सहीह मुस्लिम — हदीस #८०४३
हदीस #८०४३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاتَّفَقَا فِي سِيَاقِ الْحَدِيثِ إِلاَّ مَا يَزِيدُ أَحَدُهُمَا مِنَ الْحَرْفِ بَعْدَ الْحَرْفِ - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً فَقَالَ " أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهَلْ تَدْرُونَ بِمَ ذَاكَ يَجْمَعُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ فَيَبْلُغُ النَّاسَ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ وَمَا لاَ يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ أَلاَ تَرَوْنَ مَا أَنْتُمْ فِيهِ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ ائْتُوا آدَمَ . فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ آدَمُ إِنَّ رَبِّي غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُهُ نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ . فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى الأَرْضِ وَسَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَتْ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُ بِهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم . فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ إِبْرَاهِيمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلاَ يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ . وَذَكَرَ كَذَبَاتِهِ نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى . فَيَأْتُونَ مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالاَتِهِ وَبِتَكْلِيمِهِ عَلَى النَّاسِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ مُوسَى صلى الله عليه وسلم إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى صلى الله عليه وسلم . فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَلِمَةٌ مِنْهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ عِيسَى صلى الله عليه وسلم إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ - وَلَمْ يَذْكُرْ لَهُ ذَنْبًا - نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَيَأْتُونِّي فَيَقُولُونَ يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ وَغَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَقَعُ سَاجِدًا لِرَبِّي ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَىَّ وَيُلْهِمُنِي مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ لأَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهْ اشْفَعْ تُشَفَّعْ . فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي . فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلِ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ لَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرٍ أَوْ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया: एक दिन अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास मांस लाया गया और उन्हें एक टांग पेश की गई, जो उन्हें पसंद थी। उन्होंने अपने दाँतों से उसका एक टुकड़ा काटा और कहा: क़यामत के दिन मैं मानवजाति का सरदार बनूँगा। क्या आप जानते हैं क्यों? क़यामत के दिन अल्लाह पहले और बाद में आने वाले सभी लोगों को एक मैदान में इकट्ठा करेगा। फिर उद्घोषक की आवाज़ उन सभी को सुनाई देगी और उनकी आँखों के सामने सूरज की रोशनी फैल जाएगी और सूरज नज़दीक आ जाएगा। तब लोग इतनी पीड़ा, चिंता और व्याकुलता का अनुभव करेंगे जिसे वे सहन नहीं कर पाएँगे और खड़े नहीं रह पाएँगे। कुछ लोग दूसरों से कहेंगे: क्या तुम नहीं देखते कि तुम किस मुसीबत में हो? क्या तुम नहीं देखते कि तुम पर क्या विपत्ति आ पड़ी है? तुम अपने रब से सिफ़ारिश करने वाला क्यों नहीं ढूँढ़ते? कुछ लोग दूसरों से कहेंगे: आदम के पास जाओ। और वे आदम के पास जाकर कहते: ऐ आदम, तू मानवजाति का पिता है। अल्लाह ने तुझे अपने हाथों से बनाया और तुझमें अपनी रूह फूँकी और फ़रिश्तों को तेरे सामने सजदा करने का हुक्म दिया। हमारे लिए अपने रब से सिफ़ारिश कर। क्या तू हमारी मुसीबत नहीं