मुसनद अहमद — हदीस #४४५१९
हदीस #४४५१९
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الطَّالَقَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ الْمَازِنِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو نَعَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُنَيْدَةَ الْبَرَاءُ بْنُ نَوْفَلٍ، عَنْ وَالَانَ الْعَدَوِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ فَصَلَّى الْغَدَاةَ ثُمَّ جَلَسَ حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ الضُّحَى ضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ مَكَانَهُ حَتَّى صَلَّى الْأُولَى وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ كُلُّ ذَلِكَ لَا يَتَكَلَّمُ حَتَّى صَلَّى الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ ثُمَّ قَامَ إِلَى أَهْلِهِ فَقَالَ النَّاسُ لِأَبِي بَكْرٍ أَلَا تَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَأْنُهُ صَنَعَ الْيَوْمَ شَيْئًا لَمْ يَصْنَعْهُ قَطُّ قَالَ فَسَأَلَهُ فَقَالَ نَعَمْ عُرِضَ عَلَيَّ مَا هُوَ كَائِنٌ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَأَمْرِ الْآخِرَةِ فَجُمِعَ الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ بِصَعِيدٍ وَاحِدٍ فَفَظِعَ النَّاسُ بِذَلِكَ حَتَّى انْطَلَقُوا إِلَى آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَام وَالْعَرَقُ يَكَادُ يُلْجِمُهُمْ فَقَالُوا يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ وَأَنْتَ اصْطَفَاكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ قَالَ لَقَدْ لَقِيتُ مِثْلَ الَّذِي لَقِيتُمْ انْطَلِقُوا إِلَى أَبِيكُمْ بَعْدَ أَبِيكُمْ إِلَى نُوحٍ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى آدَمَ وَنُوحًا وَآلَ إِبْرَاهِيمَ وَآلَ عِمْرَانَ عَلَى الْعَالَمِينَ قَالَ فَيَنْطَلِقُونَ إِلَى نُوحٍ عَلَيْهِ السَّلَام فَيَقُولُونَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ فَأَنْتَ اصْطَفَاكَ اللَّهُ وَاسْتَجَابَ لَكَ فِي دُعَائِكَ وَلَمْ يَدَعْ عَلَى الْأَرْضِ مِنْ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا فَيَقُولُ لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي انْطَلِقُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَام فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ اتَّخَذَهُ خَلِيلًا فَيَنْطَلِقُونَ إِلَى إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي وَلَكِنْ انْطَلِقُوا إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ كَلَّمَهُ تَكْلِيمًا فَيَقُولُ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي وَلَكِنْ انْطَلِقُوا إِلَى عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ فَإِنَّهُ يُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَيُحْيِي الْمَوْتَى فَيَقُولُ عِيسَى لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي وَلَكِنْ انْطَلِقُوا إِلَى سَيِّدِ وَلَدِ آدَمَ فَإِنَّهُ أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ انْطَلِقُوا إِلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَشْفَعَ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ فَيَنْطَلِقُ فَيَأْتِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام