सहीह मुस्लिम — हदीस #११२५३
हदीस #११२५३
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ النَّاسَ جُلُوسًا بِبَابِهِ لَمْ يُؤْذَنْ لأَحَدٍ مِنْهُمْ - قَالَ - فَأُذِنَ لأَبِي بَكْرٍ فَدَخَلَ ثُمَّ أَقْبَلَ عُمَرُ فَاسْتَأْذَنَ فَأُذِنَ لَهُ فَوَجَدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا حَوْلَهُ نِسَاؤُهُ وَاجِمًا سَاكِتًا - قَالَ - فَقَالَ لأَقُولَنَّ شَيْئًا أُضْحِكُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ رَأَيْتَ بِنْتَ خَارِجَةَ سَأَلَتْنِي النَّفَقَةَ فَقُمْتُ إِلَيْهَا فَوَجَأْتُ عُنُقَهَا . فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " هُنَّ حَوْلِي كَمَا تَرَى يَسْأَلْنَنِي النَّفَقَةَ " . فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَائِشَةَ يَجَأُ عُنُقَهَا فَقَامَ عُمَرُ إِلَى حَفْصَةَ يَجَأُ عُنُقَهَا كِلاَهُمَا يَقُولُ تَسْأَلْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَيْسَ عِنْدَهُ . فَقُلْنَ وَاللَّهِ لاَ نَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا أَبَدًا لَيْسَ عِنْدَهُ ثُمَّ اعْتَزَلَهُنَّ شَهْرًا أَوْ تِسْعًا وَعِشْرِينَ ثُمَّ نَزَلَتْ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةُ { يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ} حَتَّى بَلَغَ { لِلْمُحْسِنَاتِ مِنْكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا} قَالَ فَبَدَأَ بِعَائِشَةَ فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَعْرِضَ عَلَيْكَ أَمْرًا أُحِبُّ أَنْ لاَ تَعْجَلِي فِيهِ حَتَّى تَسْتَشِيرِي أَبَوَيْكِ " . قَالَتْ وَمَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَتَلاَ عَلَيْهَا الآيَةَ قَالَتْ أَفِيكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَسْتَشِيرُ أَبَوَىَّ بَلْ أَخْتَارُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَةَ وَأَسْأَلُكَ أَنْ لاَ تُخْبِرَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِكَ بِالَّذِي قُلْتُ . قَالَ " لاَ تَسْأَلُنِي امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ إِلاَّ أَخْبَرْتُهَا إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَبْعَثْنِي مُعَنِّتًا وَلاَ مُتَعَنِّتًا وَلَكِنْ بَعَثَنِي مُعَلِّمًا مُيَسِّرًا " .
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: अबू बक्र (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) आए और अल्लाह के रसूल (ﷺ) से मिलने की इजाज़त माँगी। उन्होंने देखा कि उनके दरवाज़े पर लोग बैठे हैं और उनमें से किसी को भी इजाज़त नहीं मिली थी, लेकिन अबू बक्र को इजाज़त मिल गई और वे अंदर चले गए। फिर उमर आए और उन्होंने भी इजाज़त माँगी, उन्हें भी इजाज़त मिल गई। उन्होंने देखा कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) अपनी पत्नियों के साथ उदास और चुपचाप बैठे हैं। उन्होंने (हज़रत उमर ने) कहा: मैं कुछ ऐसा कहूँ जिससे नबी (ﷺ) हँस पड़ें, तो उन्होंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, काश आपने खदीजा की बेटी के साथ हुआ बर्ताव देखा होता जब आपने मुझसे कुछ पैसे माँगे थे, और मैंने उठकर उसकी गर्दन पर थप्पड़ मार दिया था। अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) हँसे और कहा: जैसा कि आप देख रहे हैं, ये मेरे आस-पास हैं और आपसे और पैसे माँग रहे हैं। फिर अबू बक्र (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) उठे, आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) के पास गए और उनकी गर्दन पर थप्पड़ मारा। उमर हफ़्सा के सामने खड़े हुए और उन्हें थप्पड़ मारते हुए बोले: तुम अल्लाह के रसूल (ﷺ) से वह चीज़ माँगती हो जो उनके पास नहीं है। उन्होंने कहा: अल्लाह की कसम, हम अल्लाह के रसूल (ﷺ) से वह चीज़ नहीं माँगते जो उनके पास नहीं है। फिर वे एक महीने या उनतीस दिनों के लिए उनसे अलग हो गए। फिर उन पर यह आयत अवतरित हुई: "पैगंबर: अपनी पत्नियों से कहो... बड़े इनाम के लिए" (33:28)। फिर वे सबसे पहले आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) के पास गए और बोले: आयशा, मैं तुमसे कुछ कहना चाहता हूँ, लेकिन अपने माता-पिता से सलाह लेने से पहले जल्दबाज़ी में जवाब मत देना। उन्होंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, वह क्या है? उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) उन्हें आयत सुनाई, जिस पर उन्होंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, क्या यह आपके बारे में है कि मुझे अपने माता-पिता से सलाह लेनी चाहिए? नहीं, मैं अल्लाह, उसके रसूल और अंतिम ठिकाने को चुनता हूँ; लेकिन मैं तुमसे कहता हूँ कि मेरी कही हुई बातें अपनी पत्नियों को न बताना। उन्होंने उत्तर दिया: मेरी सूचना के बिना उनमें से कोई भी मुझसे नहीं पूछेगी। ईश्वर ने मुझे कठोर होने या हानि पहुँचाने के लिए नहीं भेजा है, बल्कि उसने मुझे सिखाने और चीजों को आसान बनाने के लिए भेजा है।
स्रोत
सहीह मुस्लिम # १८/३६९०
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १८: दुद्धपान