५२ हदीस
०१
हदीस संग्रह # ०/१४११
अबू उमामा (र.अ.)
قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «اقرؤوا القرآن، فإنه يأتي القرآن يوم القيامة شفيعا لصاحبه». (مسلم 1910) .
उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "कुरान का पाठ करो, क्योंकि कुरान पुनरुत्थान के दिन अपने साथी के लिए मध्यस्थ के रूप में आएगा।" (मुस्लिम 1910)
०२
हदीस संग्रह # ०/१४१२
जाबेर (आरए)
وعَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قال الْقُرْآنُ شَافِعٌ مُشَفَّعٌ وَمَاحِلٌ مُصَدَّقٌ، مَنْ جَعَلَهُ أَمَامَهُ قادَهُ إِلَى الْجَنَّةِ وَمَنْ جَعَلَهُ خَلْفَهُ سَاقَهُ إِلَى النَّارِ
जाबिर के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हों, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: कुरान एक मध्यस्थ, एक मध्यस्थ और अनुमोदन देने वाला है। जिसने इसे अपने सामने रखा उसे जन्नत में ले जाया जाएगा और जिसने इसे अपने पीछे रखा उसे आग की ओर ले गया
०३
हदीस संग्रह # ०/१४१६
उस्मान बिन अफ्फान (र.अ.)
وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ رواه البخاري
ओथमान बिन अफ़ान के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: आप में से सबसे अच्छा वह है जो कुरान सीखता है और इसे सिखाता है। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
०४
हदीस संग्रह # ०/१४१७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن أفاضل الله من الناس، أهل القرآن: خاصّة الله وخاصته». (أحمد 12279، النسائي، البيهقوي، الحاكم، صحيح الجامع 2165)
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "भगवान के सबसे अच्छे लोग कुरान के लोग हैं: भगवान के विशेष और उनके विशेष।" (अहमद 12279, अल-नासाई, अल-बहाकी, अल-हकीम, सहीह अल-जामी 2165)
०५
हदीस संग्रह # ०/१४१८
আয়েশা (রাযিয়াল্লাহু আন্হা)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم اَلَّذِيْ يَقْرَأُ القُرْآنَ وَهُوَ مَاهِرٌ بِهِ مَعَ السَّفَرَةِ الكِرَامِ البَرَرَةِ وَالَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَيَتَتَعْتَعُ فِيهِ وَهُوَ عَلَيْهِ شَاقٌّ لَهُ أجْرَانِ متفقٌ عليه
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: जो कुरान पढ़ता है और इसमें कुशल है वह सम्माननीय यात्रियों के साथ है। नेक वह है जो क़ुरआन पढ़ता है और उस पर ठोकर खाता है, और यह उसके लिए कठिन है, उसके लिए दो प्रतिफलों पर सहमति होगी।
०६
हदीस संग्रह # ०/१४२०
उमर बिन खत्ताब (रह.)
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن الله تعالى رفع بهذا الكتاب (القرآن) الناس، وأسقط قوماً آخرين". (مسلم 1934) .
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "सर्वशक्तिमान ईश्वर ने इस पुस्तक (कुरान) के साथ लोगों को ऊपर उठाया और अन्य लोगों को नीचे लाया।" (मुस्लिम 1934)
०७
हदीस संग्रह # ०/१४२१
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
قضاء النهار والليل (في سبيل الله)." (البخاري 5025، مسلم 1930)
(भगवान के लिए) दिन-रात बिता रहे हैं।” (बुखारी 5025, मुस्लिम 1930)
०८
हदीस संग्रह # ०/१४२२
बरा' इब्न अज़ीब (आरए)
قال: كان رجل يقرأ سورة الكهف. كان الحصان مربوطاً بحبلين بجانبه. وكانت السحابة قد غطت الرجل بالفعل. وعندما اقتربت السحابة من الرجل، بدأ الحصان يجفل عند رؤيته. فلما أصبح الرجل روى رسول الله صلى الله عليه وسلم الحادثة. فقال: «إن تلك السكينة نزلت بسبب تلاوتك القرآن». (البخاري 5011، مسلم 1892)
उन्होंने कहा: एक आदमी सूरत अल-काफ़ का पाठ कर रहा था। घोड़े को बगल में दो रस्सियों से बांधा गया था। बादल पहले ही आदमी को ढक चुका था। जैसे ही बादल उस आदमी के पास आया, घोड़ा उसे देखकर झिझकने लगा। जब सुबह वह आदमी मर गया, तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने घटना बताई। उन्होंने कहा: "यह शांति आपके कुरान के पाठ के कारण आई।" (बुखारी 5011, मुस्लिम 1892)
