अध्याय २०
अध्यायों पर वापस
०१
हदीस संग्रह # ०/१९०१
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «بعثت بالسيف أعبد الله لا شريك له، وجعل رزقي تحت ظل رمحي، وجعل الخزي والعار على من خالف أمري». فمن اتخذ مثل الأمة فهو منهم». (أحمد 5114-5115، 5667، شعبول مان 98، صح جامع رقم 2831)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मुझे तलवार के साथ ईश्वर की पूजा करने के लिए भेजा गया था जिसका कोई साथी नहीं है, और उसने मेरी आजीविका को मेरे भाले की छाया में रख दिया, और उसने उन लोगों पर अपमान और अपमान डाला जिन्होंने मेरी आज्ञा का उल्लंघन किया।" जो कोई भी राष्ट्र का उदाहरण अपनाएगा वह उनमें से एक है।” (अहमद 5114-5115, 5667, शाबुल मान 98, साहिह जामी नं. 2831)
०२
हदीस संग्रह # ०/१९०२
قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم: أي العمل أفضل؟ قال: "أن تؤمن بالله ورسوله". قيل: ثم ماذا؟ قال: "الجهاد في سبيل الله". فسأل مرة أخرى، قيل: ثم ماذا؟ قال: «الحج المبرور». (البخاري 26 ، 1519 ، مسلم رقم 258)
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे पूछा गया: कौन सा काम बेहतर है? उन्होंने कहा: "ईश्वर और उसके दूत पर विश्वास करना।" कहा गया: फिर क्या? उन्होंने कहा: "भगवान के लिए जिहाद।" उसने फिर पूछा तो कहा गया: फिर क्या? उन्होंने कहा: "स्वीकार किया गया हज।" (बुखारी 26, 1519, मुस्लिम क्रमांक 258)
०३
हदीस संग्रह # ०/१९०३
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ العَمَلِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ تَعَالَى ؟ قَالَ الصَّلاَةُ عَلَى وَقْتِهَا قُلْتُ : ثُمَّ أيُّ ؟ قَالَبِرُّ الوَالِدَيْنِ قُلْتُ : ثُمَّ أَيُّ ؟ قَالَ الجِهَادُ فِي سَبيلِ اللهِ متفقٌ عليه
इब्न मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, कौन सा काम सर्वशक्तिमान ईश्वर को सबसे प्रिय है? उसने अपने समय पर प्रार्थना की। मैंने कहा: फिर क्या? माता-पिता के प्रति दयालु रहें. मैंने कहा: फिर क्या? उन्होंने कहा: अल्लाह के लिए जिहाद. पर सहमत
०४
हदीस संग्रह # ०/१९०६
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لغدوة في سبيل الله أو مساءة خير مما تطلع عليه الشمس وتغرب". (مسلم رقم: 4985)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "ईश्वर की राह में एक सुबह या शाम सूरज के उगने और डूबने से बेहतर है।" (मुस्लिम नं.: 4985)
०५
हदीस संग्रह # ०/१९०८
عَنْ نُعَيْمِ بْنِ هَمَّارٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال أفْضَلُ الشُّهَدَاءِ الَّذِينَ يُقاتِلُونَ في الصَّفِّ الأَوَّلِ فلا يَلْفِتُونَ وُجُوهَهُمْ حَتَّى يُقْتَلُوا أُولَئِكَ يَتَلبَّطُونَ في الغُرَفِ العُلَى مِنَ الجَنَّةِ يَضْحَكُ إلَيْهِمْ رَبُّكَ فإذا ضَحِكَ رَبُّكَ إلى عَبْدٍ في مَوْطِنٍ فلا حِسابَ عَلَيْهِ
नुइम इब्न हम्मर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: सबसे अच्छे शहीद वे हैं जो पहली पंक्ति में लड़ते हैं और तब तक अपना चेहरा नहीं मोड़ते जब तक कि वे उन्हें मार न दें, वे स्वर्ग के उच्चतम कमरों में घूमते हैं, और आपका भगवान उन पर हंसता है। तो यदि तुम्हारा रब किसी घर में किसी बन्दे पर हँसे, तो कुछ हिसाब नहीं। अटारी
०६
हदीस संग्रह # ०/१९११
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ رِبَاطُ يَوْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا وَمَوْضِعُ سَوْطِ أَحَدِكُمْ مِنَ الجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا وَالرَّوْحَةُ يَرُوحُهَا العَبْدُ في سَبِيلِ اللهِ تَعَالَى أَوِ الغَدْوَةُ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا متفقٌ عليه
सहल बिन साद के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: ईश्वर के मार्ग में एक दिन का बंधन दुनिया और उसमें जो कुछ है और कोड़े की जगह से बेहतर है। तुम में से एक जन्नत से बेहतर है दुनिया और उस पर जो कुछ है उससे बेहतर है, और वह आत्मा जो एक बंदा सर्वशक्तिमान ईश्वर की राह में या सुबह ले जाए उससे बेहतर है संसार और उसमें जो कुछ है उस पर सहमति है
०७
हदीस संग्रह # ०/१९१३
وقال النبي صلى الله عليه وسلم: «من مات في سبيل الله وهو يدفع الله عنه عمل، وما كان يعمل في حياته رزقه». فيأمن من كل فتنة، ويأمنه الله من كل أهوال، ويبعثه يوم القيامة». (أحمد 9244، ابن ماجه 2767، صحيح الجامع رقم 6544)
पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई भी भगवान के लिए मर जाता है, जबकि भगवान उसे उसके काम से बचाएगा, और उसने अपने जीवन के दौरान जो कुछ भी किया है, उसे प्रदान किया जाएगा।" वह हर परीक्षा से सुरक्षित रहेगा, और ईश्वर उसे सभी भयावहताओं से बचाएगा, और वह पुनरुत्थान के दिन उसे पुनर्जीवित करेगा। (अहमद 9244, इब्न माजाह 2767, सहीह अल-जामी 'नंबर 6544)
