16 Hadiths
01
Jami At-Tirmidhi # 44/2859
al-Nawwas bin Sam'an al-Kilabi (RA)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الْكِلاَبِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ ضَرَبَ مَثَلاً صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا عَلَى كَنَفَىِ الصِّرَاطِ سُورَانِ لَهُمَا أَبْوَابٌ مُفَتَّحَةٌ عَلَى الأَبْوَابِ سُتُورٌ وَدَاعٍ يَدْعُو عَلَى رَأْسِ الصِّرَاطِ وَدَاعٍ يَدْعُو فَوْقَهُ‏:‏ ‏(‏وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ‏)‏ وَالأَبْوَابُ الَّتِي عَلَى كَنَفَىِ الصِّرَاطِ حُدُودُ اللَّهِ فَلاَ يَقَعُ أَحَدٌ فِي حُدُودِ اللَّهِ حَتَّى يُكْشَفَ السِّتْرُ وَالَّذِي يَدْعُو مِنْ فَوْقِهِ وَاعِظُ رَبِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ سَمِعْتُ زَكَرِيَّا بْنَ عَدِيٍّ يَقُولُ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ خُذُوا عَنْ بَقِيَّةَ مَا حَدَّثَكُمْ عَنِ الثِّقَاتِ وَلاَ تَأْخُذُوا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ مَا حَدَّثَكُمْ عَنِ الثِّقَاتِ وَلاَ غَيْرِ الثِّقَاتِ ‏.‏
Ali ibn Hajar al-Saadi nous a raconté, dit-il, Baqiyya ibn al-Walid nous a raconté, sous l'autorité de Buhair ibn Sa'd, sous l'autorité de Khalid ibn Ma'dan, sous l'autorité de Jubayr ibn Nufayr, sous l'autorité d'Al-Nawwas bin Samaan Al-Kalabi, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, Dieu a donné l'exemple d'un chemin droit sur Au-dessus du chemin, comme deux murs aux portes ouvertes, il y a des rideaux au-dessus des portes. Un adieu appelle au début du chemin. Un adieu appelle au-dessus : (Et Dieu appelle à la demeure de paix, et Il guide qui Il veut vers un chemin droit.) Et les portes qui sont au bord du chemin sont les limites de Dieu, donc il ne tombe pas. "Personne n'est dans les limites de Dieu jusqu'à ce que le voile soit enlevé. Et celui au-dessus duquel il appelle est un avertissement à son Seigneur." Abu Issa a dit : « C'est un bon et étrange hadith. » Il a dit : J'ai entendu Abdullah bin Abdul Rahman dire : J'ai entendu Zakaria bin Adiy dire : Abu Ishaq Al-Fazari a dit : Prenez du reste de ce que Il vous a raconté sous l'autorité de narrateurs dignes de confiance, et n'enlevez pas à Ismail bin Ayyash ce qu'il vous a raconté sous l'autorité de narrateurs dignes de confiance ou de quiconque autre que des narrateurs dignes de confiance.
02
Jami At-Tirmidhi # 44/2860
Sa'eed bin Hilal (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقَالَ ‏
"‏ إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ جِبْرِيلَ عِنْدَ رَأْسِي وَمِيكَائِيلَ عِنْدَ رِجْلَىَّ يَقُولُ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ اضْرِبْ لَهُ مَثَلاً ‏.‏ فَقَالَ اسْمَعْ سَمِعَتْ أُذُنُكَ وَاعْقِلْ عَقَلَ قَلْبُكَ إِنَّمَا مَثَلُكَ وَمَثَلُ أُمَّتِكَ كَمَثَلِ مَلِكٍ اتَّخَذَ دَارًا ثُمَّ بَنَى فِيهَا بَيْتًا ثُمَّ جَعَلَ فِيهَا مَائِدَةً ثُمَّ بَعَثَ رَسُولاً يَدْعُو النَّاسَ إِلَى طَعَامِهِ فَمِنْهُمْ مَنْ أَجَابَ الرَّسُولَ وَمِنْهُمْ مَنْ تَرَكَهُ فَاللَّهُ هُوَ الْمَلِكُ وَالدَّارُ الإِسْلاَمُ وَالْبَيْتُ الْجَنَّةُ وَأَنْتَ يَا مُحَمَّدُ رَسُولٌ فَمَنْ أَجَابَكَ دَخَلَ الإِسْلاَمَ وَمَنْ دَخَلَ الإِسْلاَمَ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ دَخَلَ الْجَنَّةَ أَكَلَ مَا فِيهَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِإِسْنَادٍ أَصَحَّ مِنْ هَذَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مُرْسَلٌ ‏.‏ سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلاَلٍ لَمْ يُدْرِكْ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ‏.‏