०९
हदीस संग्रह # ०/१४२३
अब्दुल्लाह बिन मसूद (रह.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من قرأ حرفاً من كتاب الله فله حسنة، والحسنة بعشر حسنات، ولا أقول: ألف الم حرف، ولكن ألف حرف، ولام حرف، وميم حرف». (أي: مؤلفة من ثلاثة أحرف «ألم» عدد فضائلها ثلاثون) (الترمذي 2910 حسن)
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई भी ईश्वर की पुस्तक से एक पत्र पढ़ता है, उसके पास एक अच्छा काम होगा, और एक अच्छा काम दस अच्छे कर्म हैं। मैं यह नहीं कहता: अलिफ़ लाम एक पत्र है, लेकिन अलिफ़ एक पत्र है, लाम एक पत्र है, और मीम एक पत्र है।" (अर्थात यह तीन अक्षरों "आलम" से बना है और इसके गुणों की संख्या तीस है) (अल-तिर्मिज़ी 2910 हसन)
१०
हदीस संग्रह # ०/१४२४
तमीम दारी
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «من قرأ مائة آية في ليلة كتب له أجر قيام تلك الليلة». (أحمد 16958، النصاير الكبرى 10553، الطبراني 1238، الدارمي 3450، السلسلة صحيح 644)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई एक रात में सौ छंद पढ़ता है, उसके लिए उस रात की प्रार्थना का इनाम दर्ज किया जाएगा।" (अहमद 16958, अन-नासिर अल-कुबरा 10553, अल-तबरानी 1238, अल-दारिमी 3450, अल-सिलसिलाह साहिह 644)
११
हदीस संग्रह # ०/१४२५
फ़ज़बुल्लाह बिन उबैद और तमीम दारी (आरए)
عَنْ فَضَالَةَ بن عُبَيْدٍ وَتَمِيمٍ الدَّارِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ مَنْ قَرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ فِي لَيْلَةٍ كُتِبَ لَهُ قِنْطَارٌ وَالْقِنْطَارُ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا
फदालाह बिन उबैद और तमीम अल-दारी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा: जो कोई एक रात में दस छंद पढ़ता है, उसके लिए एक क्विंटल दर्ज किया जाएगा, और एक क्विंटल दुनिया और उसमें मौजूद हर चीज से बेहतर है
१२
हदीस संग्रह # ०/१४२६
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أيحب أحدكم إذا رجع إلى بيته أن يجد ثلاث بقرات سمان لها ضرع؟» قلنا: نعم، نعم. فقال: "لأن يقرأ أحدكم ثلاث آيات في الصلاة أفضل من ثلاث آيات كبيرة سمينة جافين أوشتري!" (مسلم 1908)
उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने एक बार कहा था, "क्या तुम में से कोई यह चाहेगा कि जब वह अपने घर वापस जाए तो उसे थन वाली तीन मोटी गायें मिलें?" हमने कहा, "हाँ, हाँ।" उन्होंने कहा, "प्रार्थना में आप में से किसी एक द्वारा तीन छंदों का पाठ तीन बड़े मोटे गेविन उष्ट्री से बेहतर है!" (मुस्लिम 1908)
१३
हदीस संग्रह # ०/१४२८
अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अस (आरए)
وَعَنْ عَبدِ اللهِ بنِ عَمرِو بنِ العَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَيُقَالُ لِصَاحِبِ الْقُرْآنِ : اِقْرَأْ وَارْتَقِ وَرَتِّلْ كَمَا كُنْتَ تُرَتِّلُ فِي الدُّنْيَا فَإِنَّ مَنْزِلَتَكَ عِنْدَ آخِرِ آيَةٍ تَقْرَؤُهَا رواه أَبُو داود والترمذي وقالحديث حَسَنٌ صَحِيْحٌ
अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों पर प्रसन्न हो सकते हैं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, यह कुरान पढ़ने वाले से कहा जाता है: पढ़ो, चढ़ो, और पढ़ो जैसे तुम इस दुनिया में पढ़ते थे, और तुम्हारी स्थिति उस आखिरी कविता पर है जो तुम पढ़ते हो। अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित, जिन्होंने कहा कि यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
१४
हदीस संग्रह # ०/१४३०
अबू मूसा अशरी
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «عليكم بهذا القرآن، (أي: داوموا على قراءته والعمل به)، والذي نفس محمد بيده، ما يخرج البعير من حبله». على عجل يخرج القرآن (من الذاكرة) (نسيا)." (أي أن هناك احتمال النسيان بسرعة كبيرة) (البخاري 5033، مسلم 1880).