رَبَّهُ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ قَالَ فَيَنْطَلِقُ بِهِ جِبْرِيلُ فَيَخِرُّ سَاجِدًا قَدْرَ جُمُعَةٍ وَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ يَا مُحَمَّدُ وَقُلْ يُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ قَالَ فَيَرْفَعُ رَأْسَهُ فَإِذَا نَظَرَ إِلَى رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ خَرَّ سَاجِدًا قَدْرَ جُمُعَةٍ أُخْرَى فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ يُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ قَالَ فَيَذْهَبُ لِيَقَعَ سَاجِدًا فَيَأْخُذُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام بِضَبْعَيْهِ فَيَفْتَحُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهِ مِنْ الدُّعَاءِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى بَشَرٍ قَطُّ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ خَلَقْتَنِي سَيِّدَ وَلَدِ آدَمَ وَلَا فَخْرَ وَأَوَّلَ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ حَتَّى إِنَّهُ لَيَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ أَكْثَرُ مِمَّا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَأَيْلَةَ ثُمَّ يُقَالُ ادْعُوا الصِّدِّيقِينَ فَيَشْفَعُونَ ثُمَّ يُقَالُ ادْعُوا الْأَنْبِيَاءَ قَالَ فَيَجِيءُ النَّبِيُّ وَمَعَهُ الْعِصَابَةُ وَالنَّبِيُّ وَمَعَهُ الْخَمْسَةُ وَالسِّتَّةُ وَالنَّبِيُّ وَلَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ ثُمَّ يُقَالُ ادْعُوا الشُّهَدَاءَ فَيَشْفَعُونَ لِمَنْ أَرَادُوا وَقَالَ فَإِذَا فَعَلَتْ الشُّهَدَاءُ ذَلِكَ قَالَ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنَا أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ أَدْخِلُوا جَنَّتِي مَنْ كَانَ لَا يُشْرِكُ بِي شَيْئًا قَالَ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ قَالَ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ انْظُرُوا فِي النَّارِ هَلْ تَلْقَوْنَ مِنْ أَحَدٍ عَمِلَ خَيْرًا قَطُّ قَالَ فَيَجِدُونَ فِي النَّارِ رَجُلًا فَيَقُولُ لَهُ هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ فَيَقُولُ لَا غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ أُسَامِحُ النَّاسَ فِي الْبَيْعِ وَالشِّرَاءِ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَسْمِحُوا لِعَبْدِي كَإِسْمَاحِهِ إِلَى عَبِيدِي ثُمَّ يُخْرِجُونَ مِنْ النَّارِ رَجُلًا فَيَقُولُ لَهُ هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ فَيَقُولُ لَا غَيْرَ أَنِّي قَدْ أَمَرْتُ وَلَدِي إِذَا مِتُّ فَأَحْرِقُونِي بِالنَّارِ ثُمَّ اطْحَنُونِي حَتَّى إِذَا كُنْتُ مِثْلَ الْكُحْلِ فَاذْهَبُوا بِي إِلَى الْبَحْرِ فَاذْرُونِي فِي الرِّيحِ فَوَاللَّهِ لَا يَقْدِرُ عَلَيَّ رَبُّ الْعَالَمِينَ أَبَدًا فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ قَالَ مِنْ مَخَافَتِكَ قَالَ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ انْظُرْ إِلَى مُلْكِ أَعْظَمِ مَلِكٍ فَإِنَّ لَكَ مِثْلَهُ وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهِ قَالَ فَيَقُولُ لِمَ تَسْخَرُ بِي وَأَنْتَ الْمَلِكُ قَالَ وَذَاكَ الَّذِي ضَحِكْتُ مِنْهُ مِنْ الضُّحَى.
