Misykatul Mashabih — Hadis #51153
Hadis #51153
عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ قَالَا: خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً مِنْ أَصْحَابِهِ فَلَمَّا أَتَى ذَا الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْيَ وَأَشْعَرَ وَأَحْرَمَ مِنْهَا بِعُمْرَةٍ وَسَارَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالثَّنِيَّةِ الَّتِي يُهْبَطُ عَلَيْهِمْ مِنْهَا بَرَكَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ فَقَالَ النَّاسُ: حَلْ حَلْ خَلَأَتِ القَصْواءُ خلأت الْقَصْوَاء فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا خَلَأَتِ الْقَصْوَاءُ وَمَا ذَاكَ لَهَا بِخُلُقٍ وَلَكِنْ حَبَسَهَا حَابِسُ الْفِيلِ» ثُمَّ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَسْأَلُونِي خُطَّةً يُعَظِّمُونَ فِيهَا حُرُمَاتِ اللَّهِ إِلَّا أَعْطَيْتُهُمْ إِيَّاهَا» ثُمَّ زَجَرَهَا فَوَثَبَتْ فَعَدَلَ عَنْهُمْ حَتَّى نَزَلَ بِأَقْصَى الْحُدَيْبِيَةِ عَلَى ثَمَدٍ قَلِيلِ الْمَاءِ يَتَبَرَّضُهُ النَّاسُ تَبَرُّضًا فَلَمْ يَلْبَثْهُ النَّاسُ حَتَّى نَزَحُوهُ وَشُكِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَطَشَ فَانْتَزَعَ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ ثُمَّ أَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوهُ فِيهِ فو الله مَا زَالَ يَجِيشُ لَهُمْ بِالرِّيِّ حَتَّى صَدَرُوا عَنْهُ فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ جَاءَ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ الخزاعيُّ فِي نفَرٍ منْ خُزَاعَةَ ثُمَّ أَتَاهُ عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ: إِذْ جَاءَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اكْتُبْ: هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ". فَقَالَ سُهَيْلٌ: وَاللَّهِ لَوْ كُنَّا نَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ مَا صَدَدْنَاكَ عَنِ الْبَيْتِ وَلَا قَاتَلْنَاكَ وَلَكِنِ اكْتُبْ: مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَاللَّهِ إِنِّي لَرَسُولُ اللَّهِ وَإِنْ كَذَّبْتُمُونِي اكْتُبْ: مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ " فَقَالَ سُهَيْلٌ: وَعَلَى أَنْ لَا يَأْتِيَكَ مِنَّا رَجُلٌ وَإِنْ كانَ على دينِكَ إِلاَّ ردَدْتَه علينا فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَضِيَّةِ الْكِتَابِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ: «قُومُوا فَانْحَرُوا ثُمَّ احْلِقُوا» ثُمَّ جَاءَ نِسْوَةٌ مُؤْمِنَاتٌ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذا جاءكُم المؤمناتُ مهاجِراتٌ)
الْآيَةَ. فَنَهَاهُمُ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يَرُدُّوهُنَّ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَرُدُّوا الصَّدَاقَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَجَاءَهُ أَبُو بَصِيرٍ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ وَهُوَ مُسْلِمٌ فَأَرْسَلُوا فِي طَلَبِهِ رَجُلَيْنِ فَدَفَعَهُ إِلَى الرَّجُلَيْنِ فَخَرَجَا بِهِ حَتَّى إِذَا بَلَغَا ذَا الْحُلَيْفَةِ نَزَلُوا يَأْكُلُونَ مِنْ تَمْرٍ لَهُمْ فَقَالَ أَبُو بَصِيرٍ لِأَحَدِ الرَّجُلَيْنِ: وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَى سَيْفَكَ هَذَا يَا فُلَانُ جَيِّدًا أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْهِ فَأَمْكَنَهُ مِنْهُ فَضَرَبَهُ حَتَّى بَرَدَ وَفَرَّ الْآخَرُ حَتَّى أَتَى الْمَدِينَةَ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ يَعْدُو فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ رأى هَذَا ذُعراً» فَقَالَ: قُتِلَ واللَّهِ صَحَابِيّ وَإِنِّي لَمَقْتُولٌ فَجَاءَ أَبُو بَصِيرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَيْلَ أُمِّهِ مِسْعَرَ حَرْبٍ لَوْ كَانَ لَهُ أَحَدٌ» فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ عَرَفَ أَنَّهُ سَيَرُدُّهُ إِلَيْهِمْ فَخَرَجَ حَتَّى أَتَى سِيفَ الْبَحْرِ قَالَ: وَانْفَلَتَ أَبُو جَنْدَلِ بْنُ سُهَيْلٍ فَلَحِقَ بِأَبِي بَصِيرٍ فَجَعَلَ لَا يَخْرُجُ مِنْ قُرَيْشٍ رَجُلٌ قَدْ أَسْلَمَ إِلَّا لَحِقَ بِأَبِي بَصِيرٍ حَتَّى اجْتَمَعَتْ مِنْهُمْ عِصَابَةٌ فو الله مَا يَسْمَعُونَ بِعِيرٍ خَرَجَتْ لِقُرَيْشٍ إِلَى الشَّامِ إِلَّا اعْتَرَضُوا لَهَا فَقَتَلُوهُمْ وَأَخَذُوا أَمْوَالَهُمْ فَأَرْسَلَتْ قُرَيْشٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُنَاشِدُهُ اللَّهَ وَالرَّحِمَ لَمَّا أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ فَمَنْ أَتَاهُ فَهُوَ آمِنٌ فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم إِلَيْهِم. رَوَاهُ البُخَارِيّ