तब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "आपको इस कुरान का पालन करना चाहिए," (अर्थात इसे पढ़ते रहें और इस पर कार्य करते रहें), और जिसके हाथ में मुहम्मद की आत्मा है, वह ऊंट को उसकी रस्सी से बाहर नहीं जाने देगा। जल्दबाजी में कुरान (स्मृति से) बाहर आ जाता है (भूल जाता है)।” (अर्थात् बहुत जल्दी भूलने की संभावना रहती है) (अल-बुखारी 5033, मुस्लिम 1880)।
१५
हदीस संग्रह # ०/१४३१
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
وَعَنِ ابنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا : أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ إنَّمَا مَثَلُ صَاحِبِ الْقُرْآنِ كَمَثَلِ الإِبِلِ المُعَقَّلَةِ إِنْ عَاهَدَ عَلَيْهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ أَطْلَقَهَا ذَهَبَتْ متفقٌ عليه
इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर उन दोनों से प्रसन्न हो सकता है: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "कुरान का पाठ करने वाले का उदाहरण एक हैमस्ट्रेड ऊंट के उदाहरण के समान है यदि वह इसके साथ अच्छा व्यवहार करता है।" वह उसे रोकता है, और यदि वह उसे छोड़ देता है, तो वह चली जाती है। पर सहमत।
१६
हदीस संग्रह # ०/१४३३
अब्दुल्लाह बिन मसूद (रह.)
عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم بِئْسَ مَا لِأَحَدِهِمْ يَقُولُ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ
अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "उनमें से किसी के लिए यह कहना दुर्भाग्यपूर्ण है, 'मैं एक कविता भूल गया।' मैंने कहा 'मैं भूल गया' और 'मैं भूल गया'। बल्कि, वह भूल गया।"
१७
हदीस संग्रह # ०/१४३६
बरा' इब्न अज़ीब (आरए)
وَعَنِ البَراءِ بنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ : سَمِعْتُ النَّبيَّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَرَأَ فِي الْعِشَاءِ بالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ، فَمَا سَمِعْتُ أَحَداً أَحْسَنَ صَوْتاً مِنْهُ متفقٌ عَلَيْهِ
अल-बरा बिन अज़ीब के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रात के खाने में अंजीर और जैतून के बारे में सुनाते हुए, और मैंने इससे बेहतर कभी किसी को नहीं सुना। उनकी ओर से इस पर सहमति की आवाज आई
१८
हदीस संग्रह # ०/१४३७
अबू लुबाबा बशीर इब्न अब्द अल-मुन्ज़ीर (आरए)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من لم يجهر بالقرآن فليس منا». (أي خارج توريقتنا ومبادئنا) (أبو داود 1473، في مصدر جيد)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई कुरान को जोर से नहीं पढ़ता वह हम में से नहीं है।" (अर्थात, हमारे सिद्धांतों और सिद्धांतों के बाहर) (अबू दाऊद 1473, एक अच्छे स्रोत में)
१९
हदीस संग्रह # ०/१४३८
बारा (आरए)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "زينوا القرآن بكلامكم، فإن حلو الكلام يزيد القرآن جمالاً". (حكيم 2125، دارمي 3501، صح جامع 3581)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "कुरान को अपने शब्दों से सजाओ, क्योंकि मीठी वाणी कुरान की सुंदरता को बढ़ाती है।" (हकीम 2125, धर्मी 3501, सही जामी 3581)
२०
हदीस संग्रह # ०/१४४२
अब्दुल्लाह बिन मसूद (रह.)
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ : قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم اِقْرَأْ عَلَيَّ القُرْآنَ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللهِ، أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَإنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِيفَقَرَأْتُ عَلَيْهِ سُورَةَ النِّسَاءِ حَتَّى جِئْتُ إِلَى هَذِهِ الآيَةِ: فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيداً قَالَ :( حَسْبُكَ الآنَ فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَإذَا عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ متفقٌ عَلَيْهِ
इब्न मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे कहा, "मुझे कुरान सुनाओ।" तो मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मैं इसे तुम्हें सुनाऊंगा, और यह तुम्हारे लिए प्रकट किया गया था। उन्होंने कहा, "मुझे इसे दूसरों से सुनना पसंद है, इसलिए मैंने उन्हें सूरत अन-निसा सुनाया जब तक कि मैं इस कविता तक नहीं पहुंच गया: तो क्या होगा यदि हम सभी से आते हैं एक क़ौम गवाह के साथ है, और हम तुम्हें इन लोगों के विरुद्ध गवाह बनाकर लाये हैं। उन्होंने कहा: "अब आपके लिए बहुत हो गया।" तब मैं उसकी ओर फिरा, और क्या देखा, कि उसकी आंखें रो रही हैं। पर सहमत।
२१
हदीस संग्रह # ०/१४४४
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم في أم القرآن: «هذه السبع آيات (السورة التي أعطيتني في الآية 87 من سورة الحجر) تتكرر في الصلاة، وذلك هو القرآن العظيم». (البخاري 4704) .
