अध्याय ७
अध्यायों पर वापस
०१
हदीस संग्रह # ०/१००१
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لأن يحتطب أحدكم بحبل، فيحمله على ظهره، خير من أن يأتي الرجل فيسأله، أعطى أو منع». (البخاري 2074، 2374، مسلم 2449)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "तुम में से एक के लिए रस्सी से जलाऊ लकड़ी इकट्ठा करना और उसे अपनी पीठ पर ले जाना बेहतर है, इससे बेहतर है कि कोई आदमी आए और उससे पूछे कि उसने इसे दिया या नहीं।" (बुखारी 2074, 2374, मुस्लिम 2449)
०२
हदीस संग्रह # ०/१००२
عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنْ الْيَدِ السُّفْلَى وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ وَخَيْرُ الصَّدَقَةِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللهُ وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللهُ
हकीम बिन हज्जाम के अधिकार पर, ईश्वर उनसे प्रसन्न हो सकता है, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्होंने कहा: ऊपरी हाथ निचले हाथ से बेहतर है, और उन लोगों से शुरू करें जिन पर आप निर्भर हैं। सबसे अच्छा दान धन के पीछे से होता है। और जो कोई पवित्र होगा, परमेश्वर उसे क्षमा करेगा, और जो कोई आत्मनिर्भर होगा, परमेश्वर उसे समृद्ध करेगा।
०३
हदीस संग्रह # ०/१००५
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «من سأل منكم حتى يلقى الله فلا يكون في وجهه مزعة لحم». (البخاري 1474، مسلم 2445، النسائي، أحمد 2/15)
पैगंबर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "तुम में से जो कोई ईश्वर से मिलने तक मांगता है, उसके चेहरे पर मांस का एक निशान भी न हो।" (अल-बुखारी 1474, मुस्लिम 2445, अल-नसाई, अहमद 2/15)
०४
हदीस संग्रह # ०/१००६
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (الصدقة كجرح في وجه السائل يوم القيامة). (أحمد 5680، صحيح الترغيب 793)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: (पुनरुत्थान के दिन दान भिखारी के चेहरे पर घाव के समान है)। (अहमद 5680, सहीह अल-तरग़ीब 793)
०५
हदीस संग्रह # ०/१००७
وعنه: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «صدقة المسكين نكتة في وجهه يوم القيامة». (أحمد 19821، 19911، الطبراني 14771، صحيح الترغيب 798)
उनके अधिकार पर: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "पुनरुत्थान के दिन एक गरीब व्यक्ति का दान उसके चेहरे पर एक मजाक है।" (अहमद 19821, 19911, अल-तबरानी 14771, सहीह अल-तरग़ीब 798)
०६
हदीस संग्रह # ०/१००८
عَنْ حُبْشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم مَنْ سَأَلَ مِن غَيْرِ فَقْرٍ فَكَأَنَّمَا يَأْكُلُ الْجَمْرَ
हबाशी इब्न जुनादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: जो कोई गरीबी के बिना मांगता है, वह ऐसा है जैसे वह गर्म कोयले खा रहा हो।
०७
हदीस संग्रह # ०/१०१०
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ثلاث - والذي نفسي بيده - إذا أقسمت (بحقيقتهن) لا نقصت صدقة من مال، فتصدقوا. من غفر عبداً ذنوبه زاد الله ذلك العبد في شرف يوم القيامة، ومن فتح له باب صدقة فتح الله له باب العوز". (أحمد 1674، أبو يعلى 849، باير 1032، صحيح الترغيب 814)
तब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "तीन चीजें - उसके द्वारा जिसके हाथ में मेरी आत्मा है - यदि आप कसम खाते हैं (उनकी सच्चाई के अनुसार) कि आप अपने जकात के धन को कम नहीं करेंगे, तो दान करें। जो कोई भी एक नौकर को उसके पापों को माफ कर देगा, भगवान पुनरुत्थान के दिन उस नौकर का सम्मान बढ़ाएंगे, और जो कोई उसके लिए दान का द्वार खोलेगा, भगवान उसके लिए ज़रूरत का दरवाजा खोल देगा।" (अहमद 1674, अबू या'ला 849, बायर 1032, सहीह अल-तरग़ीब 814)
०८
हदीस संग्रह # ०/१०११
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لو يعلم السائل ما في السؤال ما سأل». (الطبراني 12450، صحيح الترغيب 797)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि प्रश्नकर्ता को पता होता कि प्रश्न में क्या है, तो वह नहीं पूछता।" (अल-तबरानी 12450, सहीह अल-तरग़ीब 797)
०९
हदीस संग्रह # ०/१०१२
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن الله يبغض السائل". (أبو نعيم، صحيح الجامع ١٨٧٦)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "भगवान भिखारी से नफरत करते हैं।" (अबू नईम, साहिह अल-जामी' 1876)
१०
हदीस संग्रह # ०/१०१३
إنه يبغض ويحب الرجل القديس الذي هو خجول ولا يستعطي». (بيهكبير شعب الإيمان 6202، صحيح الجامع 1707)
वह उस पवित्र मनुष्य से घृणा और प्रेम करता है जो डरपोक है और भीख नहीं मांगता।” (बिहू कबीर शुआब अल-ईमान 6202, सहीह अल-जामी 1707)
११
हदीस संग्रह # ०/१०१४
ورأيت أنه عندما سقط السوط عن بعضهم لم يطلبوا من أحد أن يسلمه لهم. (بل كان ينزل من الركوب فيلتقطه بنفسه) (مسلم 2450، أبو داود 1644، النسائي 460، ابن ماجه 2867).
