Kapitel 10
Zur Kapitelübersicht
01
Mischkat Al-Masabih # 10/2505
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ فُرِضَ عَلَيْكُمُ الْحَجُّ فَحُجُّوا» فَقَالَ رَجُلٌ: أَكُلَّ عَامٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَسَكَتَ حَتَّى قَالَهَا ثَلَاثًا فَقَالَ: " لَوْ قُلْتُ: نَعَمْ لَوَجَبَتْ وَلَمَا اسْتَطَعْتُمْ " ثُمَّ قَالَ: ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِكَثْرَةِ سُؤَالِهِمْ وَاخْتِلَافِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ فَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَيْءٍ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَإِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَيْء فدَعُوه ". رَوَاهُ مُسلم
Auf die Autorität von Abu Hurairah hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wandte sich an uns und sagte: „O Leute, der Haddsch wurde euch auferlegt, also führt den Haddsch durch.“ Dann sagte ein Mann: Ist das üblich, oh Gesandter Gottes? Er schwieg, bis er es dreimal sagte, dann sagte er: „Wenn ich gesagt hätte: Ja, wäre es Pflicht gewesen und du hättest es nicht können.“ Dann sagte er: Verlass mich, solange ich dich verlassen habe, denn nur diejenigen, die es waren, werden umgekommen sein. wegen ihrer vielen Fragen und ihrer Meinungsverschiedenheit über ihre Propheten vor euch. Wenn ich dir also befehle, etwas zu tun, tue so viel davon, wie du kannst, und wenn ich dir etwas verbiete, dann lass es.“ Erzählt von Muslim
02
Mischkat Al-Masabih # 10/2506
وَعَنْهُ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ» قِيلَ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: «الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ» . قِيلَ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: «حَجٌّ مبرورٌ»
Auf seine Autorität hin sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wurde gefragt: Welche Arbeit ist die beste? Er sagte: „Glaube an Gott und seinen Gesandten.“ Es hieß: Was dann? Er sagte: „Dschihad um Gottes willen.“ Es hieß: Was dann? Er sagte: „Ein akzeptierter Hadsch.“
03
Mischkat Al-Masabih # 10/2507
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «مِنْ حَجَّ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أمه»
In seiner Autorität sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer den Haddsch durchführt und keine Obszönität oder Ungehorsam begeht, wird wie an dem Tag zurückkehren, an dem seine Mutter ihn zur Welt gebracht hat.“
04
Mischkat Al-Masabih # 10/2510
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «إِن عمْرَة فِي رَمَضَان تعدل حجَّة»
وَعَنْهُ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقِيَ رَكْبًا بِالرَّوْحَاءِ فَقَالَ: «مَنِ الْقَوْمُ؟» قَالُوا: الْمُسْلِمُونَ. فَقَالُوا: مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: «رَسُولُ اللَّهِ» فَرَفَعَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ صَبِيًّا فَقَالَتْ: أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ: «نَعَمْ وَلَكِ أَجَرٌ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
وَعَنْهُ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقِيَ رَكْبًا بِالرَّوْحَاءِ فَقَالَ: «مَنِ الْقَوْمُ؟» قَالُوا: الْمُسْلِمُونَ. فَقَالُوا: مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: «رَسُولُ اللَّهِ» فَرَفَعَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ صَبِيًّا فَقَالَتْ: أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ: «نَعَمْ وَلَكِ أَجَرٌ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Auf die Autorität von Ibn Abbas hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Umrah im Ramadan ist gleichbedeutend mit Hadsch.“
Auf seine Autorität hin sagte er: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, traf eine Gruppe herumreitender Geister und sagte: „Wer sind die Menschen?“ Sie sagten: Muslime. Sie sagten: Wer bist du? Er sagte: „Der Gesandte Gottes.“ Dann erzog eine Frau einen Jungen zu ihm und sagte: Ist das ein Hadsch? Er sagte: „Ja, und du wirst belohnt.“ Erzählt von Muslim
05
Mischkat Al-Masabih # 10/2512
وَعَنْهُ قَالَ: أَتَى رَجُلٌ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّ أُخْتِي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ وَإِنَّهَا مَاتَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ كَانَ عَلَيْهَا دَيْنٌ أَكَنْتَ قَاضِيَهُ؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «فَاقْضِ دَيْنَ اللَّهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِالْقَضَاءِ»
Auf seine Autorität hin sagte er: „Ein Mann kam zum Propheten (möge Gottes Gebete und Friede auf ihm sein) und sagte: „Meine Schwester gelobte, den Haddsch durchzuführen, aber sie starb, und so sagte der Prophet (möge Gottes Gebete und Friede auf ihm sein): „Wenn sie eine Schuld hätte, hättest du sie beglichen?“ Er sagte: Ja. Er sagte: „Erfüllt die Schulden Gottes, denn er hat es mehr verdient, erfüllt zu werden.“
06
Mischkat Al-Masabih # 10/2513
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ وَلَا تُسَافِرَنَّ امْرَأَةٌ إِلَّا وَمَعَهَا مَحْرَمٌ» . فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ اكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا وَخَرَجَتِ امْرَأَتِي حَاجَّةً قَالَ: «اذهبْ فاحجُجْ مَعَ امرأتِكَ»
Auf seine Autorität hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Kein Mann sollte mit einer Frau allein sein, und keine Frau sollte reisen, es sei denn, sie hat einen Mahram bei sich.“ Dann sagte ein Mann: „O Gesandter Gottes, ich wurde für diese und jene Expedition rekrutiert, und meine Frau machte sich auf den Weg zum Hadsch.“ Er sagte: „Geh und verrichte den Haddsch mit deiner Frau.“
07
Mischkat Al-Masabih # 10/2514
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: اسْتَأْذَنْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجِهَادِ. فَقَالَ: «جهادكن الْحَج»
Auf Aishas Autorität hin sagte sie: „Ich habe den Propheten gefragt, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden und die Erlaubnis gewähren, den Dschihad durchzuführen.“ Er sagte: „Dein Dschihad ist Hadsch.“