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कुरान की माँ में कहा: "ये सात छंद (सूरह अल-हिज्र की आयत 87 में आपने मुझे दिया था) प्रार्थना में दोहराए जाते हैं, और यही महान कुरान है।" (अल-बुखारी 4704)।
२२
हदीस संग्रह # ०/१४४५
अबू अल-सईद खुदरी (रज़ि.)
وقال النبي صلى الله عليه وسلم عن (سورة) "قل هو الله أحد" ""قسم العظيم الذي نفسي بيده، لا شك أنه تعدل ثلث القرآن"." (البخاري 5013، 6643، 7374)\nوفي رواية أخرى قال رسول الله صلى الله عليه وسلم للصحابة: "هل تعجزون عن أن تقرأوا ثلث القرآن في ليلة؟" بدا الاقتراح ثقيلًا جدًا بالنسبة لهم. فقالوا: يا رسول الله! من منا يستطيع أن يفعل هذا؟
पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने (सूरत) के बारे में कहा, "कहो, 'वह ईश्वर है, एक है।" "जिस महान शपथ के हाथ में मेरी आत्मा है, इसमें कोई संदेह नहीं है कि यह कुरान के एक तिहाई के बराबर है।" (अल-बुखारी 5013, 6643, 7374) एक अन्य कथन में, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने साथियों से कहा: "क्या आप एक रात में कुरान का एक तिहाई भी पढ़ने में असमर्थ हैं?" यह प्रस्ताव उन्हें बहुत भारी लग रहा था। उन्होंने कहाः हे ईश्वर के दूत! हममें से कौन ऐसा कर सकता है?
२३
हदीस संग्रह # ०/१४४८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من قرأ «قل يا أيه فرعون» كان له مثل ربع القرآن، ومن قرأ «قل هو الله أحد» كان له ثلث القرآن».
ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई पढ़ता है, 'कहो, हे फिरौन,' उसके पास कुरान के एक चौथाई के बराबर होगा, और जो कोई पढ़ता है, 'कहो, वह भगवान है, एक', उसके पास कुरान का एक तिहाई होगा।"
२४
हदीस संग्रह # ०/१४५१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
فقال رجل: يا رسول الله! أنا أحب هذه (السورة) "قل هو الله أحد". قال: «حبها يدخلك الجنة». (الترمذي 2901 في مصدر حسن، والبخاري في إسناد منفصل قبل 775)
एक व्यक्ति ने प्रार्थना की, 'हे ईश्वर के दूत! मुझे यह (सूरह) 'क़ुल हुवल्लाहु अहद' पसंद है।' उन्होंने कहा, "इसका प्यार तुम्हें जन्नत में प्रवेश कराएगा।" (हसन के स्रोत में तिर्मिधि 2901, 775 से पहले बुखारी अलग श्रृंखला में)
२५
हदीस संग्रह # ०/१४५२
आयशा (आरए)
وعَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم بَعَثَ رَجُلاً عَلَى سَرِيَّةٍ وَكَانَ يَقْرَأُ لأَصْحَابِهِ فِى صَلاَتِهِمْ فَيَخْتِمُ بِ (قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ) فَلَمَّا رَجَعُوا ذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَقَالَ سَلُوهُ لأَىِّ شَىْءٍ يَصْنَعُ ذَلِكَ فَسَأَلُوهُ فَقَالَ لأَنَّهَا صِفَةُ الرَّحْمَنِ فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَقْرَأَ بِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَخْبِرُوهُ أَنَّ اللهَ يُحِبُّهُ
आयशा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने एक व्यक्ति को एक काफिले के साथ भेजा, और वह अपने साथियों को उनकी प्रार्थनाओं के दौरान पढ़ता था, और उसने निष्कर्ष निकाला (कहो कि ईश्वर एक है।) जब वे लौटे, तो ईश्वर के दूत से इसका उल्लेख किया गया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और उन्होंने कहा, "उससे पूछो कि वह ऐसा क्यों करता है।" तो उन्होंने उससे पूछा, और उसने कहा. क्योंकि यह परम दयालु का गुण है, मुझे इसका पाठ करना अच्छा लगता है। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "उसे बताएं कि ईश्वर उससे प्यार करता है।"
२६
हदीस संग्रह # ०/१४५३
उक़बाह बिन आमेर (आरए)
"قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم: ""ألم تر أنه قد نزلت علي الليلة آيات لم ير مثلهن قط؟ ""قل أوزو برب فلكب"، و"قل أوزو برب الناس"""""" (مسلم 1927) الترمذي ٢٩٠٢)
ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने एक दिन कहा: "क्या तुमने नहीं देखा कि आज रात मेरे सामने ऐसी आयतें प्रकट हुईं, जैसी पहले कभी नहीं देखी गई थीं?" "कहो, 'उज़ू, भगवान के भगवान द्वारा,'' और "कहो, 'उज़ू, मानव जाति के भगवान द्वारा।'' (मुस्लिम 1927) अल-तिर्मिधि 2902।
२७
हदीस संग्रह # ०/१४५४
अबू अल-सईद खुदरी (रज़ि.)
