Hadis Tentang Hajj
1642 hadis sahih ditemui
Sahih Al-Bukhari : 21
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ الْفُقَرَاءُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ مِنَ الأَمْوَالِ بِالدَّرَجَاتِ الْعُلاَ وَالنَّعِيمِ الْمُقِيمِ، يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَلَهُمْ فَضْلٌ مِنْ أَمْوَالٍ يَحُجُّونَ بِهَا، وَيَعْتَمِرُونَ، وَيُجَاهِدُونَ، وَيَتَصَدَّقُونَ قَالَ " أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ بِأَمْرٍ إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ أَدْرَكْتُمْ مَنْ سَبَقَكُمْ وَلَمْ يُدْرِكْكُمْ أَحَدٌ بَعْدَكُمْ، وَكُنْتُمْ خَيْرَ مَنْ أَنْتُمْ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِ، إِلاَّ مَنْ عَمِلَ مِثْلَهُ تُسَبِّحُونَ وَتَحْمَدُونَ، وَتُكَبِّرُونَ خَلْفَ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ". فَاخْتَلَفْنَا بَيْنَنَا فَقَالَ بَعْضُنَا نُسَبِّحُ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، وَنَحْمَدُ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، وَنُكَبِّرُ أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ. فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ " تَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، حَتَّى يَكُونَ مِنْهُنَّ كُلِّهِنَّ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ".
Beberapa orang miskin datang kepada Nabi (ﷺ) dan berkata, "Orang kaya akan mendapat gred yang lebih tinggi dan akan menikmati kenikmatan yang kekal dan mereka solat dan berpuasa seperti kita. Mereka mempunyai lebih banyak wang untuk menunaikan Haji dan Umrah; berjuang dan berjihad di jalan Allah dan bersedekah." Nabi berkata, "Tidakkah aku beritahu kamu sesuatu yang jika kamu bertindak, kamu akan mengejar mereka yang telah mengatasi kamu? Tiada sesiapa yang akan mengatasi kamu dan kamu akan lebih baik daripada orang-orang di antara kamu kecuali mereka yang melakukan perkara yang sama. Ucapkan "Subhana l-lah", "Alhamdulillah" dan "Allahu Akbar" tiga puluh tiga kali setiap kali selepas setiap solat (wajib)." Kami berbeza pendapat dan sebahagian daripada kami berkata bahawa kami harus mengucapkan, "Subhan-al-lah" tiga puluh tiga kali dan "Alhamdulillah" tiga puluh tiga kali dan "Allahu Akbar" tiga puluh empat kali. Aku pergi kepada Nabi (ﷺ) lalu Baginda bersabda, "Ucapkanlah, "Subhanallah" dan "Al hamdu li llah" dan "Allahu Akbar" semuanya tiga puluh tiga kali."
Sahih Al-Bukhari : 22
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ، فَصَلَّى فِي الْمَسْجِدِ، فَصَلَّى رِجَالٌ بِصَلاَتِهِ فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا، فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ مِنْهُمْ فَصَلَّوْا مَعَهُ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّوْا بِصَلاَتِهِ، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ حَتَّى خَرَجَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ، فَلَمَّا قَضَى الْفَجْرَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَتَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ
" أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَىَّ مَكَانُكُمْ، لَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ فَتَعْجِزُوا عَنْهَا ". تَابَعَهُ يُونُسُ.
Pada suatu ketika di tengah malam, Rasulullah (ﷺ) keluar dan solat di masjid. Beberapa orang lelaki solat bersamanya. Keesokan paginya, orang ramai bercakap tentang hal itu, lalu lebih ramai orang berkumpul dan solat bersamanya (pada malam kedua). Mereka menyebarkan berita itu pada waktu pagi, dan pada malam ketiga, bilangan orang ramai semakin meningkat. Rasulullah (ﷺ) keluar dan mereka solat di belakangnya. Pada malam keempat, masjid dipenuhi orang ramai sehingga tidak dapat memuatkan mereka. Rasulullah (ﷺ) keluar hanya untuk solat Subuh dan setelah selesai solat, baginda menghadap orang ramai dan membaca "Tashahhud" (Aku bersaksi bahawa tiada yang berhak disembah melainkan Allah dan Muhammad adalah Rasul-Nya), lalu berkata, "Amma ba'du. Sesungguhnya kehadiranmu (di masjid pada waktu malam) tidak tersembunyi daripadaku, tetapi aku takut solat ini (Solat Tahajjud) akan diwajibkan dan kamu tidak dapat melaksanakannya."
Sahih Al-Bukhari : 23
Sa'id bin Jubair (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى أَبُو السُّكَيْنِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ حِينَ أَصَابَهُ سِنَانُ الرُّمْحِ فِي أَخْمَصِ قَدَمِهِ، فَلَزِقَتْ قَدَمُهُ بِالرِّكَابِ، فَنَزَلْتُ فَنَزَعْتُهَا وَذَلِكَ بِمِنًى، فَبَلَغَ الْحَجَّاجَ فَجَعَلَ يَعُودُهُ فَقَالَ الْحَجَّاجُ لَوْ نَعْلَمُ مَنْ أَصَابَكَ. فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ أَنْتَ أَصَبْتَنِي. قَالَ وَكَيْفَ قَالَ حَمَلْتَ السِّلاَحَ فِي يَوْمٍ لَمْ يَكُنْ يُحْمَلُ فِيهِ، وَأَدْخَلْتَ السِّلاَحَ الْحَرَمَ وَلَمْ يَكُنِ السِّلاَحُ يُدْخَلُ الْحَرَمَ.