०८
हदीस संग्रह # ०/१९१६
وَعَنْ فَضَالَةَ بنِ عُبَيْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَكُلُّ مَيِّتٍ يُخْتَمُ عَلَى عَمَلِهِ إِلاَّ المُرَابِطَ فِي سَبيلِ اللهِ فَإِنَّهُ يُنْمَى لَهُ عَمَلهُ إِلَى يَوْمِ القِيَامَةِ وَيُؤَمَّنُ فِتْنَةَ القَبْرِرواه أَبُو داود والترمذي، وقال : حديث حَسَنٌ صَحِيْحٌ
फदालाह बिन उबैद के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: प्रत्येक मृत व्यक्ति के कर्मों को सील कर दिया जाएगा, सिवाय उन लोगों के जो ईश्वर के मार्ग पर तैनात हैं, क्योंकि उनके कर्म पूरे हो जाएंगे। पुनरुत्थान के दिन तक और वह कब्र के प्रलोभन से सुरक्षित रहेगा। अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित, जिन्होंने कहा: एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस।
०९
हदीस संग्रह # ०/१९१७
وَعَن عُثمَانَ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُول اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولرِبَاطُ يَوْمٍ في سَبيلِ اللهِ خَيْرٌ مِنْ ألْفِ يَوْمٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ المَنَازِلِرواه الترمذي وقالحديث حَسَنٌ صَحِيْحٌ
ओथमान के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "भगवान के मार्ग में एक दिन का बंधन अन्य घरों में एक हजार दिनों से बेहतर है।" अल-तिर्मिज़ी ने इसे सुनाया और कहा कि यह हसन हदीस है। यह सही है
१०
हदीस संग्रह # ०/१९२०
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من جرح في سبيل الله، والله أعلم بمن جرح في سبيله، جاء يوم القيامة يسيل من جرحه دم، لونه كالدم، وريحه مثل المسك». (البخاري 2803، مسلم 1876)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई भी ईश्वर के कारण घायल हुआ है, और ईश्वर सबसे अच्छी तरह से जानता है कि जो ईश्वर के कारण घायल हुआ है, वह पुनरुत्थान के दिन उसके घाव से खून बहता हुआ आएगा, उसका रंग रक्त जैसा होगा, और उसकी गंध कस्तूरी जैसी होगी।" (बुखारी 2803, मुस्लिम 1876)
११
हदीस संग्रह # ०/१९२२
قال: كان أحد أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم يقطع الطريق بين الجبلين. كان هناك نبع مياه عذبة صغير على هذا الطريق. لذلك أبهرته. فقال: لو اعتزلت الناس كنت أسكن هذا الطريق الجبلي، (فهو خير)! ولكني لا أفعل ذلك إلا بإذن رسول الله صلى الله عليه وسلم. فذكر ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم. قال: "فلا تفعلوا، لأن بقاء أحدكم في سبيل الله خير من أن يصلي في بيته سبعين سنة، ألا تريدون أن يغفر الله لكم ويدخلكم الجنة؟ فقاتلوا في سبيل الله" (العلم).
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत के साथियों में से एक, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, दो पहाड़ों के बीच सड़क पार कर रहा था। इस सड़क पर मीठे पानी का एक छोटा सा झरना था। इसलिए मैंने उसे प्रभावित किया. उन्होंने कहा: अगर मुझे खुद को लोगों से अलग करना होता, तो मैं इस पहाड़ी सड़क पर रहता, (यह बेहतर होगा)! लेकिन मैं ईश्वर के दूत की अनुमति के बिना ऐसा नहीं करता, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने ईश्वर के दूत से कहा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने कहा: “ऐसा मत करो, क्योंकि तुम में से एक के लिए परमेश्वर के मार्ग पर बने रहना सत्तर वर्ष तक अपने घर में प्रार्थना करने से बेहतर है। क्या आप नहीं चाहते कि ईश्वर आपको माफ कर दे और आपको स्वर्ग में प्रवेश दे? इसलिए ईश्वर की राह में लड़ो” (अल-इल्म)।
१२
हदीस संग्रह # ०/१९२४
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «مثل المجاهد في سبيل الله - والله أعلم بمن يجاهد في سبيله - كمثل الصائم القائم، وقد حق الله للمجاهد في سبيله إذا قبض أن يدخله الجنة، أو يرده سالما بأجر ومال». (البخاري رقم 2787)
ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थनाएं और शांति उस पर हो, ने कहा: "एक ऐसे व्यक्ति का उदाहरण जो ईश्वर के लिए प्रयास करता है - और ईश्वर सबसे अच्छी तरह से जानता है कि कौन उसके लिए प्रयास करता है - एक उपवास करने वाले व्यक्ति के उदाहरण की तरह है, और ईश्वर के पास उस व्यक्ति का अधिकार है जो उसके कारण प्रयास करता है, यदि वह मर जाता है, तो उसे स्वर्ग में स्वीकार करें, या उसे इनाम और धन के साथ सुरक्षित रूप से लौटाएं।" (बुख़ारी नंबर 2787)
१३
हदीस संग्रह # ०/१९२५
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لحياة رجل ملك فرسا في سبيل الله خير من حياة الناس جميعا، يطير على فرس عند صوت الحرب، أو يطير على ظهره خوف عدو». يركب (بسرعة سريعة) ويسعى للاستشهاد أو الموت في مكانه المحتمل. أو ذلك الشخص (الحياة أفضل) الذي يبقى مع قطيعه من الماعز على قمة جبل أو في وسط واد. يصلي كعادته، ويؤتي الزكاة، والموت ينخرط في عبادة ربه. وهذا الرجل هو أفضل مكان بين الناس. (مسلم رقم: 4997)