इब्राहिम बिन इशाक अल-तालकानी ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा कि अल-नाद्र बिन शुमायल अल-मज़नी ने मुझे सुनाया, उन्होंने कहा कि अबू नामा ने मुझे सुनाया, उन्होंने कहा कि अबू नामा ने मुझे सुनाया। हुनैदाह अल-बरा बिन नवाफ़ल, एलन अल-अदावी के अधिकार पर, हुदायफ़ा के अधिकार पर, अबू बक्र अल-सिद्दीक के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत एक दिन, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसने सुबह की प्रार्थना की, फिर वह मध्य सुबह होने तक बैठा रहा। ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, हँसे और फिर बैठ गए। वह अपनी जगह पर तब तक बैठा रहा जब तक कि उसने पहली, दोपहर और सूर्यास्त की प्रार्थना नहीं कर ली, वह सब बिना कुछ बोले जब तक कि उसने आखिरी शाम की प्रार्थना नहीं कर ली, फिर वह खड़ा हो गया उनके परिवार, इसलिए लोगों ने अबू बक्र से कहा, "क्या आप ईश्वर के दूत से नहीं पूछते, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके साथ क्या मामला है? उन्होंने आज कुछ ऐसा किया जो उन्होंने पहले कभी नहीं किया था।" उसने कहा तो उसने उससे पूछा और उसने कहा: हां, मुझे इस दुनिया के मामलों और उसके बाद के मामलों के संबंध में जो कुछ चल रहा था, पेश किया गया था, इसलिए पहले और आखिरी वाले एक स्तर पर एकत्र किए गए थे। लोग इससे इतने भयभीत हो गये कि वे आदम सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम के पास गये और उन्हें पसीना आ गया। उन्होंने कहा, "हे आदम, तुम मानव जाति के पिता हो, और तुम्हें ईश्वर ने चुना है।" सर्वशक्तिमान ईश्वर, अपने प्रभु से हमारे लिए मध्यस्थता करें। उसने कहा, "मैं भी वैसे ही मिला हूँ जैसे तुम मिले हो। अपने पिता के बाद अपने पिता के पास जाओ, नूह के पास।" ईश्वर ने दुनिया भर में आदम, नूह, इब्राहीम के परिवार और इमरान के परिवार को चुना। उसने कहा, "तो वे नूह के पास जायेंगे, शांति उस पर हो, और कहेंगे, 'हमारे लिए अपने प्रभु से मध्यस्थता करो। ईश्वर ने तुम्हें चुन लिया है और तुम्हारी प्रार्थना का उत्तर दिया है, और उसने पृथ्वी पर अविश्वासियों के लिए कोई घर नहीं छोड़ा है, इसलिए वह कहता है, "वह नहीं।" मेरे साथ, वे इब्राहीम के पास गए, शांति उस पर हो, क्योंकि सर्वशक्तिमान ईश्वर ने उसे एक मित्र के रूप में लिया। वे इब्राहीम के पास गए, और उसने कहा, "वह व्यक्ति मेरे पास नहीं है, परन्तु मूसा के पास जाओ, उस पर शांति हो, क्योंकि सर्वशक्तिमान परमेश्वर ने उससे बात की, और मूसा, शांति उस पर हो, ने कहा, "यह वह नहीं है।" मैं तो मरियम के पुत्र यीशु के पास जाता हूं, क्योंकि वह अन्धों और कोढ़ियों को चंगा करता है, और मरे हुओं को जिलाता है। तब यीशु कहेंगे, "मेरे पास वह नहीं है।" आदम की संतानों के स्वामी के पास जाओ, क्योंकि वह पहला होगा जिसके लिए पुनरुत्थान के दिन धरती खुलेगी। मुहम्मद के पास जाओ, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और उस पर शांति हो, और वह तुम्हारे सर्वशक्तिमान और राजसी प्रभु से तुम्हारे लिये विनती करेगा। उसने कहा, और वह चला गया, और गेब्रियल, शांति उस पर हो, अपने प्रभु के पास आया, और सर्वशक्तिमान और शानदार भगवान ने कहा, और उसे स्वर्ग की अच्छी खबर दो। उसने कहा, फिर जिब्राईल उसे