Aku bersama Ibn `Umar ketika sebatang mata lembing menembusi telapak kakinya dan kakinya melekat pada dayung pelana. Aku turun dan menarik kakinya keluar, dan itu berlaku di Mina. Al-Hajjaj mendapat berita itu dan datang untuk bertanya tentang kesihatannya dan berkata, "Aduh! Kalaulah kami dapat mengenali orang yang melukaimu!" Ibn `Umar berkata, "Engkaulah yang melukaiku." Al-Hajjaj berkata, "Bagaimana mungkin?"
Ibn `Umar berkata, "Kamu telah membenarkan senjata dibawa pada hari yang tidak ada orang yang membawanya dan kamu membenarkan senjata dibawa di Masjidil Haram walaupun sebelumnya tidak dibenarkan."
Sahih Al-Bukhari : 24
Sa'id bin Amr bin Sa'id bin al-Aas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ دَخَلَ الْحَجَّاجُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ وَأَنَا عِنْدَهُ، فَقَالَ كَيْفَ هُوَ فَقَالَ صَالِحٌ. فَقَالَ مَنْ أَصَابَكَ قَالَ أَصَابَنِي مَنْ أَمَرَ بِحَمْلِ السِّلاَحِ فِي يَوْمٍ لاَ يَحِلُّ فِيهِ حَمْلُهُ، يَعْنِي الْحَجَّاجَ.
Al-Hajjaj pergi menemui Ibn `Umar ketika aku berada di sana. Al-Hajjaj bertanya kepada Ibn `Umar, "Apa khabar?"
Ibn `Umar menjawab, "Saya baik-baik saja," tanya Al-Hajjaj, "Siapa yang melukaimu?" Ibn `Umar menjawab, "Orang yang membenarkan senjata dibawa pada hari yang dilarang membawanya (yang dimaksudkannya ialah Al-Hajjaj)."
Sahih Al-Bukhari : 25
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَّاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ لِصُبْحِ رَابِعَةٍ يُلَبُّونَ بِالْحَجِّ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً إِلاَّ مَنْ مَعَهُ الْهَدْىُ. تَابَعَهُ عَطَاءٌ عَنْ جَابِرٍ.
Nabi (ﷺ) dan para sahabatnya sampai di Mekah pada pagi 4 Zulhijjah sambil membaca Talbiya
(Ya Allah! Kami taat kepada perintah-Mu, kami menyahut seruan-Mu) . . . berniat untuk menunaikan Haji.
Nabi (ﷺ) memerintahkan para sahabatnya untuk menunaikan lhram untuk Umrah dan bukannya Haji, kecuali mereka yang membawa Hadi (korban) bersama mereka.
Sahih Al-Bukhari : 26
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ فِي السَّفَرِ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْعِشَاءِ. قَالَ سَالِمٌ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَفْعَلُهُ إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ. وَزَادَ اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَالِمٌ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمُزْدَلِفَةِ. قَالَ سَالِمٌ وَأَخَّرَ ابْنُ عُمَرَ الْمَغْرِبَ، وَكَانَ اسْتُصْرِخَ عَلَى امْرَأَتِهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ فَقُلْتُ لَهُ الصَّلاَةُ. فَقَالَ سِرْ. فَقُلْتُ الصَّلاَةُ. فَقَالَ سِرْ. حَتَّى سَارَ مِيلَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ. وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ، فَيُصَلِّيهَا ثَلاَثًا ثُمَّ يُسَلِّمُ، ثُمَّ قَلَّمَا يَلْبَثُ حَتَّى يُقِيمَ الْعِشَاءَ فَيُصَلِّيَهَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يُسَلِّمُ، وَلاَ يُسَبِّحُ بَعْدَ الْعِشَاءِ حَتَّى يَقُومَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ.
Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar: "Aku melihat Rasulullah (ﷺ) menangguhkan solat Maghrib sehingga baginda solat bersama solat Isyak apabila baginda tergesa-gesa dalam perjalanan." Salim meriwayatkan, "Ibnu `Umar biasa melakukan perkara yang sama apabila baginda tergesa-gesa dalam perjalanan." Dan Salim menambah, "Ibnu `Umar biasa solat Maghrib dan Isyak bersama-sama di Al-Muzdalifah." Salim berkata, "Ibnu `Umar menangguhkan solat Maghrib kerana pada masa itu baginda mendengar berita kematian isterinya Safiya binti Abi `Ubaid. Aku berkata kepadanya, 'Sola itu (telah tiba masanya).' Dia berkata, 'Teruskan.' Aku berkata lagi, 'Sola itu (telah tiba masanya).' Dia berkata, 'Teruskan,' sehingga kami menempuh perjalanan dua atau tiga batu. Kemudian baginda turun, solat dan berkata, 'Aku melihat Nabi (ﷺ) solat dengan cara ini, apabila baginda tergesa-gesa dalam perjalanan.'" `Abdullah (bin `Umar) menambah, "Setiap kali Nabi tergesa-gesa, baginda akan menangguhkan solat Maghrib dan kemudian solat tiga rakaat (Maghrib) dan bertaslim, dan selepas menunggu sebentar, iqamat akan dilaungkan untuk solat Isyak apabila baginda solat dua rakaat dan bertaslim. Baginda tidak akan solat sunat sehingga tengah malam (ketika baginda solat Tahajjud)
Sahih Al-Bukhari : 27
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ فِي السَّفَرِ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْعِشَاءِ. قَالَ سَالِمٌ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَفْعَلُهُ إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ. وَزَادَ اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَالِمٌ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمُزْدَلِفَةِ. قَالَ سَالِمٌ وَأَخَّرَ ابْنُ عُمَرَ الْمَغْرِبَ، وَكَانَ اسْتُصْرِخَ عَلَى امْرَأَتِهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ فَقُلْتُ لَهُ الصَّلاَةُ. فَقَالَ سِرْ. فَقُلْتُ الصَّلاَةُ. فَقَالَ سِرْ. حَتَّى سَارَ مِيلَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ. وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ، فَيُصَلِّيهَا ثَلاَثًا ثُمَّ يُسَلِّمُ، ثُمَّ قَلَّمَا يَلْبَثُ حَتَّى يُقِيمَ الْعِشَاءَ فَيُصَلِّيَهَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يُسَلِّمُ، وَلاَ يُسَبِّحُ بَعْدَ الْعِشَاءِ حَتَّى يَقُومَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ.