لقد تجنب كل شيء. (الترمذي 2058، حسن)
उन्होंने हर बात को टाल दिया. (अल-तिर्मिधि 2058, हसन)
२८
हदीस संग्रह # ०/१४५५
कथावाचक (आरए)
وعن ابْنِ عَابِسٍ الْجُهَنِيَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَا ابْنَ عَابِسٍ أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَفْضَلِ مَا تَعَوَّذَ بِهِ الْمُتَعَوِّذُونَ؟ قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
इब्न अब्बास अल-जुहानी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: हे इब्न अब्बास, क्या मैं आपको उन लोगों के बारे में सबसे अच्छा नहीं बताऊंगा जो शरण चाहते हैं? मैंने कहा: हाँ, हे ईश्वर के दूत। उसने कहा: कहो, मैं सृष्टि के रब की शरण लेता हूँ, और कहो, मैं लोगों के रब की शरण लेता हूँ।
२९
हदीस संग्रह # ०/१४५६
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «إن سورة في القرآن ثلاثون آية، شفعت لصاحبها، وغفر له إلى آخرها، هي تاب رقلاجي بيده الملك». (أبو داود 1402، الترمذي 2891، حسن)
पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "कुरान में एक सूरह में तीस छंद होते हैं, जो अपने मालिक के लिए प्रार्थना करता है, और उसे इसके अंत तक माफ कर दिया जाता है। यह रक़लाजी का पश्चाताप है, जिसके हाथ में राज्य है।" (अबू दाऊद 1402, अल-तिर्मिधि 2891, हसन)
३०
हदीस संग्रह # ०/१४५७
अबू अल-दर्दा' (आरए)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من حفظ عشر آيات من أول سورة الكهف عصم من الدجال». وفي رواية أخرى: "من آخر سورة الكهف". (مسلم 1919-1920)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई भी सूरह अल-काहफ़ की शुरुआत से दस छंदों को याद करेगा, उसे एंटीक्रिस्ट से बचाया जाएगा।" एक अन्य कथन में: "सूरह अल-काफ़ के अंत से।" (मुस्लिम 1919-1920)
३१
हदीस संग्रह # ०/१४५८
अबू सईद
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من قرأ سورة الكهف في يوم الجمعة أضاء له ما بين الجمعتين". (حكيم ، البيهقي ، صحيح الجامع 6470)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई शुक्रवार को सूरह अल-काहफ़ पढ़ता है, उसके लिए दोनों शुक्रवारों के बीच का समय रोशन किया जाएगा।" (हकीम, अल-बहाकी, साहिह अल-जामी' 6470)
३२
हदीस संग्रह # ०/१४५९
इरबाज़ इब्न सरिया (र.अ.)
عَنْ عِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْرَأُ الْمُسَبِّحَاتِ قَبْلَ أَنْ يَرْقُدَ وَقَالَ إِنَّ فِيهِنَّ آيَةً أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ آيَةٍ
इरबाद बिन सरियाह के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, लेटने से पहले माला पढ़ते थे, और उन्होंने कहा कि उनमें एक हजार से बेहतर एक छंद है। एक श्लोक
३३
हदीस संग्रह # ०/१४६०
इब्न मसऊद (र.अ.)
قال الرسول صلى الله عليه وسلم: «إن لكل شيء سنامه، وسنام القرآن سورة البقرة». (الحكيم 2060، السلسلة الصحيحة 588)
दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "हर चीज़ का अपना कूबड़ होता है, और कुरान का कूबड़ सूरह अल-बकराह है।" (अल-हकीम 2060, अल-सिलसिलाह अल-साहिह 588)
३४
हदीस संग्रह # ०/१४६१
अबू हुरैरा (र.अ.)
لا تحول منزلك إلى قبر بتركك دراستك. (لأن هذا لا يصح في القبر).
पढ़ाई छोड़कर अपने घर को कब्रगाह मत बनाओ। (चूँकि यह कब्र में मान्य नहीं है।)
३५
हदीस संग्रह # ०/१४६२
উবাই ইবনে কা’ব (রাঃ)
الكرسي. فضرب صدري وقال: يا أبا المنذر، بارك الله فيك علمك. (مسلم 1921).