Qutaibah nous a raconté, a-t-il dit, Al-Layth nous a raconté, sous l'autorité de Khalid bin Yazid, sous l'autorité de Saeed bin Abi Hilal, que Jabir bin Abdullah Al-Ansari, dit Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est venu vers nous un jour et a dit : « En effet, j'ai vu dans un rêve comme si Gabriel était à ma tête et Michael était à mes côtés. Mes deux pieds. L’un d’eux dit à son ami : « Donne-lui un exemple. » Alors il dit : " Écoute, ton oreille a entendu, et comprends l'intelligence de ton cœur. Mon exemple n'est que comme toi et ta nation. " Comme l’exemple d’un roi qui prit une maison, puis y construisit une maison, puis y dressa une table, puis envoya un messager pour inviter le peuple à son repas. Certains d'entre eux ont répondu. Le Messager, et celui d'entre eux l'abandonne, alors Dieu est le Roi, la demeure est l'Islam, et la maison est le Paradis, et toi, ô Muhammad, tu es le Messager, donc celui qui te répondra entrera dans l'Islam. Et quiconque entrera en Islam entrera au Paradis, et quiconque entrera au Paradis mangera tout ce qu’il contient. » Ce hadith a été rapporté par plus d'une autorité, sous l'autorité de Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avec une chaîne de transmission plus authentique que celle-ci. Abu Issa a dit : Ceci est un hadith mursal. Saeed bin Abi Hilal n'a pas atteint Jabir bin Abd. Dieu. Et sous l'autorité d'Ibn Masoud.
03
Jami At-Tirmidhi # 44/2861
Abou 'Uthman al-Nahdi (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَخَذَ بِيَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ حَتَّى خَرَجَ بِهِ إِلَى بَطْحَاءِ مَكَّةَ فَأَجْلَسَهُ ثُمَّ خَطَّ عَلَيْهِ خَطًّا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لاَ تَبْرَحَنَّ خَطَّكَ فَإِنَّهُ سَيَنْتَهِي إِلَيْكَ رِجَالٌ فَلاَ تُكَلِّمْهُمْ فَإِنَّهُمْ لاَ يُكَلِّمُونَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ أَرَادَ فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ فِي خَطِّي إِذْ أَتَانِي رِجَالٌ كَأَنَّهُمُ الزُّطُّ أَشْعَارُهُمْ وَأَجْسَامُهُمْ لاَ أَرَى عَوْرَةً وَلاَ أَرَى قِشْرًا وَيَنْتَهُونَ إِلَىَّ لاَ يُجَاوِزُونَ الْخَطَّ ثُمَّ يَصْدُرُونَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ لَكِنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ جَاءَنِي وَأَنَا جَالِسٌ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ أَرَانِي مُنْذُ اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ دَخَلَ عَلَىَّ فِي خَطِّي فَتَوَسَّدَ فَخِذِي فَرَقَدَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَقَدَ نَفَخَ فَبَيْنَا أَنَا قَاعِدٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَوَسِّدٌ فَخِذِي إِذَا أَنَا بِرِجَالٍ عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ بِيضٌ اللَّهُ أَعْلَمُ مَا بِهِمْ مِنَ الْجَمَالِ فَانْتَهَوْا إِلَىَّ فَجَلَسَ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَطَائِفَةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ رِجْلَيْهِ ثُمَّ قَالُوا بَيْنَهُمْ مَا رَأَيْنَا عَبْدًا قَطُّ أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ هَذَا النَّبِيُّ إِنَّ عَيْنَيْهِ تَنَامَانِ وَقَلْبُهُ يَقْظَانُ اضْرِبُوا لَهُ مَثَلاً مَثَلُ سَيِّدٍ بَنَى قَصْرًا ثُمَّ جَعَلَ مَأْدُبَةً فَدَعَا النَّاسَ إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ فَمَنْ أَجَابَهُ أَكَلَ مِنْ طَعَامِهِ وَشَرِبَ مِنْ شَرَابِهِ وَمَنْ لَمْ يُجِبْهُ عَاقَبَهُ أَوْ قَالَ عَذَّبَهُ - ثُمَّ ارْتَفَعُوا وَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ سَمِعْتَ مَا قَالَ هَؤُلاَءِ وَهَلْ تَدْرِي مَنْ هَؤُلاَءِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هُمُ الْمَلاَئِكَةُ فَتَدْرِي مَا الْمَثَلُ الَّذِي ضَرَبُوا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الْمَثَلُ الَّذِي ضَرَبُوا الرَّحْمَنُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى بَنَى الْجَنَّةَ وَدَعَا إِلَيْهَا عِبَادَهُ فَمَنْ أَجَابَهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ لَمْ يُجِبْهُ عَاقَبَهُ أَوْ عَذَّبَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَأَبُو تَمِيمَةَ هُوَ الْهُجَيْمِيُّ وَاسْمُهُ طَرِيفُ بْنُ مُجَالِدٍ وَأَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ اسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُلٍّ وَسُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ قَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْهُ مُعْتَمِرٌ وَهُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ طَرْخَانَ وَلَمْ يَكُنْ تَيْمِيًّا وَإِنَّمَا كَانَ يَنْزِلُ بَنِي تَيْمٍ فَنُسِبَ إِلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ عَلِيٌّ قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ مَا رَأَيْتُ أَخْوَفَ لِلَّهِ تَعَالَى مِنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a dit, il a dit : Ibn Abi Adi nous a dit, sous l'autorité de Ja'far bin Maymun, sous l'autorité d'Abu Tamimah al-Hujaimi, sous l'autorité d'Abu Uthman, sous l'autorité d'Ibn Masoud, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a prié pour le dîner, puis il est parti et a pris Abdullah bin Masoud par la main jusqu'à ce qu'il sorte pour Dans le bain de La Mecque, il le fit asseoir, puis traça une ligne dessus, puis dit : « N'abandonne pas ta ligne, car les hommes viendront à toi, alors ne leur parle pas. » Car ils ne vous parleront pas. Il dit : « Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est allé où il voulait, et pendant que j'étais assis dans ma voie, des hommes sont venus vers moi comme s'ils étaient Leurs poils et leur corps sont recouverts d'huile. Je ne vois aucune partie intime, ni aucune écaille. Ils sont terminés jusqu'à ce qu'ils ne dépassent pas la ligne. Ensuite, ils sont envoyés au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Et que la paix soit sur lui jusqu'à tard dans la nuit, mais le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est venu vers moi alors que j'étais assis et m'a dit : « Il m'a vu il y a quelque temps. Ce soir. "Puis il est entré dans ma taille, a touché ma cuisse et s'est allongé. Lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, se couchait, il soufflait sur moi, pendant que moi et le Messager de Dieu étions assis." Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'appuyait sur ma cuisse lorsque j'ai vu des hommes vêtus de vêtements blancs. Dieu seul sait quelle beauté ils avaient, alors ils se sont tournés vers moi. Un groupe d'entre eux s'est assis à la tête du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et un groupe d'entre eux s'est assis à ses pieds, puis ils ont dit entre eux : « Nous n'avons jamais vu un esclave lui être donné. » Comme ce qui a été donné à ce Prophète : ses yeux dorment et son cœur est éveillé. Donnez-lui un exemple, comme un maître qui a construit un palais et ensuite fait Un banquet, alors il invitait les gens à manger et à boire, et quiconque lui répondait mangeait un peu de sa nourriture et buvait sa boisson, et celui qui ne répondait pas, il le punissait ou disait qu'il l'avait torturé. Puis ils se levèrent et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, se réveilla à ce moment-là et dit : « Vous avez entendu ce que ces gens ont dit, et savez-vous qui sont ces gens ? J'ai dit : "Allah et Son Messager savent mieux." Il dit : "Ce sont les anges. Savez-vous quel exemple ils donnent ?" J'ai dit : "Allah et Son Messager savent mieux." » dit-il. "La parabole qu'ils proposent est la suivante : Le Très Miséricordieux, le Bienheureux et le Très-Haut a bâti le Paradis et y a appelé Ses serviteurs. Ainsi, celui qui lui répondra entrera au Paradis, et celui qui ne lui a pas répondu entrera au Paradis. Punissez-le ou torturez-le. Abu Issa a déclaré: "C'est un bon hadith, authentique et étrange de ce point de vue, et Abu Tamimah est Al-Hujaimi." Son nom est Tarif bin Mujalid, et Abu Uthman al-Nahdi, son nom est Abdul Rahman bin Mull, et Suleiman al-Taymi a rapporté ce hadith de lui. Et il est Suleiman bin Tarkhan n'était pas un Taymi. Au contraire, il avait l'habitude de visiter les Banu Taym et leur était attribué. Ali a dit, Yahya bin Saeed a dit : « Je n'ai pas vu plus craintif pour Dieu Tout-Puissant que Sulayman al-Taymi.
