मुसनद अहमद — हदीस #४५३००

हदीस #४५३००
حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَنْبَأَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا زَوَّجَهُ فَاطِمَةَ بَعَثَ مَعَهُ بِخَمِيلَةٍ وَوِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ وَرَحَيَيْنِ وَسِقَاءٍ وَجَرَّتَيْنِ فَقَالَ عَلِيٌّ لِفَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ذَاتَ يَوْمٍ وَاللَّهِ لَقَدْ سَنَوْتُ حَتَّى لَقَدْ اشْتَكَيْتُ صَدْرِي قَالَ وَقَدْ جَاءَ اللَّهُ أَبَاكِ بِسَبْيٍ فَاذْهَبِي فَاسْتَخْدِمِيهِ فَقَالَتْ وَأَنَا وَاللَّهِ قَدْ طَحَنْتُ حَتَّى مَجَلَتْ يَدَايَ فَأَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَا جَاءَ بِكِ أَيْ بُنَيَّةُ قَالَتْ جِئْتُ لَأُسَلِّمَ عَلَيْكَ وَاسْتَحْيَا أَنْ تَسْأَلَهُ وَرَجَعَتْ فَقَالَ مَا فَعَلْتِ قَالَتْ اسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَهُ فَأَتَيْنَاهُ جَمِيعًا فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ سَنَوْتُ حَتَّى اشْتَكَيْتُ صَدْرِي وَقَالَتْ فَاطِمَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَدْ طَحَنْتُ حَتَّى مَجَلَتْ يَدَايَ وَقَدْ جَاءَكَ اللَّهُ بِسَبْيٍ وَسَعَةٍ فَأَخْدِمْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاللَّهِ لَا أُعْطِيكُمَا وَأَدَعُ أَهْلَ الصُّفَّةِ تَطْوَ بُطُونُهُمْ لَا أَجِدُ مَا أُنْفِقُ عَلَيْهِمْ وَلَكِنِّي أَبِيعُهُمْ وَأُنْفِقُ عَلَيْهِمْ أَثْمَانَهُمْ فَرَجَعَا فَأَتَاهُمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ دَخَلَا فِي قَطِيفَتِهِمَا إِذَا غَطَّتْ رُءُوسَهُمَا تَكَشَّفَتْ أَقْدَامُهُمَا وَإِذَا غَطَّيَا أَقْدَامَهُمَا تَكَشَّفَتْ رُءُوسُهُمَا فَثَارَا فَقَالَ مَكَانَكُمَا ثُمَّ قَالَ أَلَا أُخْبِرُكُمَا بِخَيْرٍ مِمَّا سَأَلْتُمَانِي قَالَا بَلَى فَقَالَ كَلِمَاتٌ عَلَّمَنِيهِنَّ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام فَقَالَ تُسَبِّحَانِ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ عَشْرًا وَتَحْمَدَانِ عَشْرًا وَتُكَبِّرَانِ عَشْرًا وَإِذَا أَوَيْتُمَا إِلَى فِرَاشِكُمَا فَسَبِّحَا ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَاحْمَدَا ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَكَبِّرَا أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ عَلَّمَنِيهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَقَالَ لَهُ ابْنُ الْكَوَّاءِ وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ فَقَالَ قَاتَلَكُمْ اللَّهُ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ نَعَمْ وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ‏.‏
अफ्फान ने हमें बताया, हम्माद ने हमें बताया, अता बिन अल-साइब ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो जब उसने फातिमा से उसकी शादी की, तो उसने उसके साथ एक दिखावा और फाइबर से भरा इंसानों से बना एक तकिया, दो गुलाब के कूल्हे, एक पानी की खाल और दो जार भेजे। तब अली ने कहा: फातिमा के द्वारा, ईश्वर उन पर प्रसन्न हो। भगवान की कसम, एक दिन मैं इतना बूढ़ा हो गया कि मेरी छाती में दर्द होने लगा। उन्होंने कहा, "भगवान ने तुम्हारे पिता को बंदी बना लिया है, इसलिए जाओ।" तो इसका प्रयोग करें. उसने कहा, "भगवान की कसम, मैंने तब तक पीसा है जब तक मेरे हाथ सुस्त नहीं हो गए।" वह पैगंबर के पास आई, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा, "तुम्हें क्या लाया है?" एक बेटी के साथ, उसने कहा, "मैं आपका स्वागत करने आई हूं," और उसे उससे पूछने में शर्म आ रही थी। फिर वह वापस आई और उसने कहा, "तुमने क्या किया?" उन्होंने कहा, ''मुझे उनसे पूछने में शर्म आ रही थी.'' तो हम सब उसके पास गए. तब अली, भगवान उस पर प्रसन्न हों, ने कहा, हे भगवान के दूत, भगवान की कसम, मैं बूढ़ा हो गया हूं, यहां तक ​​​​कि मेरी छाती में दर्द होता है, और फातिमा, भगवान उससे प्रसन्न हो, ने कहा: मैं तब तक पीसता रहा जब तक मेरे हाथ गीले न हो गए, और परमेश्वर ने तुम्हें बन्धुवाई में और बहुतायत में पहुंचा दिया है, इसलिये हमारी सेवा करो। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, ईश्वर की शपथ, मैं तुम्हें दोनों नहीं दूंगा और छोड़ दूंगा सुफा के लोगों का पेट भरा हुआ है। मुझे उन पर खर्च करने के लिए कुछ भी नहीं मिल रहा है, लेकिन मैं उन्हें बेच देता हूं और उन पर अपना पैसा खर्च करता हूं, इसलिए वे लौट आते हैं। तो पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उनके पास आए और वे उनके मखमल में घुस गए, और जब उन्होंने उनके सिर ढके, तो उनके पैर उजागर हो गए, और जब उन्होंने उन्हें ढंक दिया, तो उनके पैर नंगे हो गए, और उनके सिर खुले हुए थे। वे जाग उठे, और उन्होंने कहा, “तुम कहाँ हो?” फिर उसने कहा, "क्या मैं तुम्हें उससे बेहतर कुछ न बताऊँ जो तुमने मुझसे पूछा था?" उन्होंने कहा, "हाँ," और उन्होंने कुछ शब्द कहे। गेब्रियल, शांति उस पर हो, उन्हें मुझे सिखाया, और उसने कहा: तुम हर प्रार्थना के बाद दस बार भगवान की स्तुति करते हो, और तुम उसकी दस बार स्तुति करते हो, और तुम दस बार भगवान की स्तुति करते हो, और जब तुम दोनों अपने बिस्तर पर जाते हो तो उन्होंने तैंतीस बार भगवान की स्तुति की, और तैंतीस बार "भगवान का शुक्र है", और चौंतीस बार "अल्लाहु अकबर" कहा। उन्होंने कहा, "भगवान की कसम, मैंने तब से उन्हें नहीं छोड़ा है।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मुझे सिखाया। उन्होंने कहा, "और इब्न अल-कौवा ने उनसे कहा, 'सिफिन की रात को भी नहीं।' उन्होंने कहा, 'हे इराक के लोगों, भगवान तुम्हें मार डाले।' हाँ, और नहीं।" सिफ़्फ़िन की रात...
वर्णनकर्ता
It Was
स्रोत
मुसनद अहमद # ५/८३८
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ५: अध्याय ५
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Prayer #Mother

संबंधित हदीस

इस किताब से और