मैंने देखा कि जब उनमें से कुछ के हाथ से कोड़ा गिर गया, तो उन्होंने किसी से उसे सौंपने के लिए नहीं कहा। (बल्कि वह सवारी से उतरकर खुद ही उसे उठा लेता था।) (मुस्लिम 2450, अबू दाऊद 1644, नसाई 460, इब्न माजा 2867)
१२
हदीस संग्रह # ०/१०१७
أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ قَالَ: ্রيَا حَكِيمُ إِنَّ هَذَا المَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ اليَدُ العُلْيَا خَيْرٌ مِنَ اليَدِ السُّفْلَىগ্ধ قَالَ حَكِيمٌ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالحَقِّ لاَ أَرْزَأُ أَحَدًا بَعْدَكَ شَيْئًا حَتَّى أُفَارِقَ الدُّنْيَا
हकीम बिन हज्जाम, भगवान उनसे प्रसन्न हों, ने कहा: मैंने भगवान के दूत से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने मुझे दिया। फिर मैंने उससे पूछा और उसने मुझे दे दिया. फिर मैंने उससे पूछा. तो उसने मुझे दे दिया और फिर कहा: हे बुद्धिमान, यह पैसा हरा और मीठा है, इसलिए जो कोई इसे उदारता से लेगा, उसे इसके लिए आशीर्वाद दिया जाएगा, और जो कोई इसे निगरानी में लेगा जो आत्मा धन्य नहीं है वह उस व्यक्ति के समान है जो खाता है और तृप्त नहीं होता। ऊपरी हाथ निचले हाथ से बेहतर है। एक बुद्धिमान व्यक्ति ने कहा: तो मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, जिसने तुम्हें सच्चाई के साथ भेजा है, मैं तुम्हारे बाद किसी को भी नहीं छोड़ूंगा जब तक कि मैं इस दुनिया को छोड़ न दूं।
१३
हदीस संग्रह # ०/१०१८
كبيسة! ولا يجوز طلب غير ثلاثة أشخاص؛ (1) الشخص الذي عليه غرامة (سيضمن دفع الدياة أو الغرامة) يجوز له أن يسأل. ثم عندما يدفع، يجب عليه أن يتوقف عن المطالبة. يجوز له أن يسأل حتى يرجع حاله.\n(3) من أصبح محتاجا وشهد ثلاثة من حكماء قومه أن فلانا محتاجا فيجوز له أن يسأل.\nغير ذلك يا كبيسة لسائر الناس. يحظر أكل تشاي (ميج). سيحرم أكل هذا الطعام ". (مسلم 2451، أبو داود 1642، النسائي 2579-2580، صحيح الترغيب 817)
छलाँग! केवल तीन लोगों से अनुरोध किया जा सकता है; (1) जिस व्यक्ति पर जुर्माना बकाया है (जो ब्लड मनी या जुर्माने के भुगतान की गारंटी देगा) वह पूछ सकता है। फिर जब वह भुगतान करे, तो उसे मांग करना बंद कर देना चाहिए। उसके लिए तब तक माँगना जायज़ है जब तक कि वह अपनी हालत में न आ जाए।\n(3) जो कोई ज़रूरतमंद हो जाए और उसके लोगों के तीन बुद्धिमान लोग गवाही दें कि फलां को ज़रूरत है, तो उसके लिए माँगना जायज़ है।\nइसके अलावा, हे कबीसा, सभी लोगों के लिए। चाय (मेग) खाना मना है. यह खाना खाना मना होगा।” (मुस्लिम 2451, अबू दाऊद 1642, अल-नासाई 2579-2580, साहिह अल-तरग़ीब 817)
१४
हदीस संग्रह # ०/१०२१
إذا لم يطلب شيئاً بشكل غير قانوني (أو بشكل غير قانوني). (الطبراني، صحيح الترغيب 851)
यदि उसने गैरकानूनी (या गैरकानूनी) तरीके से कुछ अनुरोध नहीं किया है। (अल-तबरानी, साहिह अल-तरग़ीब 851)