04
Jami At-Tirmidhi # 44/2862
Jabir ibn Abdullah (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ بَصْرِيٌّ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ الأَنْبِيَاءِ قَبْلِي كَرَجُلٍ بَنَى دَارًا فَأَكْمَلَهَا وَأَحْسَنَهَا إِلاَّ مَوْضِعَ لَبِنَةٍ فَجَعَلَ النَّاسُ يَدْخُلُونَهَا وَيَتَعَجَّبُونَ مِنْهَا وَيَقُولُونَ لَوْلاَ مَوْضِعُ اللَّبِنَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Muhammad bin Ismail nous a raconté, a-t-il dit, Muhammad bin Sinan nous a raconté, a-t-il dit, Sulaym bin Hayyan Basri nous a raconté, il a dit que Sa'id bin Mina nous a raconté, Sous l'autorité de Jabir bin Abdullah, il a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Mon exemple et celui des prophètes avant moi est comme un homme qui a construit une maison. Il l'a donc terminé et l'a surpassé, à l'exception de la place d'une brique. Alors les gens commencèrent à y entrer, à s'émerveiller et à dire : « Si seulement il n'y avait pas de place pour une brique. » Et dans le chapitre sur l’autorité d’Abu Ibn Ka’b et d’Abu Hurairah. Abu Issa a dit : C'est un hadith hasan, authentique et étrange de ce point de vue.
05
Jami At-Tirmidhi # 44/2863
al-Harith al-Ash'ari (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلاَّمٍ، أَنَّ أَبَا سَلاَّمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ الْحَارِثَ الأَشْعَرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ أَنْ يَعْمَلَ بِهَا وَيَأْمُرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْمَلُوا بِهَا وَإِنَّهُ كَادَ أَنْ يُبْطِئَ بِهَا فَقَالَ عِيسَى إِنَّ اللَّهَ أَمَرَكَ بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ لِتَعْمَلَ بِهَا وَتَأْمُرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْمَلُوا بِهَا فَإِمَّا أَنْ تَأْمُرَهُمْ وَإِمَّا أَنَا آمُرُهُمْ ‏.‏ فَقَالَ يَحْيَى أَخْشَى إِنْ سَبَقْتَنِي بِهَا أَنْ يُخْسَفَ بِي أَوْ أُعَذَّبَ فَجَمَعَ النَّاسَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَامْتَلأَ الْمَسْجِدُ وَقَعَدُوا عَلَى الشُّرَفِ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ أَنْ أَعْمَلَ بِهِنَّ وَآمُرَكُمْ أَنْ تَعْمَلُوا بِهِنَّ أَوَّلُهُنَّ أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَإِنَّ مَثَلَ مَنْ أَشْرَكَ بِاللَّهِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اشْتَرَى عَبْدًا مِنْ خَالِصِ مَالِهِ بِذَهَبٍ أَوْ وَرِقٍ فَقَالَ هَذِهِ دَارِي وَهَذَا عَمَلِي فَاعْمَلْ وَأَدِّ إِلَىَّ فَكَانَ يَعْمَلُ وَيُؤَدِّي إِلَى غَيْرِ سَيِّدِهِ فَأَيُّكُمْ يَرْضَى أَنْ يَكُونَ عَبْدُهُ كَذَلِكَ وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَكُمْ بِالصَّلاَةِ فَإِذَا صَلَّيْتُمْ فَلاَ تَلْتَفِتُوا فَإِنَّ اللَّهَ يَنْصِبُ وَجْهَهُ لِوَجْهِ عَبْدِهِ فِي صَلاَتِهِ مَا لَمْ يَلْتَفِتْ وَآمُرُكُمْ بِالصِّيَامِ فَإِنَّ مَثَلَ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ فِي عِصَابَةٍ مَعَهُ صُرَّةٌ فِيهَا مِسْكٌ فَكُلُّهُمْ يَعْجَبُ أَوْ يُعْجِبُهُ رِيحُهَا وَإِنَّ رِيحَ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ وَآمُرُكُمْ بِالصَّدَقَةِ فَإِنَّ مَثَلَ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ أَسَرَهُ الْعَدُوُّ فَأَوْثَقُوا يَدَهُ إِلَى عُنُقِهِ وَقَدَّمُوهُ لِيَضْرِبُوا عُنُقَهُ فَقَالَ أَنَا أَفْدِيهِ مِنْكُمْ بِالْقَلِيلِ وَالْكَثِيرِ ‏.‏ فَفَدَى نَفْسَهُ مِنْهُمْ وَآمُرُكُمْ أَنْ تَذْكُرُوا اللَّهَ فَإِنَّ مَثَلَ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ خَرَجَ الْعَدُوُّ فِي أَثَرِهِ سِرَاعًا حَتَّى إِذَا أَتَى عَلَى حِصْنٍ حَصِينٍ فَأَحْرَزَ نَفْسَهُ مِنْهُمْ كَذَلِكَ الْعَبْدُ لاَ يُحْرِزُ نَفْسَهُ مِنَ الشَّيْطَانِ إِلاَّ بِذِكْرِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأَنَا آمُرُكُمْ بِخَمْسٍ اللَّهُ أَمَرَنِي بِهِنَّ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ وَالْجِهَادُ وَالْهِجْرَةُ وَالْجَمَاعَةُ فَإِنَّهُ مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الإِسْلاَمِ مِنْ عُنُقِهِ إِلاَّ أَنْ يَرْجِعَ وَمَنِ ادَّعَى دَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّهُ مِنْ جُثَا جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنْ صَلَّى وَصَامَ قَالَ ‏"‏ وَإِنْ صَلَّى وَصَامَ فَادْعُوا بِدَعْوَى اللَّهِ الَّذِي سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ الْمُؤْمِنِينَ عِبَادَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَارِثُ الأَشْعَرِيُّ لَهُ صُحْبَةٌ وَلَهُ غَيْرُ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏
Muhammad bin Ismail nous a raconté, a-t-il dit, Musa bin Ismail nous a raconté, a-t-il dit, Aban bin Yazid nous a raconté, a-t-il dit, Yahya bin Abi nous a raconté. Beaucoup, sous l'autorité de Zayd bin Salam, qu'Abu Salam lui a dit qu'Al-Harith Al-Ash'ari lui avait dit que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, Dieu Il a ordonné à Yahya bin Zakariya en cinq mots d'agir sur eux, et a ordonné aux enfants d'Israël d'agir en conséquence, et il les a presque retardés, alors il a dit Jésus, Dieu t'a commandé en cinq mots d'agir et ordonne aux enfants d'Israël d'agir en conséquence. Soit tu leur commande, soit je Je les commande. Yahya a déclaré: "Je crains que si vous me rattrapez, je serai vaincu ou puni." Il rassembla donc les gens dans la Maison Sainte, la mosquée fut remplie et ils s'assirent par terre. Honneur, et il dit : " Dieu m'a ordonné en cinq mots d'agir en conséquence, et je vous ordonne d'agir en conséquence. La première d'entre elles est d'adorer Dieu. " Et ne lui associez rien. En effet, l’exemple de quelqu’un qui associe quelque chose à Dieu est comme celui d’un homme qui a acheté un esclave de sa pure richesse contre de l’or ou du papier et a dit : « Ceci est ma maison. » Ceci est mon travail, alors travaillez et conduisez-moi. Il travaillait et dirigeait vers quelqu'un d'autre que son maître. Alors, lequel d’entre vous serait satisfait que son serviteur soit ainsi ? En effet, Dieu Il t'a ordonné de prier, alors quand tu pries, ne te retourne pas, car Dieu place Son visage avec celui de Son serviteur dans sa prière tant qu'il ne se retourne pas, et je vous l'ai commandé. Avec le jeûne, cela ressemble à celui d'un homme portant une ceinture qui a un sachet dans lequel se trouve du musc. Tous admirent ou aiment son odeur, et l'odeur de celui qui jeûne est Plus doux pour Dieu que l'odeur du musc, et je vous ordonne de faire l'aumône, car sa ressemblance est comme celle d'un homme capturé par l'ennemi, alors on lui attache la main à son cou. Ils l'amenèrent pour le décapiter, et il dit : « Je vous le rachèterai en peu ou en grande quantité. » Il s'est donc racheté d'eux, et je vous ordonne de vous souvenir de Dieu. Cet exemple est semblable à celui d'un homme que l'ennemi poursuit rapidement, jusqu'à ce qu'il arrive à une forteresse forte et se protège d'eux. De même, le serviteur ne se protège de Satan que par le souvenir de Dieu. Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Et je vous commande de faire cinq choses que Dieu m'a ordonné de faire. » Audition, obéissance, jihad, migration et communauté, car quiconque se sépare du groupe ne serait-ce que d'un pouce a enlevé le lien de l'Islam de son cou, sauf. Et quiconque revendique la prétention des temps préislamiques, alors il sort du gouffre de l'Enfer. Alors un homme dit : « Ô Messager de Dieu, et s’il prie et jeûne, il le dira. » Et s’il prie et jeûne, alors invoquez la supplication de Dieu, qui vous a nommés musulmans et croyants, serviteurs de Dieu. C’est un bon hadith, authentique et étrange. » dit-il. Muhammad bin Ismail Al-Harith Al-Ash'ari a un compagnon, et il a autre chose que ce hadith.