08
Mischkat Al-Masabih # 10/2515
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُسَافِرُ امْرَأَةٌ مَسِيرَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ إِلَّا وَمَعَهَا ذُو محرم»
Unter Berufung auf Abu Hurairah sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Keine Frau sollte eine Strecke von einem Tag oder einer Nacht zurücklegen, es sei denn, sie hat einen Mahram bei sich.“
09
Mischkat Al-Masabih # 10/2516
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ: ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الشَّامِ: الْجُحْفَةَ وَلِأَهْلِ نَجْدٍ: قَرْنَ الْمَنَازِلِ وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ: يَلَمْلَمَ فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ لِمَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمُهَلُّهُ مِنْ أَهْلِهِ وَكَذَاكَ وَكَذَاكَ حَتَّى أهل مَكَّة يهلون مِنْهَا
Auf die Autorität von Ibn Abbas hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, wurde für das Volk von Medina ernannt: Dhu al-Hulayfah, und für das Volk der Levante: al-Juhfa und für das Volk von Najd: Qarn al-Manazil und für das Volk von Jemen: Yalamlam, also sind sie für sie und für jeden, der von anders als ihrer Familie zu ihnen kommt, für jeden, der Hajj durchführen will und.“ Umra. Wer also unter ihnen ist, dem wird seine Familie erlauben, in eine Zeitspanne einzutreten, und so und so, und selbst den Menschen in Mekka wird eine Zeitspanne davon gewährt.
10
Mischkat Al-Masabih # 10/2517
وَعَنْ جَابِرٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَالطَّرِيقُ الْآخَرُ الْجُحْفَةُ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ قَرْنٌ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Mit der Autorität von Jabir, mit der Autorität des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Die Ruhepause für die Menschen von Medina ist von Dhu al-Hulayfah, und der andere Weg ist Al-Juhfah, und die Ruhepause für die Menschen von Medina ist von Dhul-Hulayfah.“ Jemen ist Yalamlam.“ Erzählt von Muslim
11
Mischkat Al-Masabih # 10/2518
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعٌ عُمَرٍ كُلُّهُنَّ فِي ذِي الْقَعْدَةِ إِلَّا الَّتِي كَانَتْ مَعَ حَجَّتِهِ: عُمْرَةً مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ وَعُمْرَةً مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ وَعُمْرَةً مِنَ الْجِعْرَانَةِ حَيْثُ قَسَّمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ فِي ذِي الْقَعْدَةِ وَعُمْرَةً مَعَ حَجَّتِهِ "
Auf die Autorität von Anas hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, führte vier Umrahs durch, alle in Dhul-Qa’dah, mit Ausnahme der einen, die während seines Haddsch stattfand: eine Umrah.“ Al-Hudaybiyyah in Dhul-Qa'dah und eine Umrah im folgenden Jahr in Dhul-Qa'dah und eine Umrah von Al-Ji'ranah, wo er die Beute von Hunayn in Dhul-Qa'dah aufteilte. Und Umrah mit seinem Hadsch.“
12
Mischkat Al-Masabih # 10/2519
وَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذِي الْقَعْدَةِ قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ مَرَّتَيْنِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
Mit der Autorität von Al-Baraa bin Azib sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, führte die Umrah in Dhul-Qa’dah durch, bevor er zweimal den Haddsch durchführte.“ „Überliefert von Al-Bukhari
13
Mischkat Al-Masabih # 10/2520
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ عَلَيْكُمُ الْحَجَّ» . فَقَامَ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ فَقَالَ: أَفِي كُلِّ عَامٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:
" لَوْ قُلْتُهَا: نَعَمْ لَوَجَبَتْ وَلَوْ وَجَبَتْ لَمْ تَعْمَلُوا بِهَا وَلَمْ تَسْتَطِيعُوا وَالْحَجُّ مَرَّةٌ فَمَنْ زَادَ فَتَطَوُّعٌ ". رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيّ والدارمي
" لَوْ قُلْتُهَا: نَعَمْ لَوَجَبَتْ وَلَوْ وَجَبَتْ لَمْ تَعْمَلُوا بِهَا وَلَمْ تَسْتَطِيعُوا وَالْحَجُّ مَرَّةٌ فَمَنْ زَادَ فَتَطَوُّعٌ ". رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيّ والدارمي
Auf die Autorität von Ibn Abbas hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „O Leute, Gott hat den Haddsch für euch angeordnet.“ Al-Aqra’ bin Habis stand auf und sagte: Ist es jedes Jahr, oh Gesandter Gottes? Er sagte:
„Wenn ich es gesagt hätte: Ja, es wäre obligatorisch gewesen. Und wenn es obligatorisch geworden wäre, hättest du nicht danach gehandelt und es auch nicht geschafft. Der Haddsch findet nur einmal statt, also wer mehr tut, tut es freiwillig.“ Erzählt von Ahmad, Al-Nasa’i und Al-Darimi
14
Mischkat Al-Masabih # 10/2521
وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ مَلَكَ زَادًا وَرَاحِلَةً تُبَلِّغُهُ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ وَلَمْ يَحُجَّ فَلَا عَلَيْهِ أَنْ يَمُوتَ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا وَذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ: (وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حَجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِليهِ سَبِيلا)
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ. وَفِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ وَهِلَالُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مَجْهُولٌ والْحَارث يضعف فِي الحَدِيث
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ. وَفِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ وَهِلَالُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مَجْهُولٌ والْحَارث يضعف فِي الحَدِيث
Unter Berufung auf Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Wer Proviant und ein Kamel hat, um ihn zum Haus Gottes zu bringen, und den Haddsch nicht durchführt, darf den Haddsch nicht durchführen.“ Er muss als Jude oder Christ sterben, und das liegt daran, dass Gott, der Gesegnete und Allerhöchste, sagt: (Und Gott hat die Pflicht des Volkes, den Hajj vor dem Haus durchzuführen, wer auch immer in der Lage ist, einen Weg dorthin zu finden.)