कुर्सी.' तो उसने मेरी छाती पर थप्पड़ मारा और कहा, "अबुल मुन्ज़ीर! तुम्हारा ज्ञान तुम्हें आशीर्वाद दे।" (मुस्लिम 1921)
३६
हदीस संग्रह # ०/१४६४
अबू उमामा (आरए)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «من قرأ آية الكرسي دبر كل صلاة مكتوبة لم يمنعه من دخول الجنة إلا الموت». (النسائي الكبرى 9928 ، الطبراني 7532 ، صحيح الجامع 6464)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई भी हर अनिवार्य प्रार्थना के बाद आयत अल-कुर्सी पढ़ता है, उसे मौत के अलावा स्वर्ग में प्रवेश करने से कोई नहीं रोकेगा।" (अल-नासाई अल-कुबरा 9928, अल-तबरानी 7532, सहीह अल-जामी' 6464)
३७
हदीस संग्रह # ०/१४६५
अबू मसूद बद्री
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «من قرأ الآيتين من آخر سورة البقرة في ليلة كفتاه». (البخاري 4008، مسلم 1914-1916) \nويقال أن تلك الليلة ستكون كافية للتعامل مع الأشياء غير السارة. أو صلاة التهجد تكفي.
पैगंबर (शांति उस पर हो) ने कहा, "जो कोई रात में सूरह अल-बकरा के आखिरी दो छंदों को पढ़ता है, उसके लिए ये दो छंद पर्याप्त होंगे।" (बुखारी 4008, मुस्लिम 1914-1916) \nकहा जाता है कि वह रात अप्रिय चीजों से निपटने के लिए काफी होगी। या तहज्जुद की नमाज़ पर्याप्त होगी।
३८
हदीस संग्रह # ०/१४६६
इब्न अब्बास (रज़ि.)
قال: كان جبريل (ع) جالسا عند النبي (صلى الله عليه وآله). في ذلك الوقت سمع صوتا من فوق. فرفع (جبريل) رأسه فقال: هذا باب من أبواب السماء قد فتح اليوم. لم يتم فتحه من قبل. واحد هناك نزل الملاك. وهذا الملاك الذي نزل إلى هذا العالم لم ينزل من قبل. فأتى فسلم على النبي صلى الله عليه وسلم، وقال: «بشر بالنورين، اللذين لم يعطهما نبي قبلك».
उन्होंने कहा: गैब्रियल (उन पर शांति हो) पैगंबर (भगवान उन्हें और उनके परिवार को आशीर्वाद दे) के साथ बैठे थे। तभी उसे ऊपर से एक आवाज सुनाई दी. तब जिब्राईल ने सिर उठाया और कहा: यह स्वर्ग के द्वारों में से एक है जो आज खोला गया है। इसे पहले कभी नहीं खोला गया. एक ओर देवदूत उतरा। इस दुनिया में उतरने वाला ये फरिश्ता पहले कभी नहीं उतरा था. उसने आकर पैगम्बर का अभिवादन किया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा: "दो रोशनी की ख़बर, जो आपसे पहले किसी पैगम्बर को नहीं दी गई थी।"
३९
हदीस संग्रह # ०/१४६८
उक़बाह बिन आमेर (आरए)
عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم وَنَحْنُ فِى الصُّفَّةِ فَقَالَ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يَغْدُوَ كُلَّ يَوْمٍ إِلَى بُطْحَانَ أَوْ إِلَى الْعَقِيقِ فَيَأْتِىَ مِنْهُ بِنَاقَتَيْنِ كَوْمَاوَيْنِ فِى غَيْرِ إِثْمٍ وَلاَ قَطْعِ رَحِمٍ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ نُحِبُّ ذَلِكَ قَالَ أَفَلاَ يَغْدُو أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَيَعْلَمَ أَوْ يَقْرَأَ آيَتَيْنِ مِنْ كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ خَيْرٌ لَهُ مِنْ نَاقَتَيْنِ وَثَلاَثٌ خَيْرٌ لَهُ مِنْ ثَلاَثٍ وَأَرْبَعٌ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَرْبَعٍ وَمِنْ أَعْدَادِهِنَّ مِنَ الإِبِلِ
उकबा बिन अमीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब हम सुफ़ा में थे, तब बाहर आए और कहा: आप में से कौन हर दिन सुबह बाहर जाना पसंद करता है? बुथन या अल-अकीक के पास, और वह उससे दो ढेर वाली ऊंटनी ले आया, बिना किसी पाप के या रिश्तेदारी के संबंधों को तोड़े बिना। हमने कहा, हे ईश्वर के दूत, हमें यह पसंद है। उसने कहा क्या तुम में से कोई सुबह मस्जिद में नहीं जाता और सर्वशक्तिमान ईश्वर की पुस्तक से दो आयतें नहीं सीखता या पढ़ता जो उसके लिए दो ऊंटनी से बेहतर हैं और तीन जो उसके लिए तीन से बेहतर हैं और चार उसके लिए चार और उनकी संख्या वाली ऊंटनी से बेहतर हैं।