"Aku melihat Rasulullah (ﷺ) menangguhkan solat Maghrib sehingga baginda mengerjakannya bersama-sama solat Isyak setiap kali baginda tergesa-gesa dalam perjalanan." Salim meriwayatkan, "Ibnu `Umar biasa melakukan perkara yang sama setiap kali baginda tergesa-gesa dalam perjalanan." Dan Salim menambah, "Ibnu `Umar biasa solat Maghrib dan Isyak bersama-sama di Al-Muzdalifah." Salim berkata, "Ibnu `Umar menangguhkan solat Maghrib kerana pada masa itu baginda mendengar berita kematian isterinya Safiya binti Abi `Ubaid. Aku berkata kepadanya, 'Sola itu (telah tiba waktunya).' Dia berkata, 'Teruskan.' Aku berkata lagi, 'Sola itu (telah tiba waktunya).' Dia berkata, 'Teruskan,' sehingga kami
berjalan sejauh dua atau tiga batu. Kemudian baginda turun, solat dan berkata, 'Aku melihat Nabi (ﷺ) solat dengan cara ini, setiap kali baginda tergesa-gesa dalam perjalanan.'" `Abdullah (bin `Umar) menambah, "Setiap kali Nabi tergesa-gesa, baginda akan menangguhkan solat Maghrib dan kemudian solat tiga rakaat (Maghrib) dan bertaslim, dan selepas menunggu sebentar, iqamat akan dilaungkan untuk solat Isyak apabila baginda solat dua rakaat dan bertaslim. Baginda tidak akan solat sunat sehingga tengah malam (ketika baginda solat Tahajjud)."
Sahih Al-Bukhari : 28
al-Zuhri (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ فِي السَّفَرِ يُؤَخِّرُ صَلاَةَ الْمَغْرِبِ، حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْعِشَاءِ. قَالَ سَالِمٌ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَفْعَلُهُ إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ، وَيُقِيمُ الْمَغْرِبَ فَيُصَلِّيهَا ثَلاَثًا، ثُمَّ يُسَلِّمُ، ثُمَّ قَلَّمَا يَلْبَثُ حَتَّى يُقِيمَ الْعِشَاءَ، فَيُصَلِّيهَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ يُسَلِّمُ وَلاَ يُسَبِّحُ بَيْنَهَا بِرَكْعَةٍ، وَلاَ بَعْدَ الْعِشَاءِ بِسَجْدَةٍ حَتَّى يَقُومَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ.
Salim memberitahuku, "Abdullah bin Umar berkata, 'Aku melihat Rasulullah (ﷺ) menangguhkan solat Maghrib sehingga baginda
melakukannya bersama solat Isyak apabila baginda tergesa-gesa dalam perjalanan.'" Salim berkata, "Abdullah bin Umar biasa melakukan perkara yang sama apabila baginda tergesa-gesa dalam perjalanan. Selepas
mengazankan iqamat, untuk solat Maghrib, baginda biasa mengerjakan solat tiga rakaat dan kemudian
mengaji. Selepas menunggu sebentar, baginda akan mengkaji solat Isyak dan
mengaji dua rakaat dan
mengaji. Baginda tidak pernah solat Nawafil di antara dua solat atau selepas
solat Isyak sehingga baginda bangun di tengah malam (untuk solat Tahajjud)."
Sahih Al-Bukhari : 29
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَتَهَجَّدُ قَالَ " اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيِّمُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ، لَكَ مُلْكُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ الْحَقُّ، وَوَعْدُكَ الْحَقُّ، وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ، وَقَوْلُكَ حَقٌّ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ، وَالنَّارُ حَقٌّ، وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ، وَمُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم حَقٌّ، وَالسَّاعَةُ حَقٌّ، اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خَاصَمْتُ، وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ، فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ، أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ـ أَوْ لاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ـ ". قَالَ سُفْيَانُ وَزَادَ عَبْدُ الْكَرِيمِ أَبُو أُمَيَّةَ " وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ". قَالَ سُفْيَانُ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ سَمِعَهُ مِنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Apabila Nabi (ﷺ) bangun pada malam hari untuk menunaikan solat Tahajjud, baginda selalu mengucapkan: Allahumma lakal-hamd.
Anta qaiyyimus-samawati wal-ard wa man fihinna. Walakal-hamd, Laka mulkus-samawati wal-ard wa
lelaki fihinna. Walakal-hamd, anta nurus-samawati wal-ard. Wa lakal-hamd, anta-l-haq wa wa'duka-lhaq,
wa liqa'uka Haq, wa qauluka Haq, wal-jannatu Han wan-naru Haq wannabiyuna Haq. Wa
Muhammadun, sallal-lahu'alaihi wasallam, Haq, was-sa'atu Haq. Allahumma aslamtu Laka wabika
amantu, wa 'Alaika tawakkaltu, wa ilaika anabtu wa bika khasamtu, wa ilaika hakamtu faghfir li ma
qaddamtu wama akh-khartu wama as-rartu wama'a lantu, anta-l-muqaddim wa anta-l-mu akh-khir, la
ilaha illa anta (atau la ilaha ghairuka). (Ya Allah! Segala pujian hanyalah untuk-Mu, Engkaulah Pemilik Langit dan Bumi, Dan apa sahaja yang ada di dalamnya. Segala pujian hanyalah untuk-Mu; Engkaulah pemilik Langit dan Bumi Dan apa sahaja yang ada di dalamnya. Segala pujian hanyalah untuk-Mu; Engkaulah Cahaya Langit dan Bumi Dan segala pujian hanyalah untuk-Mu; Engkaulah Raja Langit dan Bumi; Dan segala pujian hanyalah untuk-Mu; Engkaulah Kebenaran dan Janji-Mu adalah kebenaran, Dan bertemu dengan Engkau adalah benar, Kalimah-Mu adalah benar Dan Syurga adalah benar Dan Neraka adalah benar Dan semua Nabi (semoga kesejahteraan dilimpahkan kepada mereka) adalah benar; Dan Muhammad adalah benar, Dan hari kiamat adalah benar. Ya Allah! Aku berserah diri kepada-Mu; Aku beriman kepada-Mu dan bergantung kepada-Mu. Dan bertaubat kepada-Mu, Dan dengan pertolongan-Mu aku berhujah (dengan lawan-lawanku, orang-orang kafir) Dan aku menjadikan Engkau sebagai hakim (untuk menghakimi antara kita).