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "उस व्यक्ति का जीवन जो ईश्वर के लिए घोड़ा रखता है, सभी लोगों के जीवन से बेहतर है। वह युद्ध की आवाज़ पर घोड़े पर उड़ता है, या दुश्मन के डर से अपनी पीठ पर उड़ता है।" वह (तेज गति से) सवारी करता है और अपने संभावित स्थान पर शहादत या मृत्यु चाहता है। या वह व्यक्ति (जीवन बेहतर है) जो अपनी बकरियों के झुंड के साथ किसी पहाड़ की चोटी पर या घाटी के बीच में रहता है। वह हमेशा की तरह प्रार्थना करता है, जकात अदा करता है, और अपनी मृत्यु के साथ अपने भगवान की पूजा करता है। और यह लड़का है लोगों के बीच सबसे अच्छी जगह. (मुस्लिम नं.: 4997)
१४
हदीस संग्रह # ०/१९२६
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن في الجنة مائة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيل الله، ما بين الدرجتين كما بين السماء والأرض». (البخاري رقم: 2790)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "वास्तव में, स्वर्ग में एक सौ स्तर हैं जो ईश्वर ने उन लोगों के लिए तैयार किए हैं जो ईश्वर के मार्ग पर प्रयास करते हैं। दोनों स्तरों के बीच की दूरी स्वर्ग और पृथ्वी के बीच की दूरी के समान है।" (बुख़ारी नं.:2790)
१५
हदीस संग्रह # ०/१९२८
قال: سمعت أبي رضي الله عنه يقول هذا - وهو بين يدي العدو - فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن أبواب الجنة تحت ظل السيف". فسمع ذلك رجل خشن المظهر، فقام فقال: يا أبا موسى! هل سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول هذا؟ قال: نعم. ثم التفت إلى أصحابه فقال: السلام عليكم، ثم استل سيفه. فكسر الغمد وتقدم نحو العدو بالسيف وضرب العدو واستشهد في النهاية. (مسلم رقم: 5025)
उन्होंने कहा: मैंने अपने पिता, भगवान उन पर प्रसन्न हो, को यह कहते हुए सुना - जब वह दुश्मन के हाथों में थे - और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "स्वर्ग के द्वार तलवार के साये में हैं।" एक कठोर दिखने वाले आदमी ने यह सुना, तो वह खड़ा हो गया और कहा: हे अबू मूसा! क्या आपने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहें? उन्होंने कहा हाँ। फिर वह अपने साथियों की ओर मुड़ा और कहा: तुम पर शांति हो, फिर उसने अपनी तलवार खींच ली। उन्होंने म्यान तोड़ दिया, तलवार लेकर शत्रु की ओर बढ़े, शत्रु पर प्रहार किया और अंत में शहीद हो गये। (मुस्लिम नं.: 5025)
१६
हदीस संग्रह # ०/१९२९
وقال صلى الله عليه وسلم: (لا تمس النار عبداً اغبرت قدماه في سبيل الله). (البخاري 907، رقم 2811)
और उसने, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, कहा: (आग उस सेवक को नहीं छूएगी जिसके पैर भगवान के लिए धूल में हैं)। (बुखारी 907, संख्या 2811)
१७
हदीस संग्रह # ०/१९३०
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا يدخل النار من بكى من خشية الله حتى يعود اللبن إلى الثدي، (أي كما يستحيل أن يعود اللبن إلى الثدي، كذلك يستحيل أن يدخل النار» مستحيل)، ولا يجتمع غبار سبيل الله ودخان جهنم على عبد واحد». (الترمذي 1633، رقم 2311، حسن صحيح)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई ईश्वर के भय से रोता है, वह तब तक नर्क में प्रवेश नहीं करेगा जब तक कि स्तन में दूध वापस न आ जाए। (अल-तिर्मिधि 1633, संख्या 2311, हसन साहिह)
१८
हदीस संग्रह # ०/१९३१
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «من يقتل كافرا على حق، لا يجتمع هو وذلك الكافر في النار، ولا يجتمع غبار سبيل الله وحر جهنم في قلب مؤمن، ليس مثل ذلك». لا يمكن أن يجتمع الإيمان والعنف في قلب الخادم. (النسائي 3109، كبير الطبراني 144، سواجر 410، بيكبير شعب الإيمان 6609، ابن حبان 4606)
पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई भी सच्चाई के लिए एक अविश्वासी को मारता है, वह और वह अविश्वासी नरक में एक साथ नहीं होंगे, और भगवान के मार्ग की धूल और नरक की गर्मी एक आस्तिक के दिल में संयुक्त नहीं होगी। ऐसा कुछ भी नहीं है।" सेवक के हृदय में आस्था और हिंसा एक साथ नहीं रह सकते। (अल-नसाई 3109, कबीर अल-तबरानी 144, सवाजिर 410, बकबीर शुआब अल-इमान 6609, इब्न हिब्बन 4606)
१९
हदीस संग्रह # ०/१९३२
وقال النبي صلى الله عليه وسلم: "لا يجتمع غبار سبيل الله وتراب النار في بطن عبد، ولا يجتمع البخل والإيمان في قلب عبد". (أحمد 7480، أدب البخاري 281، النسائي 3110، صحيح الجامع رقم 7616)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "ईश्वर के मार्ग की धूल और नरक की आग की धूल एक सेवक के पेट में नहीं मिलती है, न ही कंजूसी और विश्वास एक सेवक के दिल में मिलते हैं।" (अहमद 7480, अदब अल-बुखारी 281, अल-नासाई 3110, सहीह अल-जामी 'नंबर 7616)
