मिश्कात अल-मसाबيه — हदीस #५२२८४

हदीस #५२२८४
وَعَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ دَخَلَ عَلَى أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ فَقَالَ أَلَا أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: بَلَى حَدِّثْنَا عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَمَّا مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ: " يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ تَكْرِيمًا لَكَ وَتَشْرِيفًا لَكَ خَاصَّةً لَكَ يَسْأَلُكَ عَمَّا هُوَ أَعْلَمُ بِهِ مِنْكَ يَقُولُ: كَيْفَ تجدك؟ قَالَ: أجدُني يَا جِبْرِيل مغموماً وأجدني يَا جِبْرِيل مَكْرُوبًا ". ثُمَّ جَاءَهُ الْيَوْمُ الثَّانِي فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ فَرَدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا رَدَّ أَوَّلَ يَوْمٍ ثُمَّ جَاءَهُ الْيَوْمَ الثَّالِثَ فَقَالَ لَهُ كَمَا قَالَ أَوَّلَ يَوْمٍ وَرَدَّ عَلَيْهِ كَمَا رَدَّ عَلَيْهِ وَجَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ يُقَالُ لَهُ: إِسْمَاعِيلُ عَلَى مِائَةِ أَلْفِ مَلَكٍ كُلُّ مَلَكٍ عَلَى مِائَةِ أَلْفِ مَلَكٍ فَاسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ فَسَأَلَهُ عَنْهُ. ثُمَّ قَالَ جِبْرِيل: هَذَا مَلَكُ الْمَوْتِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْكَ. مَا اسْتَأْذَنَ عَلَى آدَمِيٍّ قَبْلَكَ وَلَا يَسْتَأْذِنُ عَلَى آدَمِيٍّ بَعْدَكَ. فَقَالَ: ائْذَنْ لَهُ فَأَذِنَ لَهُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ فَإِنْ أَمَرْتَنِي أَنْ أَقْبِضَ رُوحَكَ قَبَضْتُ وَإِنْ أَمَرْتَنِي أَنْ أَتْرُكَهُ تَرَكْتُهُ فَقَالَ: وَتَفْعَلُ يَا مَلَكَ الْمَوْتِ؟ قَالَ: نَعَمْ بِذَلِكَ أُمرتُ وأُمرتُ أَن أطيعَك. قَالَ: فَنَظَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى جِبْرِيل عَلَيْهِ السَّلَام فَقَالَ جِبْرِيلُ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ قَدِ اشْتَاقَ إِلَى لِقَائِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَلَكِ الْمَوْتِ: «امْضِ لِمَا أُمِرْتَ بِهِ» فَقَبَضَ رُوحَهُ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَاءَتِ التَّعْزِيَةُ سَمِعُوا صَوْتًا مِنْ نَاحِيَةِ الْبَيْتِ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ إِنَّ فِي اللَّهِ عَزَاءً مِنْ كُلِّ مُصِيبَةٍ وَخَلَفًا مِنْ كُلِّ هالكٍ ودَرَكاً من كلِّ فَائت فبالله فثقوا وَإِيَّاهُ فَارْجُوا فَإِنَّمَا الْمُصَابُ مَنْ حُرِمَ الثَّوَابَ. فَقَالَ عَلِيٌّ: أَتَدْرُونَ مَنْ هَذَا؟ هُوَ الْخَضِرُ عَلَيْهِ السَّلَامُ. رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي «دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ»
जाफर बिन मुहम्मद के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, कुरैश का एक व्यक्ति उनके पिता अली बिन अल-हुसैन के पास आया और कहा, "क्या मैं आपको ईश्वर के दूत के बारे में नहीं बताऊंगा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे?" उसने नमस्ते कहा? उन्होंने कहा: हां, उन्होंने हमें अबू अल-कासिम के अधिकार पर बताया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बीमार पड़ गए। भगवान की शांति और आशीर्वाद उन पर हो।' गेब्रियल उनके पास आए और कहा: "हे मुहम्मद, भगवान ने मुझे आपके लिए, विशेष रूप से आपके लिए, सम्मान और सम्मान के रूप में आपके पास भेजा है, आपसे यह पूछने के लिए कि वह सबसे अच्छा क्या जानता है।" आपसे इसके साथ, उन्होंने कहा: आप अपने आप को कैसे पाते हैं? उन्होंने कहा: हे गेब्रियल, मैं अपने आप को व्यथित पाता हूं, और हे गेब्रियल, मैं अपने आप को व्यथित पाता हूं। तब वह दूसरे दिन उसके पास आया और उससे यह बात कही पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने उन्हें वैसा ही जवाब दिया जैसा उन्होंने पहले दिन दिया था। फिर वह तीसरे दिन उसके पास आया, और उस से वैसा ही कहा जैसा उस ने पहिले दिन कहा या, और उस ने वैसा ही उसको उत्तर दिया जैसा उस ने कहा। तब उसके साथ एक राजा आया, जिसका नाम था: इश्माएल, एक लाख स्वर्गदूतों पर, प्रत्येक राजा एक लाख स्वर्गदूतों पर। इसलिए उन्होंने अनुमति मांगी. उन्होंने उससे इसके बारे में पूछा. फिर जिब्राईल ने कहा: यह मौत का फ़रिश्ता आपसे इजाज़त मांग रहा है। उसने आपसे पहले किसी इंसान से इजाज़त नहीं मांगी और न ही आपके बाद किसी इंसान से इजाज़त लेगा। तो उसने कहा: उसे अनुमति दो। अत: उसने उसे अनुमति दी और उसका स्वागत किया। फिर उसने कहा: हे मुहम्मद, भगवान ने मुझे तुम्हारे पास भेजा है। यदि आप मुझे आज्ञा दें कि मैं आपकी आत्मा ले लूं। मैं रुका, और यदि आपने मुझे उसे छोड़ने का आदेश दिया, तो मैं उसे छोड़ दूंगा। उसने कहा: और तुम ऐसा करते हो, हे मृत्यु के दूत? उसने कहा: हां, इसके साथ ही मुझे आदेश दिया गया और आपकी बात मानने का आदेश दिया गया। उसने कहा: तब पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जिब्राइल की ओर देखा, उस पर शांति हो, और जिब्राइल ने कहा: हे मुहम्मद, भगवान आपसे मिलने के लिए उत्सुक थे, इसलिए उन्होंने कहा पैगंबर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने मृत्यु के दूत से कहा: "जैसा तुम्हें आदेश दिया गया है वैसा ही करो," और उसकी आत्मा ले ली गई। जब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, की मृत्यु हो गई, यह आया। शोक संवेदना: उन्होंने घर की दिशा से एक आवाज़ सुनी: शांति हो, घर के लोगों, और भगवान की दया और आशीर्वाद हो। वास्तव में, में ईश्वर हर विपत्ति से सांत्वना देता है, हर विनाश से उत्तरदाता है, और हर नुकसान से मुक्ति दिलाता है। अतः ईश्वर पर भरोसा रखो और उसी पर आशा रखो, क्योंकि पीड़ित वही है जो प्रतिफल से वंचित है। अली ने कहा: क्या आप जानते हैं यह कौन है? वह अल-खिद्र है, शांति उस पर हो। अल-बहाकी द्वारा "पैगंबर के साक्ष्य" में वर्णित
वर्णनकर्ता
जाफ़र बिन मुहम्मद (आरए)
स्रोत
मिश्कात अल-मसाबيه # २९/५९७२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २९: अध्याय २९
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और