Ampunilah dosa-dosaku yang lalu dan yang akan datang; Dan apa sahaja yang aku sembunyikan atau aku nyatakan, Dan Engkaulah yang menjadikan (sesetengah orang) maju dan (sesetengah) mundur. Tiada yang disembah melainkan Engkau. Sufyan berkata bahawa `Abdul Karim Abu Umaiya menambah kepada perkara di atas, 'Wala haula Wala quwata illa billah' (Tiada daya dan kekuatan melainkan dengan pertolongan Allah).
Sahih Al-Bukhari : 30
Salim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ،. وَحَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ الرَّجُلُ فِي حَيَاةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَأَى رُؤْيَا قَصَّهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَمَنَّيْتُ أَنْ أَرَى رُؤْيَا فَأَقُصَّهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنْتُ غُلاَمًا شَابًّا، وَكُنْتُ أَنَامُ فِي الْمَسْجِدِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُ فِي النَّوْمِ كَأَنَّ مَلَكَيْنِ أَخَذَانِي فَذَهَبَا بِي إِلَى النَّارِ فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَىِّ الْبِئْرِ، وَإِذَا لَهَا قَرْنَانِ، وَإِذَا فِيهَا أُنَاسٌ قَدْ عَرَفْتُهُمْ فَجَعَلْتُ أَقُولُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ ـ قَالَ ـ فَلَقِيَنَا مَلَكٌ آخَرُ فَقَالَ لِي لَمْ تُرَعْ. فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ، لَوْ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ". فَكَانَ بَعْدُ لاَ يَنَامُ مِنَ اللَّيْلِ إِلاَّ قَلِيلاً.
Diriwayatkan daripada bapa Salim: Pada zaman Nabi (ﷺ), sesiapa yang bermimpi akan menceritakannya kepada Rasulullah (ﷺ). Aku pernah berhasrat untuk bermimpi dan menceritakannya kepada Rasulullah (ﷺ). Aku seorang budak lelaki dewasa dan biasa tidur di Masjid pada zaman Nabi (ﷺ). Aku melihat dalam mimpi itu bahawa dua malaikat memegangku dan membawaku ke Neraka yang dibina di sekelilingnya seperti perigi yang dibina dan mempunyai dua tiang di dalamnya dan orang-orang di dalamnya dikenali olehku. Aku mula berkata, "Aku berlindung dengan Allah daripada Neraka." Kemudian aku bertemu dengan seorang malaikat lain yang memberitahuku supaya jangan takut. Aku menceritakan mimpi itu kepada Hafsa yang menceritakannya kepada Rasulullah (ﷺ). Nabi berkata, "Abdullah seorang yang baik. Aku berharap dia solat Tahajjud." Selepas itu, `Abdullah (iaitu bapa Salim) biasa tidur sedikit sahaja pada waktu malam.
Sahih Al-Bukhari : 31
Salim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ،. وَحَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ الرَّجُلُ فِي حَيَاةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَأَى رُؤْيَا قَصَّهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَمَنَّيْتُ أَنْ أَرَى رُؤْيَا فَأَقُصَّهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنْتُ غُلاَمًا شَابًّا، وَكُنْتُ أَنَامُ فِي الْمَسْجِدِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُ فِي النَّوْمِ كَأَنَّ مَلَكَيْنِ أَخَذَانِي فَذَهَبَا بِي إِلَى النَّارِ فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَىِّ الْبِئْرِ، وَإِذَا لَهَا قَرْنَانِ، وَإِذَا فِيهَا أُنَاسٌ قَدْ عَرَفْتُهُمْ فَجَعَلْتُ أَقُولُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ ـ قَالَ ـ فَلَقِيَنَا مَلَكٌ آخَرُ فَقَالَ لِي لَمْ تُرَعْ.
فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
" نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ، لَوْ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ". فَكَانَ بَعْدُ لاَ يَنَامُ مِنَ اللَّيْلِ إِلاَّ قَلِيلاً.
Semasa hayat Nabi (ﷺ), sesiapa yang bermimpi akan menceritakannya kepada Rasulullah (ﷺ). Saya berhasrat untuk bermimpi dan menceritakannya kepada Rasulullah (ﷺ) (s.a.w.). Saya seorang budak lelaki dewasa dan biasa tidur di Masjid semasa hayat Nabi. Saya melihat dalam mimpi itu bahawa dua malaikat memegang saya dan membawa saya ke Neraka yang dibina di sekelilingnya seperti perigi yang dibina dan mempunyai dua tiang di dalamnya dan orang-orang di dalamnya dikenali oleh saya. Saya mula berkata, "Aku berlindung dengan Allah daripada Neraka." Kemudian saya bertemu dengan seorang malaikat lain yang memberitahu saya supaya jangan takut. Saya menceritakan mimpi itu kepada Hafsa yang menceritakannya kepada Rasulullah (ﷺ). Nabi berkata, "Abdullah seorang yang baik. Saya berharap dia solat Tahajjud." Selepas itu, Abdullah (iaitu bapa Salim) biasa tidur sedikit sahaja pada waktu malam.
