Musnad Ahmad — Hadith #45300
Hadith #45300
حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَنْبَأَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا زَوَّجَهُ فَاطِمَةَ بَعَثَ مَعَهُ بِخَمِيلَةٍ وَوِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ وَرَحَيَيْنِ وَسِقَاءٍ وَجَرَّتَيْنِ فَقَالَ عَلِيٌّ لِفَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ذَاتَ يَوْمٍ وَاللَّهِ لَقَدْ سَنَوْتُ حَتَّى لَقَدْ اشْتَكَيْتُ صَدْرِي قَالَ وَقَدْ جَاءَ اللَّهُ أَبَاكِ بِسَبْيٍ فَاذْهَبِي فَاسْتَخْدِمِيهِ فَقَالَتْ وَأَنَا وَاللَّهِ قَدْ طَحَنْتُ حَتَّى مَجَلَتْ يَدَايَ فَأَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَا جَاءَ بِكِ أَيْ بُنَيَّةُ قَالَتْ جِئْتُ لَأُسَلِّمَ عَلَيْكَ وَاسْتَحْيَا أَنْ تَسْأَلَهُ وَرَجَعَتْ فَقَالَ مَا فَعَلْتِ قَالَتْ اسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَهُ فَأَتَيْنَاهُ جَمِيعًا فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ سَنَوْتُ حَتَّى اشْتَكَيْتُ صَدْرِي وَقَالَتْ فَاطِمَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَدْ طَحَنْتُ حَتَّى مَجَلَتْ يَدَايَ وَقَدْ جَاءَكَ اللَّهُ بِسَبْيٍ وَسَعَةٍ فَأَخْدِمْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاللَّهِ لَا أُعْطِيكُمَا وَأَدَعُ أَهْلَ الصُّفَّةِ تَطْوَ بُطُونُهُمْ لَا أَجِدُ مَا أُنْفِقُ عَلَيْهِمْ وَلَكِنِّي أَبِيعُهُمْ وَأُنْفِقُ عَلَيْهِمْ أَثْمَانَهُمْ فَرَجَعَا فَأَتَاهُمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ دَخَلَا فِي قَطِيفَتِهِمَا إِذَا غَطَّتْ رُءُوسَهُمَا تَكَشَّفَتْ أَقْدَامُهُمَا وَإِذَا غَطَّيَا أَقْدَامَهُمَا تَكَشَّفَتْ رُءُوسُهُمَا فَثَارَا فَقَالَ مَكَانَكُمَا ثُمَّ قَالَ أَلَا أُخْبِرُكُمَا بِخَيْرٍ مِمَّا سَأَلْتُمَانِي قَالَا بَلَى فَقَالَ كَلِمَاتٌ عَلَّمَنِيهِنَّ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام فَقَالَ تُسَبِّحَانِ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ عَشْرًا وَتَحْمَدَانِ عَشْرًا وَتُكَبِّرَانِ عَشْرًا وَإِذَا أَوَيْتُمَا إِلَى فِرَاشِكُمَا فَسَبِّحَا ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَاحْمَدَا ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَكَبِّرَا أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ عَلَّمَنِيهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَقَالَ لَهُ ابْنُ الْكَوَّاءِ وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ فَقَالَ قَاتَلَكُمْ اللَّهُ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ نَعَمْ وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ.
Affan nous a dit, Hammad nous a dit, Ata' bin Al-Sa'ib nous a dit, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Ali, que Dieu l'agrée, que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, lorsqu'il l'a marié à Fatima, il a envoyé avec lui une imposture et un oreiller en êtres humains bourrés de fibres, deux cynorhodons, une outre d'eau et deux pots. Alors Ali dit : Par Fatima, que Dieu soit satisfait d'eux. Un jour, par Dieu, j'ai vieilli au point que j'en ai mal à la poitrine. Il a dit : « Dieu a emmené votre père captif, alors partez. » Alors utilisez-le. Elle a dit : « Par Dieu, j’ai broyé jusqu’à ce que mes mains soient émoussées. » Elle s'approcha du Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) et il lui dit : « Qu'est-ce qui t'a amené ? » Avec une fille, elle disait : « Je suis venue te saluer » et elle avait honte de le lui demander. Puis elle est revenue et il a dit : « Qu'as-tu fait ? Elle a dit : « J’avais honte de lui demander. » Alors nous sommes tous allés vers lui. Alors Ali, que Dieu l'agrée, dit : Ô Messager de Dieu, par Dieu, je suis devenu vieux jusqu'à ce que j'ai mal à la poitrine, et Fatima, que Dieu l'agrée, dit : J'ai broyé jusqu'à ce que mes mains soient mouillées, et Dieu t'a amené en captivité et en abondance, alors sers-nous. Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : Par Dieu, je ne vous donnerai pas les deux et je ne partirai pas. Les habitants de Suffah ont le ventre plein. Je ne trouve rien à dépenser pour eux, mais je les vends et dépense leur argent pour eux, alors ils reviennent. Alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, vint vers eux et ils entrèrent dans leur velours, et quand celui-ci leur couvrait la tête, leurs pieds étaient exposés, et quand ils se couvraient, leurs pieds étaient découverts et leurs têtes étaient découvertes. Ils se sont réveillés et il a dit : « Où es-tu ? Puis il dit : « Ne devrais-je pas vous dire quelque chose de mieux que ce que vous m'avez demandé ? Ils ont répondu « Oui » et il a prononcé quelques mots. Gabriel, que la paix soit sur lui, me les a enseignés, et il m'a dit : Vous exaltez Dieu dix fois après chaque prière, et vous le louez dix fois, et vous exaltez Dieu dix fois, et lorsque vous vous couchez tous les deux. Ils ont donc glorifié Dieu trente-trois fois, et « Remerciez Dieu » trente-trois fois, et ont dit « Allahu Akbar » trente-quatre fois. Il a dit : « Par Dieu, je ne les ai pas quittés depuis. » Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, me les a enseignés. Il a dit : « Et Ibn al-Kawwa » lui a dit : « Même pas la nuit de Siffin. » Il a dit : « Que Dieu vous tue, ô peuple d'Irak. » Oui et non. La nuit de Siffin...
Rapporté par
It Was
Source
Musnad Ahmad # 5/838
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 5: Chapitre 5