Dari Al-Miswar ibn Makhramah dan Marwan ibn Al-Hakam, ia berkata: Nabi s.a.w. keluar pada tahun Hudaibiyah pada kira-kira sepuluh ratus orang sahabat Baginda, apabila baginda datang ke Dhu al-Hulayfah, baginda mengikat binatang qurban dan memakai rambutnya, masuk ihram daripada mereka sehingga ia berumrah, dan dia berjalan darinya untuk umrah. itu, dan untanya memberkati dia, dan orang ramai berkata: Ia telah datang, ia telah berhenti. Al-Qaswa’a, dan dia tidak berakhlak, tetapi orang yang memegang gajah telah memenjarakannya.” Kemudian dia berkata: "Demi Dzat yang jiwaku berada di tangan-Nya, mereka tidak meminta rencanaku." Mereka memuliakan di dalamnya perkara-perkara yang dihormati oleh Allah, kecuali Aku memberikannya kepada mereka." Kemudian dia menegurnya, dan dia berdiri teguh, dan dia berpaling dari mereka sehingga dia turun ke bahagian paling jauh dari Al-Hudaibiyah untuk seketika. Orang-orang meludahkan air ke atasnya, tetapi orang ramai tidak tinggal di dalamnya sehingga mereka mengeluarkannya dan mengadu kepada Rasulullah saw. Dia dahaga, lalu dia mengambil anak panah dari panahnya, lalu memerintahkan mereka untuk memasukkannya ke dalamnya. Demi Allah, dia terus memerangi mereka dengan pengairan sehingga mereka berpaling darinya, dan ketika mereka juga demikian, ketika Budail bin Warqa’ Al-Khuza’i datang dengan sekumpulan Khuza’ah, maka Urwa bin Masoud datang kepadanya dan menyampaikan haditsnya hingga dia berkata: Ketika dia datang Suhail bin Amr, dan Nabi saw bersabda: “Tulislah Muhammad, saw. Maka Suhail berkata: Demi Allah, seandainya kami mengetahui bahawa engkau adalah Rasul Allah, kami tidak akan melakukannya telah menghalangi kamu dari Baitullah atau memerangi kamu, tetapi tulislah: Muhammad bin Abdullah. Dia berkata Nabi saw berdoa Semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian: "Demi Allah, saya adalah utusan Allah, dan jika kamu mengingkari saya, tulislah: Muhammad bin Abdullah." Maka Suhail berkata: Dan dengan syarat dia tidak datang kepada kamu daripada kami. Seorang lelaki, walaupun dia mengikut agama kamu, kamu tidak akan mengembalikannya kepada kami. Setelah selesai urusan surat itu, Rasulullah s.a.w. bersabda: Kepada para sahabatnya: "Bangunlah, berkorbanlah, kemudian bercukurlah". Kemudian datanglah wanita-wanita yang beriman, lalu Allah SWT menurunkan: (Wahai orang-orang yang beriman, apabila datang kepadamu wanita-wanita yang beriman sebagai berhijrah) Ayat tersebut. Maka Allah SWT melarang mereka mengembalikannya dan memerintahkan mereka untuk mengembalikan zakat. Kemudian dia kembali ke Madinah, dan Abu Basir datang kepadanya. Seorang lelaki dari Quraisy, dan dia seorang Muslim. Mereka menghantar dua orang untuknya, lalu dia memberikannya kepada dua orang itu, dan mereka membawanya keluar sehingga mereka tiba di Dzul Hulayfah. Mereka sedang makan sebahagian daripada kurma mereka, dan Abu Basir berkata kepada salah seorang daripada dua lelaki itu: Demi Allah, aku melihat pedangmu ini, hai fulan, baik. Tunjukkan saya bagaimana saya boleh melihatnya. Maka dia menyelamatkannya dan memukulnya sehingga dia kedinginan, dan yang lain melarikan diri sehingga dia datang ke Madinah dan memasuki masjid dengan berlari, dan Nabi s.a.w. berkata: "Dia melihat Ini adalah panik." Dia berkata: "Demi Allah, sahabatku terbunuh dan aku akan dibunuh." Kemudian Abu Basir datang dan Nabi s.a.w. bersabda: "Celaka ibunya, seorang yang gemar berperang, jika dia ada." Apabila dia mendengar itu, dia tahu bahawa dia akan mengembalikannya kepada mereka, jadi dia pergi keluar sehingga pedang laut datang. Dia berkata: Dan dia melarikan diri. Abu Jandal bin Suhail bergabung dengan Abu Basir dan memastikan tidak ada orang dari Quraisy yang telah masuk Islam keluar tanpa bergabung dengan Abu Basir sehingga mereka berkumpul. Di antara mereka ada sekumpulan, kerana demi Allah, mereka tidak akan mendengar unta pergi ke Levant Quraisy melainkan mereka menyerangnya, membunuh mereka, dan mengambil harta mereka, maka Quraisy menghantar kepada Nabi, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kesejahteraan, Tuhan dan Yang Maha Pemurah memohon kepadanya tentang apa yang dihantar kepada mereka, maka sesiapa yang datang kepadanya selamat, maka dia mengutus Nabi saw. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari
Diriwayatkan oleh
Miswar b. Makhrama Dan Marwan b. al-Hakam (RA)
Sumber
Misykatul Mashabih # 19/4042
Gred
Sahih
Kategori
Bab 19: Bab 19