४०
हदीस संग्रह # ०/१४६९
আবু আব্দুর রহমান সুলামী (রঃ)
وقد حدثنا أسلافنا أن من تلامذة النبي صلى الله عليه وسلم لم يتقدموا حتى تعلموا العشر الآيات، حتى تعلموا العلم والعمل الموصوف في تلك الآيات العشر. فقالوا نحن
हमारे पूर्वजों ने हमें बताया था कि पैगंबर के कुछ छात्र, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, तब तक आगे नहीं बढ़े जब तक उन्होंने दस छंद नहीं सीख लिए, जब तक उन्होंने उन दस छंदों में वर्णित ज्ञान और कार्य को नहीं सीखा। उन्होंने कहा कि हम हैं
४१
हदीस संग्रह # ०/१४७०
कथावाचक (आरए)
قال رجل لعبد الله بن مسعود (رضي الله عنه): أقرأ المفصل (جزء من سورة ق إلى سورة الناس) في ركعة واحدة. فلما سمع ذلك قال: اقرأ كما ينشد الشعر؟ وهناك بعض الطوائف يقرأون القرآن لكنه لا ينزل على أصواتهم. في الحقيقة
एक आदमी ने अब्दुल्ला बिन मसूद (भगवान उस पर प्रसन्न हो सकता है) से कहा: एक रकअत में अल-मुफस्सेल (सूरत क्यू से सूरत अल-नास तक का हिस्सा) का पाठ करें। जब उन्होंने यह सुना, तो उन्होंने कहा: जैसे वह कविता सुनाते हैं वैसे ही पढ़ें? कुछ संप्रदाय ऐसे भी हैं जो क़ुरान पढ़ते हैं, लेकिन उनकी आवाज़ तक यह नहीं पहुँचता। यथार्थ में
४२
हदीस संग्रह # ०/१४७१
আব্দুল্লাহ বিন আমর
وعَنْ عَبْدِ اللهِ ابْنَ عَمْرٍو قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم لاَ يَفْقَهُ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِى أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثٍ
अब्दुल्ला इब्न अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: जो तीन दिनों से कम समय में कुरान पढ़ता है वह इसे नहीं समझता है।
४३
हदीस संग्रह # ०/१४७३
মুসআব বিন সা’দ বিন আবী অক্কাস
إروال الجليل 1/ 161) .
एरवाल अल-जलील 1/161).
४४
हदीस संग्रह # ०/१४७४
कथावाचक (आरए)
وعن عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم لاَ يَمَسَّ الْقُرْآنَ إِلاَّ طَاهِرٌ
अम्र बिन हज़्म के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "किसी को भी शुद्ध होने के अलावा कुरान को नहीं छूना चाहिए।"
४५
हदीस संग्रह # ०/१४७५
আব্দুর রহমান বিন জুবাইর বিন নুফাইর
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ (لَا تُجَادِلُوا بِالْقُرْآنِ وَلَا تُكَذِّبُوا كِتَابَ اللَّهِ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ فَوَاللَّهِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيُجَادِلُ بِالْقُرْآنِ فَيَغْلِبُ وَإِنَ الْمُنَافِقَ لِيُجَادِلَ بِالْقُرْآنِ فَيَغْلِبُ
अब्दुल रहमान बिन जुबैर बिन नुफ़ेयर के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा (कुरान पर बहस मत करो, न ही आप ईश्वर की पुस्तक को अस्वीकार करते हैं, आंशिक रूप से इसका हिस्सा। भगवान के द्वारा, आस्तिक कुरान के आधार पर विवाद करता है और प्रबल होता है, लेकिन पाखंडी विवाद करते हैं। कुरान के साथ, वह प्रबल होगा
४६
हदीस संग्रह # ०/१४७६
যিয়াদ বিন হুদাইর
قال لي عمر رضي الله عنه: وَحُكَمُ الْأَئِمَّةِ الْمُضِلِّيْنَ\n\n"هل تعلم كيف تهدم الإسلام؟" قلت: لا، قال: تهدم الإسلام، وتعثر العلماء، وجدال المنافقين في القرآن، وحكم الحكام الفاسدين. (الدارمي 214)
उमर, भगवान उस पर प्रसन्न हों, ने मुझसे कहा: और गुमराह इमामों पर फैसला\n\n"क्या आप जानते हैं कि इस्लाम को कैसे नष्ट किया जाए?" मैंने कहा: नहीं। उन्होंने कहा: इस्लाम नष्ट हो गया है, विद्वान लड़खड़ा गए हैं, पाखंडियों ने कुरान पर बहस की है, और भ्रष्ट शासकों ने शासन किया है। (अल-दारिमी 214)
४७
हदीस संग्रह # ०/१४७८
अबू अल-सईद खुदरी (रज़ि.)
