجَاءَ بِقِنْوٍ فَوَضَعَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَفَلاَ تَنَقَّيْتَ لَنَا مِنْ رُطَبِهِ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَخْتَارُوا أَوْ قَالَ تَخَيَّرُوا مِنْ رُطَبِهِ وَبُسْرِهِ . فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَذَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ظِلٌّ بَارِدٌ وَرُطَبٌ طَيِّبٌ وَمَاءٌ بَارِدٌ " . فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ لِيَصْنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَذْبَحَنَّ ذَاتَ دَرٍّ " . قَالَ فَذَبَحَ لَهُمْ عَنَاقًا أَوْ جَدْيًا فَأَتَاهُمْ بِهَا فَأَكَلُوا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلْ لَكَ خَادِمٌ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَإِذَا أَتَانَا سَبْىٌ فَائْتِنَا " . فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَأْسَيْنِ لَيْسَ مَعَهُمَا ثَالِثٌ فَأَتَاهُ أَبُو الْهَيْثَمِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اخْتَرْ مِنْهُمَا " . فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ اخْتَرْ لِي . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الْمُسْتَشَارَ مُؤْتَمَنٌ خُذْ هَذَا فَإِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلِّي وَاسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا " . فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ إِلَى امْرَأَتِهِ فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ مَا أَنْتَ بِبَالِغٍ مَا قَالَ فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ أَنْ تَعْتِقَهُ قَالَ فَهُوَ عَتِيقٌ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا وَلاَ خَلِيفَةً إِلاَّ وَلَهُ بِطَانَتَانِ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَبِطَانَةٌ لاَ تَأْلُوهُ خَبَالاً وَمَنْ يُوقَ بِطَانَةَ السُّوءِ فَقَدْ وُقِيَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
मुहम्मद बिन इस्माइल ने हमें सुनाया, आदम बिन अबी इयास ने हमें सुनाया, शायबान अबू मुआविया ने हमें सुनाया, अब्द अल-मलिक बिन उमैर ने हमें सुनाया, अबू सलामा बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ऐसे समय में बाहर गए जब वह बाहर नहीं जाते थे और कोई भी उनसे नहीं मिलता था। तब अबू बक्र उसके पास आए और कहा, "तुम्हारे लिए क्या है, अबू बक्र?" उन्होंने कहा, "मैं ईश्वर के दूत से मिलने के लिए निकला था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनके चेहरे को देखें।" और उस पर नमस्कार होने लगा। कुछ ही देर हुई थी कि उमर ने आकर कहा, "तुम्हें क्या लाया है, हे उमर?" भूख ने कहा, हे ईश्वर के दूत! उन्होंने कहा, तो भगवान के दूत, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, ने कहा। ईश्वर "और मुझे उसमें से कुछ मिल गया।" इसलिए वे अबू अल-हेथम इब्न अल-तैहान अल-अंसारी के घर गए, जो एक ऐसा व्यक्ति था जिसके पास बहुत सारे ताड़ के पेड़ थे। और उसके कोई नौकर न थे, इसलिये उन्होंने उसे न पाया। उन्होंने उसकी पत्नी से कहा, “तुम्हारा साथी कहाँ है?” उसने कहा, "जाओ और हमारे लिए पानी ले आओ।" लेकिन उसने ऐसा नहीं किया. वे कुछ देर तक रुके रहे जब तक कि अबू अल-हेथम एक पानी की खाल लेकर नहीं आया, जिसे उसने छेड़ा और रख दिया। फिर वह पैगंबर से जुड़ने के लिए आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और उसे उसके पिता और मां से छुड़ाएं, फिर वह चला गया। " क्या तू ने उसकी ताजगी में से कुछ हमारे लिये शुद्ध नहीं किया?” उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, मैं चाहता था कि आप चुनें।" या उन्होंने कहा, "इसकी ताज़गी और ताज़गी का विकल्प।" तो उन्होंने उस पानी को खाया और पिया, और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "उसकी कसम जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, यह उस आनंद से है जिसके बारे में आपसे पुनरुत्थान के दिन पूछा जाएगा।" "पुनरुत्थान ठंडी छाया, ताजा और सुखद, और ठंडा पानी होगा।" इसलिए अबू अल-हेथम उनके लिए भोजन तैयार करने के लिए चला गया, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "नहीं।" “तुम एक बकरी का वध करते हो।” उसने कहा, "तब उसने उनके लिए एक नर बकरा या एक छोटा बच्चा वध किया, और उसे उनके पास लाया, और उन्होंने खाया। तब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा," क्या आपके पास एक नौकर है? वह बोला, नहीं।" उन्होंने कहा, "जब बंदी हमारे पास आएंगे, तो हम जाएंगे।" पैगंबर के पास दो सिर लाए गए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, लेकिन उनके साथ कोई तीसरा नहीं था। तो अबू अल-हेथम और पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "उनमें से चुनें।" उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के पैगंबर, मेरे लिए चुनें।" पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा। "जिसको सलाह दी जाती है, वह विश्वासयोग्य है। इसे ले लो, क्योंकि मैं ने उसे प्रार्थना करते देखा है, और उस पर दया की आज्ञा देता हूं।" फिर अबू अल-हेथम अपनी पत्नी के पास गया। इसलिए उसने उसे ईश्वर के दूत के शब्दों के बारे में बताया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसकी पत्नी ने कहा, "आप पैगम्बर, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करें, जो कहा, उसे तब तक नहीं बता पाएंगे जब तक आप उसे मुक्त नहीं कर देते।" उसने कहा वह प्राचीन है. पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "वास्तव में, भगवान ने किसी पैगंबर या ख़लीफ़ा को नहीं भेजा है सिवाय इसके कि उनके दो आंतरिक मंडल हैं, एक महिला आंतरिक मंडल जो उन्हें अच्छा करने की आज्ञा देती है।" और वह उसे बुराई से और ऐसी चीज़ को छिपाने से रोकता है जिससे तुम बच न सको। यह मूर्खता है, और जो कोई बुराई से बचा रहता है, वह सुरक्षित रहता है।” अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी हदीस है। अजीब तरह से सही...
वर्णनकर्ता
अबू हुरैरा (र.अ.)
स्रोत
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३६/२३६९
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ३६: संयम