06
Jami At-Tirmidhi # 44/2864
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلاَّمٍ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنِ الْحَارِثِ الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو سَلاَّمٍ الْحَبَشِيُّ اسْمُهُ مَمْطُورٌ وَقَدْ رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a raconté, il a dit : Abu Dawud al-Tayalisi nous a raconté, il a dit : Aban bin Yazid nous a raconté, sous l'autorité de Yahya bin Abi Kathir, sous l'autorité de Zaid bin Salam, sous l'autorité d'Abu Salam, sous l'autorité d'Al-Harith Al-Ash'ari, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, semblable à celle-ci dans sa signification. Abu Issa a dit ce hadith Hassan, Sahih, Ghareeb. Le nom d’Abou Salam al-Habashi est Mamtur, et il a été rapporté par Ali bin al-Moubarak sous l’autorité de Yahya bin Abi Kathir.
07
Jami At-Tirmidhi # 44/2865
Abou Moussa Al-Ach'ari (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الأُتْرُجَّةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا طَيِّبٌ وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ التَّمْرَةِ لاَ رِيحَ لَهَا وَطَعْمُهَا حُلْوٌ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الرَّيْحَانَةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْحَنْظَلَةِ رِيحُهَا مُرٌّ وَطَعْمُهَا مُرٌّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ أَيْضًا ‏.‏
Qutaibah nous a raconté, a-t-il dit, Abu Awanah nous a raconté, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Anas, sous l'autorité d'Abu Musa Al-Ash'ari, il a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit. L’exemple d’un croyant qui lit le Coran est comme l’agrume, son parfum est agréable et son goût est agréable. L’exemple d’un croyant qui ne lit pas le Coran Comme une datte, elle n’a pas de parfum, mais son goût est sucré. Comme un hypocrite qui lit le Coran, comme le basilic, son odeur est agréable, mais son goût est amer. L’hypocrite qui ne récite pas le Coran est comme le cacao dont l’odeur est amère et dont le goût est amer. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith. Cela a également été rapporté par Shu’bah sous l’autorité de Qatada.
08
Jami At-Tirmidhi # 44/2866
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ‏ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الزَّرْعِ لاَ تَزَالُ الرِّيَاحُ تُفِيئُهُ وَلاَ يَزَالُ الْمُؤْمِنُ يُصِيبُهُ بَلاَءٌ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ الشَّجَرَةِ الأَرْزِ لاَ تَهْتَزُّ حَتَّى تُسْتَحْصَدَ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Al-Hasan bin Ali Al-Khallal et plusieurs personnes nous l'ont raconté. Ils ont dit : Abd al-Razzaq nous a raconté. Il a dit, Mouammar nous a rapporté, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité de Sa'id bin Al-Musayyab, sous l'autorité d'Abou Hurairah, a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « L'image d'un croyant est comme une récolte que les vents réchauffent. Le croyant continue d’être affligé de calamités, et l’exemple d’un hypocrite est comme un cèdre qui ne tremble pas jusqu’à ce qu’il soit moissonné. C'est un bon et authentique hadith. .