Al-Tirmidhi erzählte es und sagte: „Dies ist ein seltsamer Hadith.“ Es gibt einen Artikel in seiner Überlieferungskette, Hilal bin Abdullah ist unbekannt und Al-Harith ist im Hadith schwach.
15
Mischkat Al-Masabih # 10/2522
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
لَا صَرُورَةَ فِي الإِسلامِ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
لَا صَرُورَةَ فِي الإِسلامِ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Auf die Autorität von Ibn Abbas hin sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte:
Es gibt keine Wahrheit im Islam.“ Erzählt von Abu Dawood
16
Mischkat Al-Masabih # 10/2523
وَعَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَرَادَ الْحَجَّ فَلْيُعَجِّلْ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد والدارمي
Auf seine Autorität hin sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Wer den Haddsch durchführen will, der soll sich beeilen.“ Erzählt von Abu Dawud und Al-Darimi
17
Mischkat Al-Masabih # 10/2525
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ فَإِنَّهُمَا يَنْفِيَانِ الْفَقْرَ وَالذُّنُوبَ كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ وَالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَلَيْسَ لِلْحَجَّةِ الْمَبْرُورَةِ ثَوَابٌ إِلَّا الْجَنَّةَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ وَابْنُ مَاجَهْ عَنْ عُمَرَ إِلَى قَوْله: «خبث الْحَدِيد»
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ وَابْنُ مَاجَهْ عَنْ عُمَرَ إِلَى قَوْله: «خبث الْحَدِيد»
Auf die Autorität von Ibn Masoud hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Fahrt mit Hadsch und Umrah fort, denn sie wehren auch Armut und Sünden ab.“ Der Ofen entfernt Verunreinigungen aus Eisen, Gold und Silber, und es gibt keine Belohnung für einen angenommenen Hadsch außer dem Paradies.“ Überliefert von Al-Tirmidhi und Al-Nasa’i
Es wurde von Ahmad und Ibn Majah mit der Autorität von Omar überliefert, bis er sagte: „Eisenschlacke.“
18
Mischkat Al-Masabih # 10/2526
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يُوجِبُ الْحَجَّ؟ قَالَ: «الزَّادُ وَالرَّاحِلَة» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
Auf die Autorität von Ibn Omar hin sagte er: „Ein Mann kam zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: O Gesandter Gottes, was macht den Haddsch zur Pflicht?“ Er sagte: „Der Proviant und das Kamel.“ Überliefert von Al-Tirmidhi und Ibn Majah
19
Mischkat Al-Masabih # 10/2527
وَعَنْهُ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: مَا الْحَاج؟ فَقَالَ: «الشعث النَّفْل» . فَقَامَ آخَرُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْحَجِّ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «الْعَجُّ وَالثَّجُّ» . فَقَامَ آخَرُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا السَّبِيلُ؟ قَالَ: «زَادٌ وَرَاحِلَةٌ» رَوَاهُ فِي شَرْحِ السُّنَّةِ. وَرَوَى ابْنُ مَاجَهْ فِي سُنَنِهِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يذكر الْفَصْل الْأَخير
Auf seine Autorität hin sagte er: „Ein Mann fragte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und er sagte: „Was ist ein Pilger?“ Er sagte: „Al-Sha’ath ist das Überflüssige.“ Dann stand ein anderer Mann auf und sagte: O Gesandter Gottes, welcher Hadsch ist der beste? Er sagte: „Das Eis und das Eis.“ Dann stand ein anderer Mann auf und sagte: O Gesandter Gottes, was ist der Weg? Er sagte: „Proviant und ein Kamel.“ Er erzählte es in Sharh al-Sunnah. Ibn Majah erzählte es in seinem Sunan, aber er erwähnte das letzte Kapitel nicht.