ले गया, और वह शुक्रवार के दिन तक सजदे में गिरा रहा, और सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा: अपना सिर उठाओ, हे मुहम्मद, और कहो, "उसकी बात सुनी जाएगी, और सिफ़ारिश करो, और तुम्हारी सिफ़ारिश स्वीकार की जाएगी।" उसने कहा, और वह अपना सिर उठाएगा, और जब वह अपने भगवान, शक्तिशाली और राजसी को देखेगा, तो वह अगली शुक्रवार की प्रार्थना के दौरान साष्टांग झुक जाएगा, और वह कहेगा, "सर्वशक्तिमान ईश्वर।" और उसकी महिमा हो, अपना सिर उठाकर कहो, “उसकी सुनी जाएगी, और सिफ़ारिश की जाएगी और तुम्हारी भी शिफ़ा की जाएगी।” उसने कहा, तो वह सज्दा करते हुए गिरने लगा, और जिब्राईल, शांति उस पर हो, ने उसे अपनी दो उंगलियों से पकड़ लिया। तब सर्वशक्तिमान ईश्वर ने प्रार्थना में उसके सामने कुछ ऐसा खोला जो उसने कभी किसी इंसान के लिए नहीं खोला था, और वह कहता है: हे भगवान, तुमने मुझे आदम के बच्चों के स्वामी के रूप में बनाया, और इसमें कोई घमंड नहीं है, और पुनरुत्थान के दिन पृथ्वी का पहला भाग उसके लिए खुल जाएगा, और वह घमंड नहीं करेगा, यहां तक कि वह सना और आयला के बीच की दूरी से अधिक बेसिन को पार कर जाएगा। कहा जाएगा, "सच्चे लोगों को बुलाओ," और वे सिफ़ारिश करेंगे। तब कहा जाएगा, "भविष्यद्वक्ताओं को बुलाओ।" उन्होंने कहा, "फिर पैगंबर आएंगे, और उनके साथ लोगों का समूह, और पैगंबर, और उनके साथ पांच और छह, और पैगंबर होंगे।" और उसके साथ कोई नहीं था. फिर कहा जाएगा, "शहीदों को बुलाओ," और वे जिसके लिए चाहें उसके लिए सिफ़ारिश करेंगे। और उन्होंने कहा, "फिर शहीदों ने ऐसा किया।" उन्होंने कहा: भगवान सर्वशक्तिमान कहते हैं: मैं दयालु लोगों में सबसे दयालु हूं। मेरी जन्नत में दाखिल हो जाओ जो कोई मेरे साथ शरीक न हो। उन्होंने कहा: फिर वे स्वर्ग में प्रवेश करेंगे। उन्होंने कहा: फिर सर्वशक्तिमान ईश्वर कहता है और उसकी महिमा हो, आग में देखो कि क्या तुम्हें कोई ऐसा व्यक्ति मिलेगा जिसने कभी अच्छा किया हो। फिर वे आग में एक आदमी पाएंगे और उससे कहा जाएगा: क्या तुमने अच्छा किया है? कभी भी अच्छा नहीं होता, इसलिए वह कहता है, "नहीं, सिवाय इसके कि मैं खरीद-फरोख्त में लोगों को माफ कर देता था, इसलिए सर्वशक्तिमान ईश्वर कहता है, 'मेरे दास को माफ कर दो, जैसे वह मेरे सेवकों को अनुमति देता है।' तब वे आग में से एक आदमी को निकालेंगे, और वह उससे कहेगा, "क्या तू ने कभी अच्छा किया है?" और वह कहेगा, नहीं, परन्तु मैं ने मरने की आज्ञा अपने बेटे को दी है। इसलिये मुझे आग में जला दो, फिर मुझे पीस डालो जब तक मैं काजल के समान न हो जाऊं, फिर मुझे समुद्र में ले जाओ और हवा में बिखेर दो, क्योंकि परमेश्वर मुझ पर प्रबल न होगा। सर्वदा सर्वदा के स्वामी। तो सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा: तुमने ऐसा क्यों किया? उसने कहाः तुम्हारे डर से। उन्होंने कहा: तब सर्वशक्तिमान ईश्वर कहता है: के राज्य को देखो सबसे महान राजा, क्योंकि आपके पास उसके जैसा एक और उसके जैसा दस गुना है। उसने कहा, “जब तुम राजा हो तो मेरा उपहास क्यों करते हो?” उन्होंने कहा, "और इसी पर मैं हंसा था।" पूर्वाह्न...
वर्णनकर्ता
अबू बक्र अल-सिद्दीक (आरए)
स्रोत
मुसनद अहमद # १/१५
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १: अध्याय १