فيشهد، ثم تأتي قوم يقرءون القرآن لا يبلغ مستوى أصواتهم. (فلا يجد في القلب مكانا) يقرأ القرآن ثلاثة أشخاص؛ مؤمن ومنافق وأحمق». قال الراوي بشير: فسألت عليا: هم ثلاثة.
वह गवाही देता है, और फिर कुरान पढ़ने वाले लोग आते हैं जिनकी आवाजें स्तर तक नहीं पहुंचती हैं। (दिल में जगह नहीं मिलती) तीन लोग कुरान पढ़ते हैं; एक आस्तिक, एक पाखंडी, और एक मूर्ख। वर्णनकर्ता, बशीर ने कहा: तो मैंने आलिया से पूछा: उनमें से तीन हैं।
४८
हदीस संग्रह # ०/१४७९
जाबेर (आरए)
عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَرَأَ عَلَيْهِمْ سُورَةَ الرَّحْمَانِ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا فَسَكَتُوا فَقَالَ لَقَدْ قَرَأْتُهَا عَلَى الْجِنِّ لَيْلَةَ الْجِنِّ فَكَانُوا أَحْسَنَ مَرْدُودًا مِنْكُمْ كُنْتُ كُلَّمَا أَتَيْتُ عَلَى قَوْلِهِ : (فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ) قَالُوا : لاَ بِشَيْءٍ مِنْ نِعَمِكَ رَبَّنَا نُكَذِّبُ فَلَكَ الْحَمْدُ
जाबिर के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, अपने साथियों के पास गए और उन्हें शुरू से अंत तक सूरह अर-रहमान सुनाया। वे चुप रहे, और उन्होंने कहा, "मैंने इसे जिन्न की रात को जिन्न को सुनाया था, और जब भी मैं आया तो उन्होंने तुमसे बेहतर प्रतिक्रिया दी," जैसा कि उन्होंने कहा:
४९
हदीस संग्रह # ०/१४८०
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: "إذا سجد ابن آدم بعد قراءة آيات السجدة، انصرف الشيطان فبكى، ويقول: يا ويله، سجد ابن آدم بعد أن أمر بالسجود، فله الجنة، فسجدت". فأبيت أن أفعله مع أنني أمرت به، فلي جهنم!» (مسلم 254) .
पैगंबर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि आदम का बेटा सजदा की आयतों को पढ़ने के बाद सजदा करता था, तो शैतान चला जाता था और चिल्लाता था, और कहता था: ओह, उस पर हाय! आदम का बेटा सजदा करने का आदेश मिलने के बाद सजदा करता था, और स्वर्ग उसके लिए होगा, इसलिए मैंने सजदा किया।" लेकिन मैंने इसे करने से इनकार कर दिया, भले ही मुझे ऐसा करने का आदेश दिया गया था, इसलिए मुझ पर नर्क आ गया!” (मुस्लिम 254)
५०
हदीस संग्रह # ०/१४८२
अदी बिन हातिम (आरए)
حَتَ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ\n\nأي كلوا واشربوا؛ حتى يتبين لك الخيط الأبيض (الخط الأبيض) من الفجر من الخيط الأسود (الخط الأسود من الليل). (البقرة: 187)\nفلما نزلت الآية المذكورة وضع (يستعمل على المنديل على الرأس) حبلا غليظا أبيض وأسود (تحت الوسادة). وعندما جاء الليل لاحظ، ولكن (أيهما كان أبيض وأيهما أسود) لم يكن واضحا. فلما أصبح قال ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم.
जब तक भोर का सफेद धागा भोर के काले धागे से तुम्हारे लिये भिन्न न हो जाए, अर्थात खाओ और पीओ; जब तक भोर का सफ़ेद धागा (सफ़ेद लकीर) तुम्हें काले धागे (रात की काली लकीर) से अलग न हो जाये। (अल-बकराह: 187) जब उपरोक्त आयत नाज़िल हुई तो उन्होंने (सिर पर रूमाल पर इस्तेमाल होने वाली) एक मोटी काली और सफेद रस्सी (तकिया के नीचे) रख दी। जब रात हुई तो उसे ध्यान आया, लेकिन (कौन सा सफेद था और कौन सा...) काला) स्पष्ट नहीं था। जब सुबह हुई तो उन्होंने ईश्वर के दूत से कहा कि ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।