20
Mischkat Al-Masabih # 10/2528
وَعَنْ أَبِي رَزِينٍ الْعُقَيْلِيِّ أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا يَسْتَطِيعُ الْحَجَّ وَلَا الْعُمْرَةَ وَلَا الظَّعْنَ قَالَ: «حُجَّ عَنْ أَبِيكَ وَاعْتَمِرْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
Auf Befehl von Abu Razin Al-Uqaili kam er zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: „O Gesandter Gottes, mein Vater ist ein alter Mann und ist weder in der Lage, den Haddsch noch die Umrah durchzuführen oder nicht.“ Er sagte: „Führe den Hajj im Namen deines Vaters durch und verrichte die Umrah.“ Es wurde von Al-Tirmidhi, Abu Dawud und Al-Nasa’i überliefert, und Al-Tirmidhi sagte: „Dies ist ein hasanischer und authentischer Hadith.“
21
Mischkat Al-Masabih # 10/2529
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ قَالَ: «مَنْ شُبْرُمَةُ» قَالَ: أَخٌ لِي أَوْ قَرِيبٌ لِي قَالَ: «أَحَجَجْتَ عَنْ نَفْسِكَ؟» قَالَ: لَا قَالَ: «حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ ثُمَّ حُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ» . رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ وَأَبُو دَاوُد وابنُ مَاجَه
Auf die Autorität von Ibn Abbas hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, hörte einen Mann aufgrund der Autorität von Shubrumah zu deinem Vater sagen.“ Er sagte: „Von Shubrumah.“ Er sagte: Ein Bruder von mir. Oder ein Verwandter von mir sagte: „Haben Sie den Haddsch in Ihrem eigenen Namen durchgeführt?“ Er sagte: Nein. Er sagte: „Führen Sie den Haddsch in Ihrem eigenen Namen durch, dann vollziehen Sie den Haddsch im Namen von Shubrumah.“ Überliefert von Al-Shafi’i, Abu Dawud und Ibn Majah
22
Mischkat Al-Masabih # 10/2530
وَعَنْهُ قَالَ: وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَهْلِ الْمَشْرِقِ الْعَقِيقَ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد
Auf seine Autorität hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, hat den Menschen im Osten den Aqeeq ernannt.“ Überliefert von Al-Tirmidhi und Abu Dawood
23
Mischkat Al-Masabih # 10/2531
وَعَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَّتَ لِأَهْلِ الْعِرَاقِ ذَاتَ عِرْقٍ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
Auf Veranlassung von Aisha, dem Gesandten Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, ernannte er das irakische Volk zur Ehe mit Dhat Irq. Überliefert von Abu Dawud und Al-Nasa’i
24
Mischkat Al-Masabih # 10/2532
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ أَوْ عُمْرَةٍ مِنَ الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى إِلَى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ أَوْ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
Mit der Autorität von Umm Salamah sagte sie: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Wer auch immer den Ihram für den Hajj oder die Umrah von der Al-Aqsa-Moschee bis zur Heiligen Moschee durchführt, dem werden alle seine früheren und zukünftigen Sünden vergeben, oder das Paradies wird ihm garantiert.“ Überliefert von Abu Dawud und Ibn Majah.
25
Mischkat Al-Masabih # 10/2533
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ أَهْلُ الْيَمَنِ يَحُجُّونَ فَلَا يَتَزَوَّدُونَ وَيَقُولُونَ: نَحْنُ الْمُتَوَكِّلُونَ فَإِذَا قَدِمُوا مَكَّةَ سَأَلُوا النَّاسَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: (وتزَوَّدُوا فإِنَّ خيرَ الزَّادِ التَّقوى)
رَوَاهُ البُخَارِيّ
رَوَاهُ البُخَارِيّ
Auf die Autorität von Ibn Abbas hin sagte er: „Die Menschen im Jemen führten den Haddsch durch, aber sie sorgten nicht für Proviant, und sie sagten: „Wir sind die Vertrauenswürdigen.“ Als sie also nach Mekka kamen, fragten sie die Leute. Dann offenbarte Gott, der Allmächtige: (Und sorgen Sie für sich selbst, denn die beste Versorgung ist Frömmigkeit.)