Sahih Al-Bukhari : 32
Jundab (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبًا، يَقُولُ اشْتَكَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَقُمْ لَيْلَةً أَوْ لَيْلَتَيْنِ.
Nabi (ﷺ) jatuh sakit dan tidak bangun (untuk solat Tahajjud) selama satu atau dua malam.
Sahih Al-Bukhari : 33
Abu Wa'il (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً، فَلَمْ يَزَلْ قَائِمًا حَتَّى هَمَمْتُ بِأَمْرِ سَوْءٍ. قُلْنَا وَمَا هَمَمْتَ قَالَ هَمَمْتَ أَنْ أَقْعُدَ وَأَذَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.
`Abdullah berkata, "Pada suatu malam aku solat Tahajjud bersama Nabi (ﷺ) dan baginda terus berdiri sehingga
terlintas di fikiranku sesuatu yang buruk." Kami bertanya, "Apakah fikiran buruk itu?" Baginda menjawab, "Iaitu duduk dan
membiarkan Nabi (berdiri)."
Sahih Al-Bukhari : 34
Huzaifah bin Al-Yaman (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ لِلتَّهَجُّدِ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ.
Setiap kali Nabi (ﷺ) bangun untuk solat Tahajjud, baginda akan membersihkan mulut (dan gigi) baginda dengan siwak.
Sahih Al-Bukhari : 35
Nafi' bin Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما قَالَ رَأَيْتُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّ بِيَدِي قِطْعَةَ إِسْتَبْرَقٍ، فَكَأَنِّي لاَ أُرِيدُ مَكَانًا مِنَ الْجَنَّةِ إِلاَّ طَارَتْ إِلَيْهِ، وَرَأَيْتُ كَأَنَّ اثْنَيْنِ أَتَيَانِي أَرَادَا أَنْ يَذْهَبَا بِي إِلَى النَّارِ فَتَلَقَّاهُمَا مَلَكٌ فَقَالَ لَمْ تُرَعْ خَلِّيَا عَنْهُ. فَقَصَّتْ حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى رُؤْيَاىَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ لَوْ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ". فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ. وَكَانُوا لاَ يَزَالُونَ يَقُصُّونَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الرُّؤْيَا أَنَّهَا فِي اللَّيْلَةِ السَّابِعَةِ مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَتْ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيْهَا فَلْيَتَحَرَّهَا مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ ".
Diriwayatkan oleh Nafi`: Ibn `Umar berkata, "Semasa hayat Nabi (ﷺ), aku bermimpi sehelai kain sutera berada di tanganku dan ia terbang bersamaku ke mana-mana bahagian Syurga yang aku inginkan. Aku juga melihat seolah-olah dua orang (iaitu malaikat) datang kepadaku dan ingin membawaku ke Neraka. Kemudian seorang malaikat bertemu dengan kami dan memberitahuku supaya jangan takut. Kemudian dia menyuruh mereka meninggalkanku. Hafsa menceritakan salah satu mimpiku kepada Nabi (ﷺ) dan Nabi (ﷺ) berkata, "Abdullah seorang yang baik." "Alangkah baiknya jika dia solat malam (Tahajjud)!" Maka selepas hari itu, `Abdullah (bin `Umar) mula solat Tahajjud. Para sahabat Nabi (ﷺ) biasa menceritakan mimpi mereka bahawa (Lailatul Qadr) adalah pada 27 haribulan Ramadan. Nabi (ﷺ) berkata, "Aku melihat mimpi kamu semua sepadan dengan sepuluh malam terakhir Ramadan, oleh itu sesiapa yang mencarinya hendaklah mencarinya pada sepuluh malam terakhir Ramadan."
Sahih Al-Bukhari : 36
Nafi' bin Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما قَالَ رَأَيْتُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّ بِيَدِي قِطْعَةَ إِسْتَبْرَقٍ، فَكَأَنِّي لاَ أُرِيدُ مَكَانًا مِنَ الْجَنَّةِ إِلاَّ طَارَتْ إِلَيْهِ، وَرَأَيْتُ كَأَنَّ اثْنَيْنِ أَتَيَانِي أَرَادَا أَنْ يَذْهَبَا بِي إِلَى النَّارِ فَتَلَقَّاهُمَا مَلَكٌ فَقَالَ لَمْ تُرَعْ خَلِّيَا عَنْهُ. فَقَصَّتْ حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى رُؤْيَاىَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ لَوْ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ". فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ. وَكَانُوا لاَ يَزَالُونَ يَقُصُّونَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الرُّؤْيَا أَنَّهَا فِي اللَّيْلَةِ السَّابِعَةِ مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَتْ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيْهَا فَلْيَتَحَرَّهَا مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ ".
Diriwayatkan oleh Nafi`: Ibn `Umar berkata, "Semasa hayat Nabi (ﷺ), aku bermimpi sehelai kain sutera berada di tanganku dan ia terbang bersamaku ke mana-mana bahagian Syurga yang aku inginkan. Aku juga melihat seolah-olah dua orang (iaitu malaikat) datang kepadaku dan ingin membawaku ke Neraka. Kemudian seorang malaikat bertemu dengan kami dan memberitahuku supaya jangan takut. Kemudian dia menyuruh mereka meninggalkanku. Hafsa menceritakan salah satu mimpiku kepada Nabi (ﷺ) dan Nabi (ﷺ) berkata, "Abdullah seorang yang baik." "Alangkah baiknya jika dia solat malam (Tahajjud)!" Maka selepas hari itu, `Abdullah (bin `Umar) mula solat Tahajjud. Para sahabat Nabi (ﷺ) biasa menceritakan mimpi mereka bahawa (Lailatul Qadr) adalah pada 27 haribulan Ramadan. Nabi (ﷺ) berkata, "Aku melihat mimpi kamu semua sepadan dengan sepuluh malam terakhir Ramadan, oleh itu sesiapa yang mencarinya hendaklah mencarinya pada sepuluh malam terakhir Ramadan."