09
Jami At-Tirmidhi # 44/2867
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةً لاَ يَسْقُطُ وَرَقُهَا وَهِيَ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ حَدِّثُونِي مَا هِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَوَقَعَ النَّاسُ فِي شَجَرِ الْبَوَادِي وَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هِيَ النَّخْلَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَقُولَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَحَدَّثْتُ عُمَرَ بِالَّذِي وَقَعَ فِي نَفْسِي ‏.‏ فَقَالَ لأَنْ تَكُونَ قُلْتَهَا أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي كَذَا وَكَذَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضى الله عنه ‏.‏
Ishaq bin Musa Al-Ansari nous a raconté, dit-il, Ma'n nous a raconté, Malik nous a raconté, sous l'autorité d'Abdullah bin Dinar, sous l'autorité d'Ibn Umar, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "Parmi les arbres, il y a un arbre dont les feuilles ne tombent pas, et il est comme un croyant. Dis-moi ce que c'est." dit Abdallah. Alors les gens tombèrent dans les arbres du désert, et je compris que c'était le palmier. Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « C'est le palmier ». J'avais donc honte de dire : Abdallah a dit : " J'ai raconté à Omar ce qui m'est arrivé. Il a dit : " Pour moi, avoir dit que cela m'est plus cher que d'avoir telle ou telle chose ". Et ainsi de suite. Abu Issa a dit : Ceci est un hadith hasan et authentique. Et sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu soit satisfait de lui.
10
Jami At-Tirmidhi # 44/2868
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ نَهْرًا بِبَابِ أَحَدِكُمْ يَغْتَسِلُ مِنْهُ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ هَلْ يَبْقَى مِنْ دَرَنِهِ شَيْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَبْقَى مِنْ دَرَنِهِ شَيْءٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذَلِكَ مَثَلُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ يَمْحُو اللَّهُ بِهِنَّ الْخَطَايَا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Qutaibah nous a raconté, il a dit : Al-Layth nous a raconté, sous l'autorité d'Ibn Al-Haad, sous l'autorité de Muhammad bin Ibrahim, sous l'autorité d'Abou Salamah bin Abdul Rahman, sous l'autorité d'Abou Hurairah, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Avez-vous vu que s'il y avait une rivière à la porte de l'un de vous dans laquelle il se baignerait cinq fois par jour, "Il ne reste aucune trace de sa saleté." Ils ont dit : « Il ne reste aucune trace de sa saleté. » Il a dit : « C’est comme les cinq prières quotidiennes par lesquelles Dieu efface les péchés. » « Et sous l'autorité de Jabir, Abu Issa a dit : C'est un hadith bon et authentique.
11
Jami At-Tirmidhi # 44/2869
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ يَحْيَى الأَبَحُّ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَثَلُ أُمَّتِي مَثَلُ الْمَطَرِ لاَ يُدْرَى أَوَّلُهُ خَيْرٌ أَمْ آخِرُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَمَّارٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَابْنِ عُمَرَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ أَنَّهُ كَانَ يُثَبِّتُ حَمَّادَ بْنَ يَحْيَى الأَبَحَّ وَكَانَ يَقُولُ هُوَ مِنْ شُيُوخِنَا ‏.‏
Qutaibah nous a raconté, a-t-il dit, Hammad bin Yahya Al-Abhh nous a raconté, sous l'autorité de Thabit Al-Bunani, sous l'autorité d'Anas, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « L'exemple de ma nation Comme la pluie, on ne sait pas si elle est bonne au début ou à la fin. Il a dit, et dans le chapitre sur l'autorité d'Ammar, Abdullah bin Amr et Ibn Umar. Il s’agit d’un hadith hasan ghareb de ce point de vue. Il a été rapporté sous l'autorité d'Abd al-Rahman ibn Mahdi qu'il confirmait Hammad ibn Yahya al-Abah. Il avait l'habitude de dire : "C'est l'un de nos cheikhs".
12
Jami At-Tirmidhi # 44/2870
Abdullah bin Buraidah (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ‏ حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، قَالَ‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَا هَذِهِ وَمَا هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَرَمَى بِحَصَاتَيْنِ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَذَاكَ الأَمَلُ وَهَذَاكَ الأَجَلُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Muhammad bin Ismail nous a dit, il a dit, Khallad bin Yahya nous a dit, il a dit Bashir bin Al-Muhajir nous a dit, il a dit Abdullah bin Yahya nous a dit Buraidah, sous l'autorité de son père, il a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Savez-vous ce que c'est et ce que c'est ? Et il lança deux cailloux. Ils ont dit : « Par Dieu. » Et Son Messager sait mieux. He said, “This is the hope and this is the term.” Abu Issa a déclaré: "C'est un bon et étrange hadith de ce point de vue."