Überliefert von Al-Bukhari
26
Mischkat Al-Masabih # 10/2534
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى النِّسَاءِ جِهَادٌ؟ قَالَ:
" نَعَمْ عَلَيْهِنَّ جِهَادٌ لَا قِتَالَ فِيهِ: الْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ ". رَوَاهُ ابْنُ مَاجَه
" نَعَمْ عَلَيْهِنَّ جِهَادٌ لَا قِتَالَ فِيهِ: الْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ ". رَوَاهُ ابْنُ مَاجَه
Auf die Autorität von Aisha hin sagte sie: „Ich sagte: O Gesandter Gottes, wird von Frauen der Dschihad verlangt?“ Er sagte:
„Ja, sie müssen den Dschihad durchführen, nicht kämpfen: Hadsch und Umrah.“ Überliefert von Ibn Majah
27
Mischkat Al-Masabih # 10/2535
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَمْ يَمْنَعْهُ مِنَ الْحَجِّ حَاجَةٌ ظَاهِرَةٌ أَوْ سُلْطَانٌ جَائِرٌ أَوْ مَرَضٌ حَابِسٌ فَمَاتَ وَلَمْ يَحُجَّ فَلْيَمُتْ إِنْ شَاءَ يَهُودِيًّا وَإِنْ شَاءَ نَصْرَانِيًّا» . رَوَاهُ الدَّارمِيّ
Unter Berufung auf Abu Umamah sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer nicht durch eine offensichtliche Notwendigkeit, einen repressiven Herrscher oder eine Krankheit daran gehindert wird, den Haddsch durchzuführen. Wenn jemand im Gefängnis ist und stirbt, ohne den Haddsch durchzuführen, dann kann er als Jude sterben, wenn er möchte, und wenn er möchte, kann er als Christ sterben.“ Erzählt von Al-Darimi
28
Mischkat Al-Masabih # 10/2536
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «الْحَاجُّ وَالْعُمَّارُ وَفْدُ اللَّهِ إِنْ دَعَوْهُ أجابَهمْ وإِنِ استَغفروهُ غَفرَ لهمْ» . رَوَاهُ ابْن مَاجَه
Auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Der Hadsch und Al-Ammar sind die Gesandtschaft Gottes. Wenn sie ihn anrufen, wird er ihnen antworten, und wenn sie ihn um Vergebung bitten, wird er ihnen vergeben.“ Überliefert von Ibn Majah
29
Mischkat Al-Masabih # 10/2537
وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «وَفْدُ اللَّهِ ثَلَاثَةٌ الْغَازِي وَالْحَاجُّ وَالْمُعْتَمِرُ» . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ وَالْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَان
Auf seine Autorität hin sagte er: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Die Delegation Gottes besteht aus drei: dem Eindringling, dem Hadsch und dem Umrah-Pilger.“ Überliefert von Al-Nasa’i und Al-Bayhaqi in Shu’ab Al-Iman
30
Mischkat Al-Masabih # 10/2538
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا لَقِيتَ الْحَاجَّ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ وَصَافِحْهُ وَمُرْهُ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لَكَ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بَيْتَهُ فَإِنَّهُ مَغْفُورٌ لَهُ» . رَوَاهُ أَحْمد
Auf die Autorität von Ibn Umar hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn du einen Pilger triffst, grüße ihn, schüttle ihm die Hand und sage ihm, er solle für dich um Vergebung bitten, bevor er sein Haus betritt, ihm wird vergeben.“ Erzählt von Ahmed
31
Mischkat Al-Masabih # 10/2539
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ خَرَجَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا أَوْ غَازِيًا ثُمَّ مَاتَ فِي طَرِيقِهِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ أَجْرَ الْغَازِي وَالْحَاجِّ والمعتمِرِ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ
Unter Berufung auf Abu Hurairah sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer auch immer zum Hadsch, zur Umrah oder zu einem Pilger aufbricht und dann auf seinem Weg stirbt, für den wird Gott die Belohnung des Eindringlings, den Hadsch und die Umrah, festhalten.“ Überliefert von Al-Bayhaqi in Shu’ab Al-Iman
32
Mischkat Al-Masabih # 10/2540
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِإِحْرَامِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ بِطِيبٍ فِيهِ مِسْكٌ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ
Auf Veranlassung von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: „Ich pflegte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, zu parfümieren, in den Ihram einzutreten, bevor er in den Ihram eintrat, und es für erlaubt zu erklären, das Haus mit Parfüm zu umrunden, das Moschus enthielt, als ob ich den Duftschimmer in den Gelenken des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, betrachten würde, während er im Ihram war.“
33
Mischkat Al-Masabih # 10/2541
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهِلُّ مُلَبِّدًا يَقُولُ: «لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ» . لَا يَزِيدُ عَلَى هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ
Auf die Autorität von Ibn Umar hin, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, einen Mann begrüßen und sagen: „Zu deinen Diensten, o Gott, auf deinen Befehl, auf deinen Befehl. Du hast keinen Partner. Gewiss, Lob, Gnade und Herrschaft gehören dir. Du hast keinen Partner.“ Nichts weiter als diese Worte
34
Mischkat Al-Masabih # 10/2542
وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَدْخَلَ رِجْلَهُ فِي الْغَرْزِ وَاسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ قَائِمَةً أَهَلَّ منَ عندِ مسجدِ ذِي الحليفة
Auf seine Autorität hin sagte er: Wann immer der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, seinen Fuß in die Grube steckte und seine Kamelstute damit bestieg, stand die Familie in der Nähe der Dhul-Hulayfah-Moschee.
35
Mischkat Al-Masabih # 10/2543
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَصْرُخُ بِالْحَجِّ صراخا. رَوَاهُ مُسلم
Auf Veranlassung von Abu Saeed Al-Khudri sagte er: „Wir gingen mit dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, hinaus und riefen den Haddsch an.“ Erzählt von Muslim
36
Mischkat Al-Masabih # 10/2544
وَعَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كُنْتُ رَدِيفَ أَبِي طَلْحَةَ وَإِنَّهُمْ لَيَصْرُخُونَ بهِما جَمِيعًا: الْحَج وَالْعمْرَة. رَوَاهُ البُخَارِيّ
Auf Anraten von Anas, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: „Ich war Abu Talhas Gefährte, und alle riefen über sie: Hajj und Umrah.“ Überliefert von Al-Bukhari
37
Mischkat Al-Masabih # 10/2545
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَحَلَّ وَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ أَوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ
Im Auftrag von Aisha sagte sie: „Wir sind mit dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, im Jahr der Abschiedswallfahrt ausgezogen.“ Einige von uns hatten Anspruch auf Umrah und einige von uns hatten Anspruch auf Haddsch. Und Umrah, und unter uns sind diejenigen, die sich für den Haddsch qualifiziert haben, und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, haben sich für den Haddsch qualifiziert, denn für diejenigen, die sich für die Umrah qualifiziert haben, ist es zulässig, und was diejenigen betrifft, die sich für die Umrah qualifiziert haben, ist es zulässig. Durch den Hadsch oder die Kombination von Hadsch und Umrah, aber sie waren nicht erlaubt, bis der Tag des Opfers kam.