Sahih Al-Bukhari : 37
Nafi' bin Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما قَالَ رَأَيْتُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّ بِيَدِي قِطْعَةَ إِسْتَبْرَقٍ، فَكَأَنِّي لاَ أُرِيدُ مَكَانًا مِنَ الْجَنَّةِ إِلاَّ طَارَتْ إِلَيْهِ، وَرَأَيْتُ كَأَنَّ اثْنَيْنِ أَتَيَانِي أَرَادَا أَنْ يَذْهَبَا بِي إِلَى النَّارِ فَتَلَقَّاهُمَا مَلَكٌ فَقَالَ لَمْ تُرَعْ خَلِّيَا عَنْهُ. فَقَصَّتْ حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى رُؤْيَاىَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ لَوْ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ". فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ. وَكَانُوا لاَ يَزَالُونَ يَقُصُّونَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الرُّؤْيَا أَنَّهَا فِي اللَّيْلَةِ السَّابِعَةِ مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَتْ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيْهَا فَلْيَتَحَرَّهَا مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ ".
Ibn `Umar berkata, "Semasa hayat Nabi (ﷺ), aku bermimpi sehelai kain sutera berada di tanganku dan ia terbang bersamaku ke mana-mana bahagian Syurga yang aku inginkan. Aku juga melihat seolah-olah dua orang (iaitu malaikat) datang kepadaku dan ingin membawaku ke Neraka. Kemudian seorang malaikat bertemu dengan kami dan memberitahuku supaya jangan takut. Kemudian dia menyuruh mereka meninggalkanku. Hafsa menceritakan salah satu mimpiku kepada Nabi (ﷺ) dan Nabi (ﷺ) berkata, "Abdullah adalah seorang yang baik." "Alangkah baiknya jika dia solat malam (Tahajjud)!" Maka selepas hari itu, `Abdullah (bin `Umar) mula solat Tahajjud. Para sahabat Nabi (saw) biasa menceritakan mimpi mereka bahawa
(Lailatul Qadr) adalah pada 27 haribulan Ramadan. Nabi (ﷺ) berkata, "Aku melihat mimpi kamu berdua
seimbang pada sepuluh malam terakhir Ramadan, oleh itu sesiapa yang mencarinya hendaklah mencarinya pada sepuluh malam terakhir Ramadan."
Sahih Al-Bukhari : 38
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ـ هُوَ ابْنُ أَبِي أَيُّوبَ ـ قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ ثُمَّ صَلَّى ثَمَانَ رَكَعَاتٍ وَرَكْعَتَيْنِ جَالِسًا وَرَكْعَتَيْنِ بَيْنَ النِّدَاءَيْنِ، وَلَمْ يَكُنْ يَدَعُهُمَا أَبَدًا.
Rasulullah (ﷺ) mendirikan solat Isyak (dan kemudian bangun pada waktu Tahajjud) dan menunaikan lapan rakaat
dan kemudian menunaikan dua rakaat sambil duduk. Kemudian baginda menunaikan dua rakaat di antara azan dan iqomah
(solat Subuh) dan baginda tidak pernah meninggalkannya.
Sahih Al-Bukhari : 39
Mahmud bin al-Rabi' al-Ansari (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَعَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا فِي وَجْهِهِ مِنْ بِئْرٍ كَانَتْ فِي دَارِهِمْ. فَزَعَمَ مَحْمُودٌ أَنَّهُ سَمِعَ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ الأَنْصَارِيّ َ ـ رضى الله عنه ـ وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ كُنْتُ أُصَلِّي لِقَوْمِي بِبَنِي سَالِمٍ، وَكَانَ يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ وَادٍ إِذَا جَاءَتِ الأَمْطَارُ فَيَشُقُّ عَلَىَّ اجْتِيَازُهُ قِبَلَ مَسْجِدِهِمْ، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ إِنِّي أَنْكَرْتُ بَصَرِي، وَإِنَّ الْوَادِيَ الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَ قَوْمِي يَسِيلُ إِذَا جَاءَتِ الأَمْطَارُ فَيَشُقُّ عَلَىَّ اجْتِيَازُهُ، فَوَدِدْتُ أَنَّكَ تَأْتِي فَتُصَلِّي مِنْ بَيْتِي مَكَانًا أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سَأَفْعَلُ ". فَغَدَا عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بَعْدَ مَا اشْتَدَّ النَّهَارُ فَاسْتَأْذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذِنْتُ لَهُ فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى قَالَ " أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ ". فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ فِيهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرَ وَصَفَفْنَا وَرَاءَهُ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ وَسَلَّمْنَا حِينَ سَلَّمَ، فَحَبَسْتُهُ عَلَى خَزِيرٍ يُصْنَعُ لَهُ فَسَمِعَ أَهْلُ الدَّارِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي فَثَابَ رِجَالٌ مِنْهُمْ حَتَّى كَثُرَ الرِّجَالُ فِي الْبَيْتِ. فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ مَا فَعَلَ مَالِكٌ لاَ أَرَاهُ. فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ ذَاكَ مُنَافِقٌ لاَ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقُلْ ذَاكَ أَلاَ تَرَاهُ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ ". فَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. أَمَّا نَحْنُ فَوَاللَّهِ لاَ نَرَى وُدَّهُ وَلاَ حَدِيثَهُ إِلاَّ إِلَى الْمُنَافِقِينَ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ ". قَالَ مَحْمُودٌ فَحَدَّثْتُهَا قَوْمًا فِيهِمْ أَبُو أَيُّوبَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَتِهِ الَّتِي تُوُفِّيَ فِيهَا وَيَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَلَيْهِمْ بِأَرْضِ الرُّومِ، فَأَنْكَرَهَا عَلَىَّ أَبُو أَيُّوبَ قَالَ وَاللَّهِ مَا أَظُنُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا قُلْتَ قَطُّ. فَكَبُرَ ذَلِكَ عَلَىَّ فَجَعَلْتُ لِلَّهِ عَلَىَّ إِنْ سَلَّمَنِي حَتَّى أَقْفُلَ مِنْ غَزْوَتِي أَنْ أَسْأَلَ عَنْهَا عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ إِنْ وَجَدْتُهُ حَيًّا فِي مَسْجِدِ قَوْمِهِ، فَقَفَلْتُ فَأَهْلَلْتُ بِحَجَّةٍ أَوْ بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ سِرْتُ حَتَّى قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ بَنِي سَالِمٍ، فَإِذَا عِتْبَانُ شَيْخٌ أَعْمَى يُصَلِّي لِقَوْمِهِ فَلَمَّا سَلَّمَ مِنَ الصَّلاَةِ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَأَخْبَرْتُهُ مَنْ أَنَا، ثُمَّ سَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ فَحَدَّثَنِيهِ كَمَا حَدَّثَنِيهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ.