१५
हदीस संग्रह # ०/१०२२
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ألا أخبركم بأبغض الناس؟ الذي سأله الله فلا يعطيه". (الترمذي 1652، النصائر الكبرى 2350، ابن حبان 604-605، صحيح الترجيب 854)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "क्या मैं तुम्हें सबसे घृणित लोगों के बारे में नहीं बताऊं? वह वह है जिससे ईश्वर मांगता है, लेकिन वह उसे नहीं देता है।" (अल-तिर्मिज़ी 1652, अन-नासिर अल-कुबरा 2350, इब्न हिब्बन 604-605, सहीह अल-तरजीब 854)
१६
हदीस संग्रह # ०/१०२३
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "تعلموا القرآن، وصلوا بالجنة قبل أن يأتي قوم يدعون بالدنيا، فيتعلمون القرآن ثلاثة أصناف: ناس يفتخرون به، وناس يسافرون، وناس تمر به بطونهم، وناس يقرؤونه في وجه الله عز وجل". (بيهكبير شعب الإيمان 2630، السلسلة صحيح 258)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "इससे पहले कि कोई लोग इस दुनिया में आएं, कुरान सीखें और स्वर्ग के लिए प्रार्थना करें। तीन प्रकार के लोग कुरान सीखते हैं: वे लोग जो इस पर गर्व करते हैं, जो लोग यात्रा करते हैं, वे लोग जिनका पेट इससे गुजरता है, और वे लोग जो इसे सर्वशक्तिमान ईश्वर के सामने पढ़ते हैं।" (बिहु कबीर शुआब अल-ईमान 2630, अल-सिलसिला सहीह 258)
१७
हदीस संग्रह # ०/१०२४
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «اقرأوا القرآن، واتبعوا أمره، ولا تغلو فيه ولا تغلوه، ولا تملأوا به بطونكم، وتكثروا به أموالكم». (أحمد 15529، أبو يعلى 1518، البيهقي 2362، صحيح الجامع 1168)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "कुरान पढ़ें, और इसकी आज्ञा का पालन करें, और इसमें अति न करें और इसमें अति न करें, और इससे अपना पेट न भरें, और इसके साथ अपनी संपत्ति बढ़ाएं।" (अहमद 15529, अबू याला 1518, अल-बहाकी 2362, सहीह अल-जामी 1168)
१८
हदीस संग्रह # ०/१०२५
قال: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أعطاني شيئاً قلت: أعطه من هو أفقر مني» قال: «خذه، فإذا جاءك هذا المال وأنت غير جشع وسألته». إذا لم يكن الأمر كذلك، فاقبله وقم بمطابقته مع الممتلكات الخاصة بك. ثم تناوله إن شئت، أو تبرع به. ثم لا تترك عقلك لذلك.\nفقال سالم بن عبد الله بن عمر: ولهذا لم يكن (أبي) عبد الله يعطي أحداً شيئاً.
उन्होंने कहा: "जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने मुझे कुछ दिया, तो मैंने कहा: इसे किसी ऐसे व्यक्ति को दे दो जो मुझसे भी गरीब हो।" उसने कहा: "इसे ले लो, और यदि यह धन तुम्हारे पास आए और तुम लालची न हो और इसे मांगो।" यदि नहीं, तो इसे स्वीकार करें और अपनी संपत्ति से इसका मिलान करें। फिर चाहो तो खा लो, या दान कर दो। तो फिर अपना दिमाग उस पर मत छोड़ो. सलेम बिन अब्दुल्ला बिन उमर ने कहा: यही कारण है कि (अबू) अब्दुल्ला ने किसी को कुछ नहीं दिया।