२०
हदीस संग्रह # ०/१९३३
قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «عينان لا تمس النارهما: عين بكت من خشية الله، وعين ساهرة في سبيل الله». (الترمذي رقم 1639، حسن)
उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, यह कहते हुए: "दो आंखें हैं जिन्हें आग नहीं छू सकती: एक आंख जो ईश्वर के भय से रोती है, और एक आंख जो ईश्वर के मार्ग में सतर्क रहती है।" (अल-तिर्मिधि नंबर 1639, हसन)
२१
हदीस संग्रह # ०/१९३४
الأثر على الطريق والآخر الأثر الناتج عن أداء شيء من فرائض الله (الجهاد والصلاة والحج والصيام وغيرها). (الترمذي 1669، الطبراني 7843)
सड़क पर प्रभाव और दूसरा ईश्वर के किसी भी दायित्व (जिहाद, प्रार्थना, हज, उपवास, आदि) को पूरा करने से उत्पन्न प्रभाव है। (अल-तिर्मिधि 1669, अल-तबरानी 7843)
२२
हदीस संग्रह # ०/१९३५
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: ""إذا تتجرون بالعينة وتكتفون بالزراعة والعيش على أذناب البقر، وتتركون الجهاد، بعث الله عليكم ذلاً لا ينزعه الله عن قلوبكم حتى ترجعوا إلى دينكم"." (أحمد 5562، أبو داود 3464، البيهقي رقم 10484)
मैंने ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, को यह कहते हुए सुना: "यदि आप नमूने का व्यापार करते हैं और कृषि से संतुष्ट हैं और गायों की पूंछ पर रहते हैं, और जिहाद छोड़ देते हैं, तो ईश्वर आप पर अपमान भेजेंगे कि ईश्वर आपके दिलों से तब तक नहीं हटाएगा जब तक आप अपने धर्म में वापस नहीं लौट आते।" (अहमद 5562, अबू दाऊद 3464, अल-बहाकी नंबर 10484)
२३
हदीस संग्रह # ०/१९३६
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يكون قوم يزرعون بذيل البقرة، ويكرهون الجهاد، فيهلكون». (أبو داود 4306، مشكاة رقم 5432)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "ऐसे लोग होंगे जो गाय की पूंछ से बीज बोएंगे, और वे जिहाद से नफरत करेंगे, और वे नष्ट हो जाएंगे।" (अबू दाऊद 4306, मिश्कात नं. 5432)
२४
हदीस संग्रह # ०/१९३७
ورأى أبو أمامة (رضي الله عنه) بعض أدوات الحراثة والحراثة، فقال: سمعت النبي (صلى الله عليه وسلم) يقول: (ليدخلن الله دار قوم يدخلون دار هذا الشيء). (البخاري 2321، أوسط الطبراني 8921 رقم)
अबू उमामा (भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं) ने जुताई और जुताई के लिए कुछ उपकरण देखे, और उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर (भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो) को यह कहते हुए सुना: (भगवान उन लोगों के घर में प्रवेश करेंगे जो इस चीज़ के घर में प्रवेश करेंगे)। (अल-बुखारी 2321, अव्सत अल-तबरानी नं. 8921)
२५
हदीस संग्रह # ०/१९३८
عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يُوشِكُ الأُمَمُ أَنْ تَدَاعَى عَلَيْكُمْ كَمَا تَدَاعَى الأَكَلَةُ إِلَى قَصْعَتِهَا فَقَالَ قَائِلٌ وَمِنْ قِلَّةٍ نَحْنُ يَوْمَئِذٍ قَالَ بَلْ أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ كَثِيرٌ وَلَكِنَّكُمْ غُثَاءٌ كَغُثَاءِ السَّيْلِ وَلَيَنْزِعَنَّ اللهُ مِنْ صُدُورِ عَدُوِّكُمُ الْمَهَابَةَ مِنْكُمْ وَلَيَقْذِفَنَّ اللهُ فِى قُلُوبِكُمُ الْوَهَنَ فَقَالَ قَائِلٌ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الْوَهَنُ قَالَ حُبُّ الدُّنْيَا وَكَرَاهِيَةُ الْمَوْتِ
थावबन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "राष्ट्र आपके खिलाफ मुकदमा करने वाले हैं, जैसे खाने वाले अपने कटोरे से लड़ते हैं।" किसी ने कहा, "कौन? उस दिन हम थोड़े होंगे। उस ने कहा, "उस दिन तुम तो बहुत हो जाओगे, परन्तु नदी के मैल के समान मैल हो जाओगे। और परमेश्वर इसे लोगों के हृदयों से निकाल देगा।” तेरे शत्रु तुझ से डरें, और परमेश्वर तेरे हृदयों में निर्बलता डाल दे। किसी ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, कमजोरी क्या है?" उन्होंने कहा, "संसार से प्रेम और मृत्यु से घृणा।"
२६
हदीस संग्रह # ०/१९४३
وجاء شاب من أسلم فقال: يا رسول الله! أريد أن أقوم بالجهاد؛ ولكن ليس لدي معدات له. قال: اذهب إلى فلان، فإنه قد أعد العدة، وهو مريض. منتهي." فأتاها فقال: سلم عليك الرسول صلى الله عليه وسلم، وقال: أعطيني العدة التي أعددتها للحرب، فقال: يا فلان! حسنًا، أعطي كل المعدات التي أعددتها لغرض الحرب. ولا تمنعوا منه شيئاً (بل أعطوه كله). قسم الله! فإن منعتم منه شيئا لم يبارك لكم فيه. (مسلم رقم: 5010)