Diriwayatkan oleh Mahmud bin Ar-rabi' Al-Ansari: bahawa dia teringat akan Rasulullah (ﷺ) dan dia juga teringat akan seteguk air yang telah disiramkannya ke mukanya, setelah mengambilnya dari sebuah perigi di rumah mereka. Mahmud berkata bahawa dia telah mendengar `Itban bin Malik, yang hadir bersama Rasulullah (ﷺ) dalam perang Badar berkata, "Aku pernah mengimami kaumku di Bani Salim dalam solat dan terdapat sebuah lembah di antaraku dan orang-orang itu. Setiap kali hujan turun, sukar bagiku untuk menyeberanginya untuk pergi ke masjid mereka. Jadi aku pergi kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata, 'Penglihatanku lemah dan lembah di antaraku dan kaumku mengalir semasa musim hujan dan menjadi sukar bagiku untuk menyeberanginya; aku berharap engkau datang ke rumahku dan solat di suatu tempat supaya aku dapat menjadikan tempat itu sebagai tempat solat.' Rasulullah (ﷺ) berkata, 'Aku akan melakukannya.' Maka Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar datang ke rumahku pada keesokan paginya setelah matahari terbit. Rasulullah (ﷺ) meminta izinku untuk membiarkannya masuk dan aku mempersilakannya masuk. Dia tidak duduk sebelum bertanya, 'Di mana kamu mahu kami solat di rumahmu?' Aku menunjuk ke tempat di mana aku mahu dia solat. Maka Rasulullah (ﷺ) berdiri untuk solat dan memulakan solat dengan Takbir dan kami berbaris di belakangnya; lalu baginda solat dua rakaat, dan mengakhirinya dengan Taslim, dan kami juga bertaslim bersamanya. Aku menahannya untuk makan malam yang dipanggil "Khazir" yang telah aku sediakan untuknya.--("Khazir" ialah sejenis hidangan istimewa yang disediakan daripada tepung barli dan sup daging)-- Apabila jiran-jiran mendapat berita bahawa Rasulullah (ﷺ) berada di rumahku, mereka berpusu-pusu masuk sehingga terdapat ramai lelaki di dalam rumah. Salah seorang daripada mereka berkata, 'Apa yang salah dengan Malik, kerana aku tidak melihatnya?' Salah seorang daripada mereka menjawab, 'Dia seorang munafik dan tidak mencintai Allah dan Rasul-Nya.' Maka Rasul Allah berkata, 'Jangan katakan begini. Tidakkah kamu melihat bahawa baginda berkata, 'Tiada yang berhak disembah melainkan Allah semata-mata kerana Allah.' Lelaki itu menjawab, 'Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui; tetapi demi Allah, kami tidak pernah melihatnya melainkan membantu dan bercakap dengan orang munafik.' Rasulullah (ﷺ) menjawab, 'Tidak syak lagi, sesiapa yang berkata. Tiada yang berhak disembah melainkan Allah, dan dengan itu dia mahukan keredhaan Allah, maka Allah akan menyelamatkannya dari Neraka.' Mahmud menambah, "Aku menceritakan riwayat di atas kepada beberapa orang, salah seorang daripadanya ialah Abu Aiyub, sahabat Rasulullah (ﷺ) dalam pertempuran di mana baginda (Abu Aiyub) terkorban dan Yazid bin Mu'awiya adalah pemimpin mereka di Wilayah Rom. Abu Aiyub mengecam riwayat itu dan berkata, 'Aku ragu bahawa Rasulullah (ﷺ) pernah mengatakan apa yang kamu katakan.' Saya terlalu merasakannya, dan saya berikrar kepada Allah bahawa jika saya masih hidup dalam peperangan suci itu, saya akan (pergi ke Madinah dan) bertanya kepada `Itban bin Malik sama ada dia masih tinggal di masjid kaumnya. Jadi apabila dia kembali, saya berihram untuk Haji atau Umrah dan kemudian saya meneruskan perjalanan sehingga saya sampai ke Madinah. Saya pergi ke Bani Salim dan `Itban bin Malik, yang ketika itu seorang lelaki tua yang buta, sedang mengimami kaumnya dalam solat. Apabila dia selesai solat, saya memberi salam dan memperkenalkan diri kepadanya dan kemudian bertanya kepadanya tentang riwayat itu. Dia menceritakan riwayat itu sekali lagi dengan cara yang sama seperti yang dia ceritakan pada kali pertama.