13
Jami At-Tirmidhi # 44/2871
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى، قَالَ‏ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّمَا أَجَلُكُمْ فِيمَا خَلاَ مِنَ الأُمَمِ كَمَا بَيْنَ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغَارِبِ الشَّمْسِ وَإِنَّمَا مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى كَرَجُلٍ اسْتَعْمَلَ عُمَّالاً فَقَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ الْيَهُودُ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ فَقَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى الْعَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ النَّصَارَى عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ ثُمَّ أَنْتُمْ تَعْمَلُونَ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغَارِبِ الشَّمْسِ عَلَى قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ فَغَضِبَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ عَمَلاً وَأَقَلُّ عَطَاءً ‏.‏ قَالَ هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ شَيْئًا قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Ishaq bin Musa nous a raconté, a-t-il dit, Maan nous a raconté, a-t-il dit, Malik nous a raconté, sous l'autorité d'Abdullah bin Dinar, sous l'autorité d'Ibn Umar, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Les juifs et les chrétiens sont comme un homme qui employait des ouvriers et disait : « Qui travaillera pour moi jusqu'à minuit pour un qirat ? » Alors j'ai travaillé pour les Juifs pour un qirat, un qirat. Il a dit : Qui travaillera pour moi de midi à après-midi pour un qirat par un qirat ? Les chrétiens travaillaient pour un qirat par un qirat, alors vous Vous travaillez de la prière de l'après-midi jusqu'au coucher du soleil pendant deux Qirats. Les juifs et les chrétiens se sont mis en colère et ont dit : « Nous travaillons plus et nous travaillons moins. » Ataa. Il dit : « Est-ce que je t'ai fait du tort d'une manière qui te soit imputable ? Ils ont répondu : « Non ». Il dit : "En effet, c'est Ma grâce. Je la donne à qui je veux." C'est un bon et authentique hadith. .
14
Jami At-Tirmidhi # 44/2872
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ‏ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّمَا النَّاسُ كَإِبِلٍ مِائَةٍ لاَ يَجِدُ الرَّجُلُ فِيهَا رَاحِلَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Al-Hasan bin Ali Al-Khallal et plus d'une personne nous ont raconté, ils ont dit, Abd al-Razzaq nous a raconté, a-t-il dit, Mouammar nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité de Salim, sous l'autorité d'Ibn Omar, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les gens sont comme cent chameaux parmi lesquels un homme ne peut pas trouver de monture. » A dit Abou Issa. C'est un bon et authentique hadith
15
Jami At-Tirmidhi # 44/2873
From Al-Zuhri
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَقَالَ لاَ تَجِدُ فِيهَا رَاحِلَةً أَوْ قَالَ لاَ تَجِدُ فِيهَا إِلاَّ رَاحِلَةً ‏.‏
Saeed bin Abdul Rahman Al Makhzoumi nous a dit, Sufyan bin Uyaynah nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, avec cette chaîne de transmission similaire à celle-ci, et il a dit : « Vous n'y trouverez pas de montagne, ou il a dit, vous n'y trouverez rien d'autre qu'une montagne.
16
Jami At-Tirmidhi # 44/2874
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ‏ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ أُمَّتِي كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا فَجَعَلَتِ الذُّبَابُ وَالْفَرَاشُ يَقَعْنَ فِيهَا وَأَنَا آخُذُ بِحُجَزِكُمْ وَأَنْتُمْ تَقَحَّمُونَ فِيهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ ‏.‏
Qutaibah nous a raconté, il a dit : Al-Mughirah bin Abd al-Rahman nous a raconté, sous l'autorité d'Abou al-Zinad, sous l'autorité d'al-Araj, sous l'autorité d'Abou Hurairah, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Mon exemple et l'exemple de ma nation est celui d'un homme qui a allumé un feu et y a fait tomber des mouches et des mites, et je prenais En vous détenant pendant que vous y êtes plongé. Il a déclaré : « Il s’agit d’un hadith hasan et authentique, et il a été rapporté à travers plus d’une source. »