रियाद अस-सालिहीन — हदीस #३८७२७
हदीस #३८७२७
وعن ابن عباس رضي الله عنه أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه خرج إلى الشام حتى إذا كان بسرغ لقيه أمراء الأجناد -أبو عبيدة بن الجراح وأصحابه- فأخبروه أن الوباء قد وقع بالشام، قال بن عباس: فقال عمر: ادع لي المهاجرين الأولين، فدعوتهم، فاستشارهم، وأخبرهم أن الوباء قد وقع بالشام، فاختلفوا، فقال بعضهم: خرجت لأمر، ولا نرى أن ترجع عنه. وقال بعضهم: معك بقية الناس وأصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ولا نرى أن تقدمهم على هذا الوباء. فقال: ارتفعوا عني، ثم قال: ادع لي الأنصار، فدعوتهم، فاستشارهم، فسلكوا سبيل المهاجرين، واختلفوا كاختلافهم، فقال: ارتفعوا عني، ثم قال: ادع لي من كان ها هنا من مشيخة قريش من مهاجرة الفتح، فدعوتهم، فلم يختلف عليه منهم رجلان، فقالوا: نرى أن ترجع بالناس، ولا تقدمهم على هذا الوباء، فنادى عمر رضي الله عنه في الناس: إني مصبح على ظهر، فأصبحوا عليه فقال أبو عبيدة بن الجراح رضي الله عنه : أفرار من قدر الله؟ فقال عمر رضي الله عنه : لو غيرك قالها يا أبا عبيدة! -وكان عمر يكره خلافه- نعم نفر من قدر الله إلى قدر الله، أرأيت لو كان لك إبل، فهبطت وادياً له عدوتان، إحداهما خصبة، والأخرى جدبة، أليس إن رعيت الخصبة رعيتها بقدر الله، وإن رعيت الجدبة رعيتها بقدر الله؟ قال: فجاء عبد الرحمن بن عوف رضي الله عنه ، وكان متغيباً في بعض حاجته، فقال: إن عندي من هذا علما، سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: “إذا سمعتم به بأرض، فلا تقدموا عليه، وإذا وقع بأرض وأنتم بها، فلا تخرجوا فرارا منه" فحمد الله تعالى عمر رضي الله عنه وانصرف. ((متفق عليه)).
والعدوة: جانب الوادي.
'उमर बिन अल-खत्ताब (अल्लाह उस पर प्रसन्न हो) ऐश-शाम (सीरिया, फिलिस्तीन, लेबनान और जॉर्डन वाला क्षेत्र) के लिए निकले। जैसे ही वह सरघ (हिजाज़ के किनारे एक शहर) में पहुंचा, उसकी मुलाकात अल-अजनाद के गवर्नर, अबू 'उबैदा बिन अल-जर्राह (अल्लाह उस पर प्रसन्न हो) और उसके साथियों से हुई। उन्होंने उसे सूचित किया कि सीरिया में महामारी फैल गई है। इब्न अब्बास बताते हैं: 'उमर (अल्लाह उस पर प्रसन्न हो सकता है) ने मुझसे कहा: "मेरे पास सबसे पुराने मुहाजिरुन (प्रवासी) को बुलाओ।" इसलिए मैंने उन्हें बुलाया. उन्होंने उनसे सलाह मांगी और उन्हें बताया कि ऐश-शाम में एक महामारी फैल गई है। इस बात पर मतभेद था कि ऐसी स्थिति में उन्हें आगे बढ़ना चाहिए या अपने घरों को लौट जाना चाहिए। उनमें से कुछ ने कहा: "आप दुश्मन से लड़ने के लिए निकले हैं, और इसलिए आपको वापस नहीं जाना चाहिए;" जबकि उनमें से कुछ ने कहा: "चूंकि आपके साथ अल्लाह के दूत (ﷺ) के कई प्रतिष्ठित साथी हैं, इसलिए हम आपको प्लेग के स्थान पर जाने की सलाह नहीं देंगे (और इस तरह उन्हें जानबूझकर खतरे में डाल देंगे)।" 'उमर (अल्लाह उस पर प्रसन्न हो) ने कहा: "अब आप जा सकते हैं।" उन्होंने कहा: "अंसार (मददगारों) को मेरे पास बुलाओ।" इसलिए मैंने उन्हें अपने पास बुलाया, और उन्होंने उनसे परामर्श किया और वे भी अपनी राय में भिन्न थे। उन्होंने कहा: "अब, आप जा सकते हैं।" उन्होंने फिर कहा: "कुरैश के उन बूढ़ों (बुद्धिमान लोगों) को बुलाओ जो मक्का पर विजय प्राप्त करने से पहले वहां से चले गए थे।" मैंने उन्हें बुलाया. 'उमर (रज़ियल्लाहु अन्हु) ने इस मामले में उनसे सलाह की और उनमें से दो लोगों की भी राय अलग नहीं थी। उन्होंने कहा: "हमारा विचार है कि आपको लोगों के साथ वापस जाना चाहिए और उन्हें इस संकट में नहीं ले जाना चाहिए। 'उमर (अल्लाह उस पर प्रसन्न हो सकता है) ने लोगों के लिए एक घोषणा की, कहा: "सुबह मैं वापस जाने का इरादा रखता हूं, और मैं चाहता हूं कि आप भी ऐसा ही करें।' अबू 'उबैदा बिन अल-जर्राह (अल्लाह उस पर प्रसन्न हो सकता है) ने कहा: "क्या आप ईश्वरीय आदेश से भागने जा रहे हैं?" इसके बाद उमर (अल्लाह उस पर प्रसन्न हो) ने कहा: "हे अबू उबैदा! क्या यह कहने वाला कोई और होता।" ('उमर (मई ए
वर्णनकर्ता
इब्न अब्बास (रज़ि.)
स्रोत
रियाद अस-सालिहीन # २४/२८१
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २४: अध्याय २४: निषिद्ध कार्य