Mishkat Al-Masabih — Hadith #52284
Hadith #52284
وَعَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ دَخَلَ عَلَى أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ فَقَالَ أَلَا أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: بَلَى حَدِّثْنَا عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَمَّا مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ:
" يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ تَكْرِيمًا لَكَ وَتَشْرِيفًا لَكَ خَاصَّةً لَكَ يَسْأَلُكَ عَمَّا هُوَ أَعْلَمُ بِهِ مِنْكَ يَقُولُ: كَيْفَ تجدك؟ قَالَ: أجدُني يَا جِبْرِيل مغموماً وأجدني يَا جِبْرِيل مَكْرُوبًا ". ثُمَّ جَاءَهُ الْيَوْمُ الثَّانِي فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ فَرَدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا رَدَّ أَوَّلَ يَوْمٍ ثُمَّ جَاءَهُ الْيَوْمَ الثَّالِثَ فَقَالَ لَهُ كَمَا قَالَ أَوَّلَ يَوْمٍ وَرَدَّ عَلَيْهِ كَمَا رَدَّ عَلَيْهِ وَجَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ يُقَالُ لَهُ: إِسْمَاعِيلُ عَلَى مِائَةِ أَلْفِ مَلَكٍ كُلُّ مَلَكٍ عَلَى مِائَةِ أَلْفِ مَلَكٍ فَاسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ فَسَأَلَهُ عَنْهُ. ثُمَّ قَالَ جِبْرِيل: هَذَا مَلَكُ الْمَوْتِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْكَ. مَا اسْتَأْذَنَ عَلَى آدَمِيٍّ قَبْلَكَ وَلَا يَسْتَأْذِنُ عَلَى آدَمِيٍّ بَعْدَكَ. فَقَالَ: ائْذَنْ لَهُ فَأَذِنَ لَهُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ فَإِنْ أَمَرْتَنِي أَنْ أَقْبِضَ رُوحَكَ قَبَضْتُ وَإِنْ أَمَرْتَنِي أَنْ أَتْرُكَهُ تَرَكْتُهُ فَقَالَ: وَتَفْعَلُ يَا مَلَكَ الْمَوْتِ؟ قَالَ: نَعَمْ بِذَلِكَ أُمرتُ وأُمرتُ أَن أطيعَك. قَالَ: فَنَظَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى جِبْرِيل عَلَيْهِ السَّلَام فَقَالَ جِبْرِيلُ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ قَدِ اشْتَاقَ إِلَى لِقَائِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَلَكِ الْمَوْتِ: «امْضِ لِمَا أُمِرْتَ بِهِ» فَقَبَضَ رُوحَهُ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَاءَتِ التَّعْزِيَةُ سَمِعُوا صَوْتًا مِنْ نَاحِيَةِ الْبَيْتِ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ إِنَّ فِي اللَّهِ عَزَاءً مِنْ كُلِّ مُصِيبَةٍ وَخَلَفًا مِنْ كُلِّ هالكٍ ودَرَكاً من كلِّ فَائت فبالله فثقوا وَإِيَّاهُ فَارْجُوا فَإِنَّمَا الْمُصَابُ مَنْ حُرِمَ الثَّوَابَ. فَقَالَ عَلِيٌّ: أَتَدْرُونَ مَنْ هَذَا؟ هُوَ الْخَضِرُ عَلَيْهِ السَّلَامُ. رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي «دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ»
C'est sous l'autorité de Ja`far bin Muhammad, sous l'autorité de son père, qu'un homme des Quraysh est venu voir son père, Ali bin Al-Hussein, et lui a dit : « Ne dois-je pas vous parler du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix ? Il a dit bonjour ? Il a dit : Oui, il nous l'a dit sous l'autorité d'Abu Al-Qasim, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a dit : Lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, tomba malade. La paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui. Gabriel s'approcha de lui et lui dit : « Ô Muhammad, Dieu m'a envoyé vers toi comme un honneur et un honneur pour toi, spécialement pour toi, te demandant ce qu'Il sait le mieux. » Avec cela de votre part, il a dit : Comment vous trouvez-vous ? Il dit : Je me trouve en détresse, ô Gabriel, et je me trouve en détresse, ô Gabriel. Puis il est venu le voir le deuxième jour et lui a dit que Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lui répondit comme il avait répondu le premier jour. Puis il vint vers lui le troisième jour et lui dit ce qu'il avait dit le premier jour, et il lui répondit comme il avait répondu. Alors un roi vint avec lui, appelé : Ismaël, plus de cent mille anges, chaque roi plus de cent mille anges. Il a donc demandé la permission. Il lui a posé des questions à ce sujet. Alors Gabriel dit : C'est l'ange de la mort qui te demande la permission. Il n’a demandé la permission à aucun être humain avant vous, et il ne demandera la permission à aucun être humain après vous. Alors il dit : Donnez-lui la permission. Alors il lui a donné la permission et l'a salué. Puis il dit : Ô Muhammad, Dieu m'a envoyé vers toi. Si tu m'ordonnes de prendre ton âme. Je suis resté, et si vous m'ordonniez de le quitter, je le quitterais. Il dit : Et toi, ô Ange de la Mort ? Il dit : Oui, avec cela, j'ai reçu l'ordre et l'ordre de vous obéir. Il dit : Alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, regarda Gabriel, que la paix soit sur lui, et Gabriel dit : Ô Muhammad, Dieu a désiré te rencontrer, alors il dit Le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dit à l’ange de la mort : « Va comme on te l’ordonne de faire », et son âme fut prise. Lorsque le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, est mort, cela est venu. Condoléances : Ils entendirent une voix venant de la direction de la maison : La paix soit sur vous, habitants de la maison, et la miséricorde et les bénédictions de Dieu. En effet, dans Dieu est une consolation de toute calamité, un successeur de toute perte et une délivrance de toute perte. Ayez donc confiance en Dieu et espérez en Lui, car l'affligé n'est que celui qui est privé de récompense. Ali a dit : Savez-vous qui c'est ? Il est Al-Khidr, que la paix soit sur lui. Rapporté par Al-Bayhaqi dans « Preuve de la prophétie »
Rapporté par
Ja'far bin Muhammad (RA)
Source
Mishkat Al-Masabih # 29/5972
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 29: Chapitre 29