इस्लाम का एक युवक आया और बोला: हे ईश्वर के दूत! मैं जिहाद करना चाहता हूँ; लेकिन मेरे पास उसके लिए उपकरण नहीं हैं. उसने कहा: फलाने के पास जाओ, क्योंकि वह प्रतीक्षा की तैयारी कर चुका है और बीमार है। "खत्म।" वह उसके पास आया और कहा: दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, आपको नमस्कार किया और कहा: मुझे वह उपकरण दो जो तुमने युद्ध के लिए तैयार किया था। फिर उसने कहा: अरे फलाना! खैर, युद्ध के लिए तुमने जो साजो-सामान तैयार किया है, वह सब मैं तुम्हें दे दूँगा। और उसमें से कुछ भी न रोको (बल्कि उसे सब कुछ दे दो)। भगवान ने कसम खाई है! यदि तुम उससे कुछ भी रोकोगे तो वह उसे आशीर्वाद नहीं देगा। इसमें आपके लिए. (मुस्लिम नं.: 5010)
२७
हदीस संग्रह # ०/१९४५
وَعَن البَرَاءِ قَالَ : أَتَى النَّبيَّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم رَجُلٌ مُقَنَّعٌ بِالحَدِيدِ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللهِ أُقَاتِلُ أَوْ أُسْلِمُ؟ قَالَأَسْلِمْ ثُمَّ قَاتِلْ فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَاتَلَ فَقُتِلَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَمِلَ قَلِيلاً وَأُجِرَ كَثِيراً متفقٌ عليه وهذا لفظ البخاري
अल-बारा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: लोहे से नकाबपोश एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा: हे भगवान के दूत, क्या मैं लड़ूंगा या आत्मसमर्पण करूंगा? उन्होंने कहा: वह इस्लाम में परिवर्तित हो गए, फिर उन्होंने लड़ाई की और इस्लाम में परिवर्तित हो गए, फिर उन्होंने लड़ाई की और मारे गए। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: उन्होंने थोड़ा काम किया और उन्हें बहुत अधिक पुरस्कार मिला। पर सहमत। यह अल-बुखारी का शब्द है।
२८
हदीस संग्रह # ०/१९४६
وقال النبي صلى الله عليه وسلم: "ما من أحد بعد دخوله الجنة يحب أن يرجع إلى الدنيا وهو يحرص على أن يملك كل ما ظهر عليها، إلا الشهيد لما ناله من الكرامة والشرف". وبعد أن تشهدها ترجع إلى الدنيا وتتمنى أن تستشهد عشر مرات. (البخاري 2817، مسلم رقم 4976)\nوفي رواية: ""إنه يشتهي ذلك بعد أن يرى فضل الشهادة قد حصل"." (البخاري رقم 2795)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "स्वर्ग में प्रवेश करने के बाद, कोई भी इस दुनिया में वापस नहीं आना चाहेगा, जब तक कि वह इसमें दिखाई देने वाली हर चीज को पाने का इच्छुक न हो, सिवाय उस शहीद के, जो उसकी गरिमा और सम्मान के कारण होता है।" इसे देखने के बाद आप इस दुनिया में लौटेंगे और दस बार शहीद होने की कामना करेंगे। (अल-बुखारी 2817, मुस्लिम संख्या 4976) और एक कथन में: "वह चाहता है कि उसके बाद वह देखे कि शहादत का पुण्य प्राप्त हो गया है।" (बुखारी नं. 2795)
२९
हदीस संग्रह # ०/१९४७
وقال النبي صلى الله عليه وسلم: «يغفر الله للشهداء جميع ذنوبهم إلا الدين». (مسلم رقم 4991)\nوفي رواية: «الشهادة في سبيل الله تكفر الخطايا كلها إلا الدين». (رقم 4992)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "भगवान शहीदों को कर्ज के अलावा उनके सभी पापों के लिए माफ कर दें।" (मुस्लिम संख्या 4991) एक कथन में: "भगवान के लिए शहादत धर्म को छोड़कर सभी पापों का प्रायश्चित कर देती है।" (नंबर 4992)
३०
हदीस संग्रह # ०/१९४८
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: للشهيد عند الله تعالى ست خيرات: مع أول قطرة من دمه تغفر له ذنوبه، ويظهر مقعده في الجنة، وينجو من عذاب القبر، وينجو من عذاب يوم القيامة، ويأمن من الرعب، ويلبس حلية الإيمان، ويزوج سنينة الحوري، وتقبل شفاعته في 70 من عائلته." (أحمد 17182، الترمذي 1663، ابن ماجه 2799، صحيح الترمذي 1358)
ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थनाएं और शांति उस पर हो, ने कहा: शहीद के पास सर्वशक्तिमान ईश्वर के सामने छह आशीर्वाद हैं: उसके खून की पहली बूंद के साथ, उसके पापों को माफ कर दिया जाता है, स्वर्ग में उसका स्थान प्रकट होता है, उसे कब्र की पीड़ा से बचाया जाता है, उसे पुनरुत्थान के दिन की पीड़ा से बचाया जाता है, वह आतंक से सुरक्षित होता है, वह विश्वास का आभूषण पहनता है, वह सुनैना अल-हौरी से शादी करता है, और उसके 70 के लिए उसकी मध्यस्थता स्वीकार की जाती है। परिवार।" (अहमद 17182, अल-तिर्मिधि 1663, इब्न माजा 2799, सहीह अल-तिर्मिधि 1358)
३१
हदीस संग्रह # ०/१९५०
قال: فقال رجل: يا رسول الله! إذا استشهدت أين سيكون مكاني؟ قال: في الجنة. (عند سماع ذلك) ألقى كفيه وشارك في المعركة واستشهد في النهاية. (مسلم رقم: 5022)
उन्होंने कहा: एक आदमी ने कहा: हे ईश्वर के दूत! अगर मैं शहीद हो गया तो मेरी जगह कहां होगी? उन्होंने कहा: स्वर्ग में. (यह सुनकर) उसने हाथ उठाकर युद्ध में भाग लिया और अन्त में शहीद हो गया। (मुस्लिम नं.: 5022)
३२
हदीस संग्रह # ०/१९५४
عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ سَأَلْنَا عَبْدَ اللهِ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ (وَلاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِى سَبِيلِ اللهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ) قَالَ أَمَا إِنَّا قَدْ سَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ أَرْوَاحُهُمْ فِى جَوْفِ طَيْرٍ خُضْرٍ لَهَا قَنَادِيلُ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ تَسْرَحُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ شَاءَتْ ثُمَّ تَأْوِى إِلَى تِلْكَ الْقَنَادِيلِ فَاطَّلَعَ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمُ اطِّلاَعَةً فَقَالَ هَلْ تَشْتَهُونَ شَيْئًا قَالُوا أَىَّ شَىْءٍ نَشْتَهِى وَنَحْنُ نَسْرَحُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ شِئْنَا فَفَعَلَ ذَلِكَ بِهِمْ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَلَمَّا رَأَوْا أَنَّهُمْ لَنْ يُتْرَكُوا مِنْ أَنْ يُسْأَلُوا قَالُوا يَا رَبِّ نُرِيدُ أَنْ تَرُدَّ أَرْوَاحَنَا فِى أَجْسَادِنَا حَتَّى نُقْتَلَ فِى سَبِيلِكَ مَرَّةً أُخْرَى فَلَمَّا رَأَى أَنْ لَيْسَ لَهُمْ حَاجَةٌ تُرِكُوا
मसरुक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने अब्दुल्ला से इस आयत के बारे में पूछा (और यह मत सोचो कि जो लोग ईश्वर की राह में मारे गए, वे मर चुके हैं, बल्कि अपने भगवान की दृष्टि में जीवित हैं। उन्हें प्रदान किया जाएगा।) उन्होंने कहा, "वास्तव में, हमने इसके बारे में पूछा है।" उन्होंने कहा, "उनकी आत्माएं हरे पक्षियों के पेट में हैं, जिनके पास सिंहासन से जुड़े लालटेन हैं। वे स्वर्ग से मुक्त हो गए हैं जहां उसकी इच्छा हुई. फिर उसने उन लालटेनों की शरण ली। फिर उनके रब ने उनकी ओर आगे की ओर देखा और कहा, "क्या तुम कुछ चाहते हो?" उन्होंने कहा, "हम किस चीज़ की इच्छा रखते हैं?" जबकि हम जहां चाहें जन्नत छोड़ देंगे। अत: उस ने उनके साथ ऐसा तीन बार किया, और जब उन्होंने देखा, कि वे पूछे जाने से बच न सकेंगे, तो कहने लगे, “ओह! भगवान, हम चाहते हैं कि हमारी आत्माएं हमारे शरीरों में वापस आ जाएं ताकि हम एक बार फिर आपके कारण मारे जा सकें। जब उन्होंने देखा कि उन्हें कोई आवश्यकता नहीं है, तो वे पीछे रह गये।
३३
हदीस संग्रह # ०/१९५५
وَعَن سَمُرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ رَجُلَيْنِ أَتيَانِي فَصَعِدَا بِي الشَّجرةَ فَأَدْخَلاَنِي دَاراً هِيَ أَحْسَنُ وَأَفضَلُ لَمْ أَرَ قَطُّ أحْسَنَ مِنْهَا قَالاَ : أَمَّا هَذِهِ الدَّارُ فَدَارُ الشُّهَدَاءِ رواه البخاري وَهُوَ بعض من حَدِيثٌ طَوِيلٌ فِيهِ أَنْوَاعٌ مِنَ الْعِلْمِ سَيَأتِي فِي بَابِ تَحْرِيْمِ الْكذب إنْ شاء الله تَعَالَى
समुराह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आज रात मैंने दो लोगों को देखा जो मेरे पास आए और मुझे पेड़ पर चढ़ा दिया और एक बेहतर घर में ले गए।" और इससे बेहतर, मैंने इससे बेहतर कभी कुछ नहीं देखा। उन्होंने कहाः जहां तक इस घर की बात है तो यह शहीदों का घर है। अल-बुखारी द्वारा वर्णित, और यह एक लंबी हदीस का हिस्सा है जिसमें इसके प्रकार हैं ईश्वर ने चाहा तो झूठ बोलने के निषेध के विषय में ज्ञान आ जायेगा।
३४
हदीस संग्रह # ०/१९५७
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ : جِيءَ بِأَبِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَدْ مُثِّلَ بِهِ فَوُضِعَ بَيْنَ يَدَيْهِ ؛ فَذَهَبْتُ أَكْشِفُ عَنْ وَجْهِهِ فَنَهَانِي قَوْمِي فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم مَا زَالتِ المَلائِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا متفقٌ عليه
जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मेरे पिता को पैगंबर के पास लाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्हें काट दिया गया और उनके हाथों में रख दिया गया। इसलिए मैं उसका चेहरा उजागर करने गया, लेकिन मेरे लोगों ने मुझे डांटा, और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "स्वर्गदूत उसे अपने पंखों से छाया देते रहते हैं।" पर सहमत। अटारी
३५
हदीस संग्रह # ०/१९५८
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من سأل الله الشهادة وهو صادق النية، بلغه الله منازل الشهداء، وإن مات على فراشه». (مسلم رقم: 5039)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई सच्चे इरादे रखते हुए ईश्वर से शहादत मांगता है, ईश्वर उसे शहीदों का दर्जा देगा, भले ही वह अपने बिस्तर पर ही मर जाए।" (मुस्लिम नं.: 5039)
३६
हदीस संग्रह # ०/१९६०
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن ألم الشهادة كما يجد أحدكم ألم قرصة النملة أو قرصتها». (الترمذي رقم 1668، حسن صحيح)