38
Mischkat Al-Masabih # 10/2546
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ بدأَ فأهلَّ بالعمْرةِ ثمَّ أهلَّ بالحجّ
Auf Veranlassung von Ibn Umar, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, genoss während der Abschiedspilgerfahrt die Umrah bis zum Hadsch.“ Er begann und führte die Umrah durch, dann führte er die Umrah durch. Durch Hadsch
39
Mischkat Al-Masabih # 10/2547
عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَجَرَّدَ لِإِهْلَالِهِ وَاغْتَسَلَ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ والدارمي
Aufgrund der Autorität von Zayd ibn Thabit, dass er den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sah, zog er sich für die Mondsichel aus und nahm ein Bad. Erzählt von Al-Tirmidhi und Al-Darimi
40
Mischkat Al-Masabih # 10/2549
وَعَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَتَانِي جِبْرِيلُ فَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي أَنْ يرفَعوا أصواتَهم بالإِهْلالِ أَو التَّلبيَةِ» . رَوَاهُ مَالِكٌ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ
Im Auftrag von Khallad bin Al-Sa’ib und im Auftrag seines Vaters sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Gabriel kam zu mir und befahl mir, meinen Gefährten zu befehlen, ihre Stimme zu erheben.“ Mit der Begrüßung oder der Talbiyah.“ Überliefert von Malik, Al-Tirmidhi, Abu Dawud, Al-Nasa’i, Ibn Majah und Al-Darimi.
41
Mischkat Al-Masabih # 10/2550
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُلَبِّي إِلَّا لَبَّى مَنْ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ: مِنْ حَجَرٍ أَوْ شَجَرٍ أَوْ مَدَرٍ حَتَّى تنقطِعَ الأرضُ منْ ههُنا وههُنا ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
" مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُلَبِّي إِلَّا لَبَّى مَنْ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ: مِنْ حَجَرٍ أَوْ شَجَرٍ أَوْ مَدَرٍ حَتَّى تنقطِعَ الأرضُ منْ ههُنا وههُنا ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
Mit der Autorität von Sahl bin Saad sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte:
„Es gibt keinen Muslim, der die Talbiyah rezitiert, außer dem, der die Talbiyah zu seiner Rechten und zu seiner Linken rezitiert: sei es ein Stein, ein Baum oder ein Kopfsteinpflaster, bis die Erde hier und da aufhört zu existieren.“ Überliefert von Al-Tirmidhi und Ibn Majah
42
Mischkat Al-Masabih # 10/2551
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْكَعُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ النَّاقَةُ قَائِمَةً عِنْدَ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ أَهَلَّ بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ وَيَقُولُ: «لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَل» . مُتَّفق عَلَيْهِ وَلَفظه لمُسلم
Auf die Autorität von Ibn Umar hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, pflegte beim Dhu al-Hulayfah zwei Rak’ahs zu verneigen, und als dann die Kamelstute neben ihm ruhte, die an der Dhu al-Hulayfah-Moschee stand, wurde sie mit diesen Worten begrüßt und sagte: „Zu deinen Diensten, o Gott, auf deinen Befehl und auf dein Glück, und auf die Güte in deinen Händen, auf deinen Befehl. Und diejenigen, die dich begehren und.“ Arbeit.“ Von Muslim vereinbart und ausgesprochen
43
Mischkat Al-Masabih # 10/2552
وَعَنْ عِمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ تَلْبِيَتِهِ سَأَلَ اللَّهَ رِضْوَانَهُ وَالْجَنَّةَ وَاسْتَعْفَاهُ بِرَحْمَتِهِ مِنَ النَّارِ. رَوَاهُ الشَّافِعِي
Und auf die Autorität von Amara bin Khuzaymah bin Thabit, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, dass er, wenn er seine Talbiyah beendete, Gott um seine Zufriedenheit und das Paradies bitten würde und durch seine Barmherzigkeit Zuflucht vor der Hölle suchte. Erzählt von Al-Shafi’i
44
Mischkat Al-Masabih # 10/2553
عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا أَرَادَ الْحَجَّ أَذَّنَ فِي النَّاسِ فَاجْتَمَعُوا فَلَمَّا أَتَى الْبَيْدَاءَ أَحْرَمَ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
Auf die Autorität von Jabir hin, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, für den Hajj bestimmt war, rief er die Menschen zum Gebet auf und sie versammelten sich, und als er nach Al-Bayda kam, trat er in den Ihram ein. Überliefert von Al-Bukhari
45
Mischkat Al-Masabih # 10/2554
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ الْمُشْرِكُونَ يَقُولُونَ: لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَيْلَكُمْ قَدْ قَدْ» إِلَّا شَرِيكًا هُوَ لَكَ تَمْلِكُهُ وَمَا مَلَكَ. يَقُولُونَ هَذَا وَهُمْ يَطُوفُونَ بِالْبَيْتِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Unter Berufung auf Ibn Abbas sagte er: „Die Polytheisten pflegten zu sagen: Zu deinen Diensten hast du keinen Partner.“ Dann würde der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Wehe dir!“ Außer bei einem Partner, an dem Sie Eigentümer sind, der aber nicht Eigentümer ist. Sie sagen dies, während sie die Kaaba umrunden. Erzählt von Muslim
46
Mischkat Al-Masabih # 10/2556