देख रहा? क्या तू हमारी बदकिस्मती नहीं देख रहा? आदम कहते: बेशक, मेरा रब बहुत नाराज़ है, इतना नाराज़ जितना वह पहले कभी नहीं हुआ था और न ही बाद में होगा। बेशक, उसने मुझे उस पेड़ के पास जाने से मना किया था और मैंने उसकी अवज्ञा की। मुझे तो बस अपनी ही चिंता है। किसी और के पास जाइए; नूह के पास जाइए। वे नूह के पास आकर कहते: ऐ नूह, तू धरती पर भेजे गए पहले पैगंबरों में से है (आदम के बाद), और अल्लाह ने तुझे "शुक्रगुज़ार बंदा" नाम दिया है। हमारे लिए अपने रब से सिफ़ारिश कर। क्या तू हमारी मुसीबत नहीं देख रहा? क्या तुम्हें नहीं दिखता कि हम पर क्या विपत्ति आ पड़ी है? वह कहता: निश्चय ही, आज मेरा रब इतना क्रोधित है जितना पहले कभी नहीं था, और न ही बाद में कभी होगा। मुझसे एक अभिशाप निकला है जिससे मैंने अपने लोगों को शाप दिया है। मैं केवल अपने बारे में सोचता हूँ, मैं केवल अपने बारे में सोचता हूँ; बेहतर होगा कि तुम इब्राहीम (उन पर शांति हो) के पास जाओ। वे इब्राहीम के पास जाते और कहते: आप अल्लाह के रसूल और धरती के निवासियों में उसके मित्र हैं; अपने रब से हमारे लिए सिफारिश कीजिए। क्या आपको नहीं दिखता कि हम किस मुसीबत में हैं? क्या आपको नहीं दिखता कि हम पर क्या विपत्ति आ पड़ी है? इब्राहीम उनसे कहता: निश्चय ही, आज मेरा रब इतना क्रोधित है जितना पहले कभी नहीं था, और न ही बाद में कभी होगा। और (इब्राहीम) अपने झूठ का जिक्र करता (और फिर कहता): मैं केवल अपने बारे में सोचता हूँ, मैं केवल अपने बारे में सोचता हूँ। बेहतर होगा कि तुम किसी और के पास जाओ: मूसा के पास जाओ। वे मूसा (उन पर शांति हो) के पास आकर कहते, “हे मूसा, आप अल्लाह के रसूल हैं, अल्लाह ने आपको अपनी पैगंबरी और लोगों के बीच बातचीत करने का सौभाग्य दिया है। हमारे लिए अपने रब से सिफारिश कीजिए। क्या आप नहीं देखते कि हम किस मुसीबत में हैं? क्या आप नहीं देखते कि हम पर क्या विपत्ति आ पड़ी है?” मूसा (उन पर शांति हो) उनसे कहते, “निःसंदेह, मेरा रब इतना क्रोधित है जितना वह पहले कभी नहीं था और न ही बाद में कभी होगा। वास्तव में, मैंने एक ऐसे व्यक्ति को मार डाला जिसे मारने का मुझे आदेश नहीं दिया गया था। मैं अपनी चिंता में हूँ, मैं अपनी चिंता में हूँ। बेहतर होगा कि आप ईसा (उन पर शांति हो) के पास जाएँ।” वे ईसा के पास आकर कहते, “हे ईसा, आप अल्लाह के रसूल हैं और आपने पालने में लोगों से बातचीत की, आप उसका वचन हैं जो मैंने मरियम पर उतारा, और आप उसकी ओर से रूह हैं; इसलिए हमारे लिए अपने रब से सिफारिश कीजिए।” क्या तुम हमारी मुसीबत नहीं देखते? क्या तुम हम पर आई विपत्ति नहीं देखते? ईसा (उन पर शांति हो) कहते थे: बेशक, आज मेरा रब इतना क्रोधित है जितना पहले कभी नहीं हुआ और न ही बाद में कभी होगा। उन्होंने अपने किसी गुनाह का ज़िक्र नहीं किया। (उन्होंने बस इतना कहा:) मैं अपनी चिंता में हूँ, मैं अपनी चिंता में हूँ; तुम किसी और के पास जाओ: बेहतर होगा कि मुहम्मद (ﷺ) के पास जाओ। लोग मेरे पास आकर कहते थे: ऐ मुहम्मद, आप अल्लाह के रसूल और आख़िरी पैगंबर हैं। अल्लाह ने आपके सभी पिछले और बाद के गुनाहों को माफ़ कर दिया है। हमारे लिए अपने रब से सिफ़ारिश कीजिए; क्या आप हमारी मुसीबत नहीं देखते? क्या आप हम पर आई विपत्ति नहीं देखते? तब मैं उठकर तख़्त के नीचे आता और अपने रब के सामने सजदा करता; फिर अल्लाह मुझे अपनी कुछ ऐसी प्रशंसाएँ और महिमाएँ प्रकट करता और प्रेरित करता जो उसने मुझसे पहले किसी को प्रकट नहीं की थीं। फिर वह कहते: मुहम्मद, अपना सिर उठाओ; मांगो और वह मिल जाएगी; सिफारिश करो और सिफारिश कुबूल हो जाएगी। मैं अपना सिर उठाकर कहता: ऐ मेरे रब, मेरे लोगों, मेरे लोगों। तब कहा जाता: ऐ मुहम्मद, जन्नत के दाहिने द्वार से अपने उन लोगों को अंदर लाओ जिन्हें हिसाब नहीं देना है। वे इस द्वार के अलावा किसी और द्वार से लोगों के साथ प्रवेश करेंगे। फिर पैगंबर ने कहा: उस अल्लाह की कसम जिसके हाथ में मुहम्मद की जान है, गवाही दे कि जन्नत के दो दरवाजों के बीच की दूरी मक्का और हजर या मक्का और बुसरा के बीच की दूरी के बराबर है।
स्रोत
सहीह मुस्लिम # १/४८०
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १: ईमान