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "शहादत का दर्द वैसा ही है जैसे आप में से किसी को चींटी द्वारा काटे जाने या काटे जाने का दर्द होता है।" (अल-तिर्मिज़ी नंबर 1668, हसन सहीह)
३७
हदीस संग्रह # ०/१९६१
وفي أحد أيام لقاء العدو انتظر الرسول صلى الله عليه وسلم (أي تأخر القتال). فلما غربت الشمس قام في الناس فقال: أيها الناس قد لقيتم العدو. لا تتمنى وتطلب الحماية من الله. ولكن عندما تواجه العدو، قاتل بإصرار. واعلموا أن الجنة تحت ظل السيف». ثم دعا: يا منزل الكتاب، ومجري السحاب، وهزم الأعداء! اهزمهم وساعدنا عليهم». (البخاري 2965، 2966، 3025، مسلم رقم 4640)
शत्रु से मिलने के एक दिन में, दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, प्रतीक्षा की (अर्थात लड़ाई में देरी हुई)। जब सूरज डूब गया, तो वह लोगों के बीच खड़ा हो गया और कहा: हे लोगों, तुम दुश्मन से मिल गए हो। ईश्वर से सुरक्षा की कामना और प्रार्थना न करें। लेकिन जब आप दुश्मन का सामना करें तो दृढ़ता से लड़ें। और जान लो कि जन्नत तलवार के साये में है।” फिर उसने प्रार्थना की: हे पुस्तक के प्रकटकर्ता, बादलों के संवाहक, और शत्रुओं के पराजयकर्ता! उन्हें हराओ और उन्हें हराने में हमारी मदद करो।” (अल-बुखारी 2965, 2966, 3025, मुस्लिम नंबर 4640)
३८
हदीस संग्रह # ०/१९६३
قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قاتل يدعو بهذا الدعاء: "اللهم أنت أجودي أنسويري، بك أهلو أبيك أصلو أبيك عقبة".\nذلك يا الله! أنت قوتي وأنت سندي. لك: أنا أتخذ الحيلة (العدائية) بالخمر، وأهاجم العدو بمساعدتك، وأشن الحرب بمساعدتك. (أبو داود 2634، الترمذي رقم 3584، حسن)
उन्होंने कहा: जब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, युद्ध करते थे, तो वह यह प्रार्थना करते थे: "हे भगवान, आप मेरे लोगों में सबसे उदार हैं, और आपके माध्यम से आपके पिता का परिवार आपके पिता की बाधा के समान ही अच्छा है।" वह, हे भगवान! तुम ही मेरी ताकत हो और तुम ही मेरा सहारा हो. आपके लिए: मैं शराब के साथ शत्रुता (शत्रुता) करता हूं, आपकी मदद से दुश्मन पर हमला करता हूं, और आपकी मदद से युद्ध लड़ता हूं। (अबू दाऊद 2634, अल-तिर्मिज़ी नंबर 3584, हसन)
३९
हदीस संग्रह # ०/१९६४
وكان النبي صلى الله عليه وسلم إذا خاف من أحد يقول هذا الدعاء: "اللهم إنا نجالوكا في نوريهيم أنوو بك من شروريهيم". إنا نواجههم ومن شرهم أعوذ بك. (أبو داود 1539، النسائي الكبرى رقم 3631، المصادر الصرفة)
जब भी पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, किसी से डरते थे, तो वह यह प्रार्थना करते थे: "हे भगवान, हम तुम्हें उनकी बुराई से बचाएंगे।" हम उनका मुकाबला करते हैं और उनकी बुराई से मैं आपकी शरण लेता हूं। (अबू दाऊद 1539, अल-नासाई अल-कुबरा नंबर 3631, अल-सरीफा स्रोत)
४०
हदीस संग्रह # ०/१९६६
وَعَن عُرْوَةَ البَارِقِيِّ أَنَّ النَّبيَّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ الخَيْلُ مَعقُودٌ في نَوَاصِيهَا الخَيْرُ إِلَى يَومِ القِيَامَةِ : الأَجْرُ وَالمَغْنَمُ متفقٌ عليه
उरवाह अल-बारीकी के अधिकार पर कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: पुनरुत्थान के दिन तक घोड़ों के माथे पर अच्छाई बंधी होती है: इनाम और लूट पर सहमति होती है।
४१
हदीस संग्रह # ०/१९६७
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من ظل فرسا في سبيل الله إيمانا بالله وصدقا بوعده، كان الفرس راضيا، مبللا بالماء، بوله وخزانته، مثل عمله يوم القيامة». (البخاري رقم: 2853)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई ईश्वर में विश्वास के कारण और अपने वादे के प्रति सच्चा होकर ईश्वर की राह में एक घोड़ा रखता है, तो घोड़ा संतुष्ट हो जाएगा, पुनरुत्थान के दिन उसके काम की तरह, पानी, अपने मूत्र और उसकी सूंड से गीला हो जाएगा।" (बुख़ारी नं.:2853)
४२
हदीस संग्रह # ०/१९६८
جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بزمام فقال: هذا في سبيل الله. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "هذا لك يوم القيامة، بسبعمائة من الإبل، كل واحدة منها ملجمة". (مسلم رقم: 5005)
एक आदमी ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, लगाम के साथ और कहा: यह ईश्वर के लिए है। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यह आपके लिए पुनरुत्थान के दिन सात सौ ऊंटों के साथ है, जिनमें से प्रत्येक पर लगाम लगाई गई है।" (मुस्लिम क्रमांक 5005)
४३
हदीस संग्रह # ०/१९६९
قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يخطب على المنبر يقول: (وَأَعِدُوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ) أي اجمعوا ما استطعتم من قوة على العدو. (سورة الأنفال الآية 60) قال: "اعلموا أن الغضب قوة. اعلموا أن الغضب قوة. اعلموا أن الغضب قوة". (مسلم رقم: 5055)
उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जब वह मंच पर उपदेश दे रहे थे, उन्होंने कहा: (और उनके खिलाफ जो भी बल आप सक्षम कर सकते हैं उसे तैयार करें) अर्थात, दुश्मन के खिलाफ जितना बल इकट्ठा कर सकते हैं उतना इकट्ठा करें। (सूरत अनफाल, आयत 60) उन्होंने कहा: "जान लो कि गुस्सा ताकत है। जान लो कि गुस्सा ताकत है। जान लो कि गुस्सा ताकत है।" (मुस्लिम नं.: 5055)
४४
हदीस संग्रह # ०/१९७०
قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: (إنكم ستصيبون بلادا كثيرة، ويكفيكم الله، فليلعب أحدكم بسهمه). دون إظهار عدم القدرة (على الممارسة)." (مسلم رقم: 5056)
उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, यह कहते हुए: (आप कई देशों पर हमला करेंगे, और ईश्वर आपके लिए पर्याप्त है, इसलिए आप में से एक को अपने तीर से खेलने दें)। (अभ्यास करने में) असमर्थता दिखाए बिना।” (मुस्लिम नं.: 5056)
४५
हदीस संग्रह # ०/१९७२
مر النبي صلى الله عليه وسلم على قوم يرمون فقال: "يا بني إسماعيل، ارموا السهام فإن أباكم (إسماعيل) كان راميا". (البخاري رقم: 2899، 3373، 3507)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, तीर चलाने वाले लोगों के पास से गुजरे और कहा: "हे इश्माएल के बेटों, तीर चलाओ, क्योंकि तुम्हारे पिता (इस्माइल) एक तीरंदाज थे।" (बुख़ारी नंबर: 2899, 3373, 3507)
४६
हदीस संग्रह # ०/१९७३
قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «من رمى بسهم في سبيل الله كان له مثل تحرير رقبة». (أبو داود 3967، الترمذي 1638، حسن صحيح)
उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, यह कहते हुए: "जो कोई ईश्वर के लिए तीर मारेगा, उसके लिए गर्दन मुक्त करने के समान होगा।" (अबू दाऊद 3967, अल-तिर्मिज़ी 1638, हसन सहीह)
४७
हदीस संग्रह # ०/१९७८
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «من صام يومًا في سبيل الله، حفر الله بينه وبين جهنم ثقبًا كما بين السماء والأرض». (الترمذي رقم 1624، حسن صحيح)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई भी भगवान के लिए एक दिन उपवास करेगा, भगवान उसके और नर्क के बीच एक छेद खोदेंगे जैसे स्वर्ग और पृथ्वी के बीच एक छेद है।" (अल-तिर्मिज़ी नंबर 1624, हसन सहीह)
४८
हदीस संग्रह # ०/१९८२
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمرِو بنِ العَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم مَا مِنْ غَازِيَةٍ أَوْ سَرِيّةٍ تَغْزُو فَتَغْنَمُ وَتَسْلَمُ إِلاَّ كَانُوا قَدْ تَعَجَّلُوا ثُلُثَيْ أُجُورهُمْ وَمَا مِنْ غَازِيَةٍ أَوْ سَرِيّةٍ تُخْفِقُ وَتُصَابُ إِلاَّ تَمَّ لَهُمْ أُجُورهُمْرواه مسلم
अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: कोई गुरिल्ला या अभियान बल नहीं है जो आक्रमण करता है और लूट लेता है। और यह वितरित किया जाएगा, सिवाय इसके कि उन्होंने अपनी मजदूरी का दो-तिहाई जल्दी कर दिया है, और कोई हमलावर बल या अभियान बल नहीं है जो विफल हो गया है या घायल हो गया है, लेकिन उनकी मजदूरी पूरी तरह से भुगतान की जाएगी। मुस्लिम द्वारा वर्णित.
४९
हदीस संग्रह # ०/१९८४
وقال النبي صلى الله عليه وسلم: «فضل الرجوع من الجهاد مثل الجهاد». (أبو داود رقم: 2489، أوتام سند)\nأي أن فضل الرجوع من الجهاد هو مثل الجهاد. (فإن الفراغ والراحة في سبيل الجهاد).
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जिहाद से लौटने का गुण जिहाद के समान है।" (अबू दाऊद नं.: 2489, उतम सनद) अर्थात जिहाद से लौटने का पुण्य जिहाद के समान है। (स्वतंत्रता और आराम जिहाद के लिए हैं।)
५०
हदीस संग्रह # ०/१९८५
قال: «لما رجع النبي صلى الله عليه وسلم من غزوة تبوك استقبله الناس (صغارًا وكبارًا ونساءً)، واستقبلته أيضًا ومعي أطفال صغار في مكان يقال له «سانية العدى» (على أطراف المدينة المنورة).» (أبو داود رقم: 2781، في سند خالص باللفظ) وفي البخاري، قال السائب رضي الله عنه: خرجنا مع الصبيان إلى موضع يقال له "سانية الأداء" للسلام عليه. (البخاري رقم 3083)
उन्होंने कहा: "जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ताबुक की लड़ाई से लौटे, तो लोगों ने उनका (युवा, बूढ़े और महिलाओं) स्वागत किया, और मैंने भी छोटे बच्चों के साथ उनका स्वागत "सनियत अल-अद्दा" (मदीना के बाहरी इलाके में) नामक स्थान पर किया।" (अबू दाऊद नं.: 2781, कथन की शुद्ध श्रृंखला में) और अल-बुखारी में, अल-सैब, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, ने कहा: हम दोनों लड़कों के साथ उनका स्वागत करने के लिए "सनियत अल-अदा" नामक स्थान पर गए। (बुख़ारी नंबर 3083)