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ يُهْدِ فَلْيَحْلِلْ وَمَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَأَهْدَى فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ العُمرةِ ثمَّ لَا يحل حَتَّى يحل مِنْهَا» . وَفِي رِوَايَةٍ: «فَلَا يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ بِنَحْرِ هَدْيِهِ وَمَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ فَلْيُتِمَّ حَجَّهُ» . قَالَتْ: فَحِضْتُ وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلَا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَلَمْ أَزَلْ حَائِضًا حَتَّى كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ وَلَمْ أُهْلِلْ إِلَّا بِعُمْرَةٍ فَأَمَرَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَنْقُضَ رَأْسِي وَأَمْتَشِطَ وَأُهِلَّ بِالْحَجِّ وَأَتْرُكَ الْعُمْرَةَ فَفَعَلْتُ حَتَّى قَضَيْتُ حَجِّي بَعَثَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَمِرَ مَكَانَ عُمْرَتِي مِنَ التَّنْعِيمِ قَالَتْ: فَطَافَ الَّذِينَ كَانُوا أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حَلُّوا ثمَّ طافوا بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى وَأَمَّا الَّذِينَ جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا
Auf Anraten von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: „Wir gingen mit dem Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, auf die Abschiedspilgerfahrt.“ Einige von uns waren der Umrah würdig, andere von uns waren der Umrah würdig. Er trat für den Hadsch in den Ihram ein, und als wir nach Mekka kamen, sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Wer auch immer den Ihram für die Umrah betritt und den Haddsch nicht verrichtet, der soll für die Umrah in den Ihram eintreten. Wenn er rechtgeleitet ist, soll er den Ihram für den Hadsch und die Umrah verrichten, dann verrichtet er den Ihram nicht, bis er das Ende vollendet hat.“ Und in einer Überlieferung: „Es ist ihm nicht gestattet, den Haddsch durchzuführen, bis er sein Opfertier geopfert hat. Und wer auch immer den Haddsch durchführen darf, der soll seinen Haddsch vollenden.“ Sie sagte: Ich hatte meine Periode, aber ich bin nicht um das Haus herumgegangen, auch nicht zwischen Safa und Marwah. Ich hatte bis zum Tag von Arafah noch meine Menstruation und vollzog außer der Umrah keinen Ihram, also befahl er mir. Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte mir, ich solle meine Haare loslassen, mich kämmen, den Hadsch durchführen und die Umrah aufgeben, und so tat ich es, bis ich meinen Hadsch vollendet hatte. Er schickte mit mir einen Diener, Al-Rahman bin Abi Bakr, und befahl mir, die Umrah anstelle meiner Umrah von Tan’im durchzuführen. Sie sagte: Diejenigen, die sich für die Umrah qualifiziert hatten, umrundeten das Haus und zwischen Safa. Und Al-Marwa, dann kamen sie heraus und umrundeten dann, nachdem sie von Mina zurückgekehrt waren, und diejenigen, die Hajj und Umrah kombinierten, führten nur eine Umrundung durch.
47
Mischkat Al-Masabih # 10/2557
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَسَاقَ مَعَهُ الْهَدْيَ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَبَدَأَ فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ ثُمَّ أَهَلَّ بِالْحَجِّ فَتَمَتَّعَ النَّاسُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَكَانَ مِنَ النَّاسِ مَنْ أَهْدَى وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُهْدِ فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ قَالَ لِلنَّاسِ: «مَنْ كَانَ مِنْكُمْ أَهْدَى فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ مِنْ شَيْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَجَّهُ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ أَهْدَى فَلْيَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلْيُقَصِّرْ وَلْيَحْلِلْ ثُمَّ لِيُهِلَّ بِالْحَجِّ وليُهد فمنْ لم يجدْ هَديا فيلصم ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةً إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ» فَطَافَ حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ وَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ أَوَّلَ شَيْءٍ ثُمَّ خَبَّ ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ وَمَشَى أَرْبَعًا فَرَكَعَ حِينَ قَضَى طَوَافَهُ بِالْبَيْتِ عِنْدَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْصَرَفَ فَأَتَى الصَّفَا فَطَافَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعَةَ أَطْوَافٍ ثُمَّ لَمْ يَحِلَّ مِنْ شَيْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى قَضَى حَجَّهُ وَنَحَرَ هَدْيَهُ يَوْمَ النَّحْرِ وَأَفَاضَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ حَلَّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ حَرُمَ مِنْهُ وَفَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ سَاقَ الْهَدْي من النَّاس
Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, tat er, als er das Opfertier aus dem Volk holte.
48
Mischkat Al-Masabih # 10/2558
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «هَذِهِ عُمْرَةٌ اسْتَمْتَعْنَا بِهَا فَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ الْهَدْيُ فَلْيَحِلَّ الْحِلَّ كُلَّهُ فَإِنَّ الْعُمْرَةَ قَدْ دَخَلَتْ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
وَهَذَا الْبَابُ خَالٍ عَنِ الْفَصْلِ الثَّانِي
وَهَذَا الْبَابُ خَالٍ عَنِ الْفَصْلِ الثَّانِي
Auf die Autorität von Ibn Abbas hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Dies ist eine ‚Umrah, die wir genossen haben. Wer also kein Opfertier hat, der soll es tun.“ Es ist völlig zulässig, denn die Umrah war bis zum Tag der Auferstehung Bestandteil des Haddsch.“ Erzählt von Muslim
In diesem Abschnitt fehlt das zweite Kapitel.
49
Mischkat Al-Masabih # 10/2559
عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فِي نَاسٍ مَعِي قَالَ: أَهْلَلْنَا أَصْحَابَ مُحَمَّد بِالْحَجِّ خَالِصًا وَحْدَهُ قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ جَابِرٌ: فَقَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صُبْحَ رَابِعَةٍ مَضَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَأَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ: «حِلُّوا وَأَصِيبُوا النِّسَاءَ» . قَالَ عَطَاءٌ: وَلَمْ يَعْزِمْ عَلَيْهِمْ وَلَكِنْ أَحَلَّهُنَّ لَهُمْ فَقُلْنَا لَمَّا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا خَمْسٌ أَمَرَنَا أَنْ نُفْضِيَ إِلَى نِسَائِنَا فَنَأْتِيَ عرَفَةَ تَقْطُرُ مَذَاكِيرُنَا الْمَنِيَّ. قَالَ: «قَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي أَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَأَصْدَقُكُمْ وَأَبَرُّكُمْ وَلَوْلَا هَدْيِي لَحَلَلْتُ كَمَا تَحِلُّونَ وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ لَمْ أَسُقِ الْهَدْيَ فَحِلُّوا» فَحَلَلْنَا وَسَمِعْنَا وَأَطَعْنَا قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ جَابِرٌ: فَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنْ سِعَايَتِهِ فَقَالَ: بِمَ أَهْلَلْتَ؟ قَالَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَأَهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا» قَالَ: وَأَهْدَى لَهُ عَلِيٌّ هَدْيًا فَقَالَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ألعامنا هَذَا أم لأبد؟ قَالَ: «لأبد» . رَوَاهُ مُسلم
Auf die Autorität von Ataa, der sagte: „Ich hörte Jabir bin Abdullah unter den Leuten mit mir sagen: „Wir, die Gefährten Mohammeds, haben den Haddsch rein und allein durchgeführt.“ Ataa sagte: Jabir sagte: Dann kam der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, am vierten Morgen des Dhul-Hijjah und befahl uns, die Masken zu entlarven. Ata‘ sagte: Er sagte: „Demaskiert und nehmt die Frauen mit.“ Ata‘ sagte: „Er hat nicht über sie entschieden, sondern er hat sie für sie zulässig gemacht.“ Also sagten wir: „Als zwischen uns und Arafat nur noch fünf waren, wurde uns befohlen, zu unseren Frauen zu gehen.“ Also gingen wir zu Arafat und ließen Sperma auf unsere Penisse tropfen. Er sagte: „Ihr wisst, dass ich der Gottesfürchtigste von euch, der Wahrhafteste von euch und der Tugendhafteste von euch bin. Und wenn ich mich nicht geführt hätte, wäre ich rechtmäßig gewesen, so wie ihr rechtmäßig seid, selbst wenn ich irgendwelche meiner Angelegenheiten erhalten hätte. Ich habe mich abgewandt und das Opfertier nicht zum Trinken mitgebracht, also war es ihnen erlaubt.“ Also wurde es uns erlaubt, und wir hörten zu und gehorchten. Ata‘ sagte: Jabir sagte: Dann kam Ali von seiner Suche zurück und sagte: Warum? Sind Sie glücklich? Er sagte: „Womit der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, den Gruß richtete.“ Dann sagte der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, zu ihm: „Dann mach eine Gabe und bleibe verboten.“ Er sagte: Und er machte ein Geschenk für ihn. Ali erhielt ein Geschenk und Suraqah bin Malik bin Jasham sagte: O Gesandter Gottes, ist dies unser Jahr oder für immer? Er sagte: „Für immer.“ Erzählt von Muslim
50
Mischkat Al-Masabih # 10/2560
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَرْبَعٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ أَوْ خَمْسٍ فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهُوَ غَضْبَانُ فَقُلْتُ: مَنْ أَغْضَبَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَدْخَلَهُ اللَّهُ النَّارَ. قَالَ: «أَو مَا شَعَرْتِ أَنِّي أَمَرْتُ النَّاسَ بِأَمْرٍ فَإِذَا هُمْ يَتَرَدَّدُونَ وَلَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْيَ مَعِي حَتَّى أَشْتَرِيَهُ ثمَّ أُحلُّ كَمَا حلُّوا» . رَوَاهُ مُسلم
Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, kam in den letzten vier oder fünf Tagen des Dhul-Hijjah und trat ein. Und er war wütend auf mich, also sagte ich: Wer auch immer dich wütend macht, o Gesandter Gottes, den wird Gott in die Hölle einweisen. Er sagte: „Hatten Sie nicht das Gefühl, dass ich den Menschen befohlen hätte, etwas zu tun? Dann zögerten sie: „Selbst wenn ich von meinen Angelegenheiten erhalten hätte, was ich geschafft hatte, hätte ich das Opfertier nicht mitgenommen, bis ich es gekauft hätte und es mir dann gestattet worden wäre, dies zu tun, wie es ihnen erlaubt war.“ Erzählt von Muslim