Sahih Al-Bukhari : 40
Mahmud bin al-Rabi' al-Ansari (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَعَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا فِي وَجْهِهِ مِنْ بِئْرٍ كَانَتْ فِي دَارِهِمْ. فَزَعَمَ مَحْمُودٌ أَنَّهُ سَمِعَ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ الأَنْصَارِيّ َ ـ رضى الله عنه ـ وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ كُنْتُ أُصَلِّي لِقَوْمِي بِبَنِي سَالِمٍ، وَكَانَ يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ وَادٍ إِذَا جَاءَتِ الأَمْطَارُ فَيَشُقُّ عَلَىَّ اجْتِيَازُهُ قِبَلَ مَسْجِدِهِمْ، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ إِنِّي أَنْكَرْتُ بَصَرِي، وَإِنَّ الْوَادِيَ الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَ قَوْمِي يَسِيلُ إِذَا جَاءَتِ الأَمْطَارُ فَيَشُقُّ عَلَىَّ اجْتِيَازُهُ، فَوَدِدْتُ أَنَّكَ تَأْتِي فَتُصَلِّي مِنْ بَيْتِي مَكَانًا أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سَأَفْعَلُ ". فَغَدَا عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بَعْدَ مَا اشْتَدَّ النَّهَارُ فَاسْتَأْذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذِنْتُ لَهُ فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى قَالَ " أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ ". فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ فِيهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرَ وَصَفَفْنَا وَرَاءَهُ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ وَسَلَّمْنَا حِينَ سَلَّمَ، فَحَبَسْتُهُ عَلَى خَزِيرٍ يُصْنَعُ لَهُ فَسَمِعَ أَهْلُ الدَّارِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي فَثَابَ رِجَالٌ مِنْهُمْ حَتَّى كَثُرَ الرِّجَالُ فِي الْبَيْتِ. فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ مَا فَعَلَ مَالِكٌ لاَ أَرَاهُ. فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ ذَاكَ مُنَافِقٌ لاَ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقُلْ ذَاكَ أَلاَ تَرَاهُ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ ". فَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. أَمَّا نَحْنُ فَوَاللَّهِ لاَ نَرَى وُدَّهُ وَلاَ حَدِيثَهُ إِلاَّ إِلَى الْمُنَافِقِينَ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ ". قَالَ مَحْمُودٌ فَحَدَّثْتُهَا قَوْمًا فِيهِمْ أَبُو أَيُّوبَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَتِهِ الَّتِي تُوُفِّيَ فِيهَا وَيَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَلَيْهِمْ بِأَرْضِ الرُّومِ، فَأَنْكَرَهَا عَلَىَّ أَبُو أَيُّوبَ قَالَ وَاللَّهِ مَا أَظُنُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا قُلْتَ قَطُّ. فَكَبُرَ ذَلِكَ عَلَىَّ فَجَعَلْتُ لِلَّهِ عَلَىَّ إِنْ سَلَّمَنِي حَتَّى أَقْفُلَ مِنْ غَزْوَتِي أَنْ أَسْأَلَ عَنْهَا عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ إِنْ وَجَدْتُهُ حَيًّا فِي مَسْجِدِ قَوْمِهِ، فَقَفَلْتُ فَأَهْلَلْتُ بِحَجَّةٍ أَوْ بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ سِرْتُ حَتَّى قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ بَنِي سَالِمٍ، فَإِذَا عِتْبَانُ شَيْخٌ أَعْمَى يُصَلِّي لِقَوْمِهِ فَلَمَّا سَلَّمَ مِنَ الصَّلاَةِ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَأَخْبَرْتُهُ مَنْ أَنَا، ثُمَّ سَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ فَحَدَّثَنِيهِ كَمَا حَدَّثَنِيهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ.
bahawa dia teringat akan Rasulullah (ﷺ) dan dia juga teringat akan seteguk air yang telah disiramkannya ke mukanya, setelah mengambilnya dari sebuah perigi di rumah mereka. Mahmud berkata bahawa dia telah mendengar
`Itban bin Malik, yang hadir bersama Rasulullah (ﷺ) dalam perang Badar berkata, "Aku pernah mengimami kaumku di Bani Salim dalam solat dan terdapat sebuah lembah di antaraku dan orang-orang itu. Setiap kali hujan turun, sukar bagiku untuk menyeberanginya untuk pergi ke masjid mereka. Jadi aku pergi kepada Rasulullah (ﷺ) dan
berkata, 'Penglihatanku lemah dan lembah di antaraku dan kaumku mengalir semasa musim hujan
dan menjadi sukar bagiku untuk menyeberanginya; aku berharap engkau datang ke rumahku dan solat di suatu tempat supaya
aku dapat menjadikan tempat itu sebagai tempat solat.' Rasulullah (ﷺ) berkata, 'Aku akan berbuat demikian.' Maka Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar datang ke rumahku pada pagi (keesokan harinya) setelah matahari terbit tinggi. Rasulullah (ﷺ) meminta izinku untuk membiarkannya masuk dan aku mempersilakannya masuk. Dia tidak duduk sebelum bertanya, 'Di mana kamu mahu kami solat di rumah kamu?' Aku menunjuk ke tempat di mana aku mahu dia solat. Jadi, Rasulullah (ﷺ) berdiri untuk solat dan memulakan solat dengan Takbir dan kami berbaris di belakangnya; lalu baginda solat dua rakaat, dan mengakhirinya dengan Taslim, dan kami juga bertaslim bersamanya. Aku menahannya untuk makan malam yang dipanggil "Khazir" yang telah aku sediakan untuknya.--("Khazir" ialah sejenis hidangan istimewa yang diperbuat daripada tepung barli dan sup daging)--
Apabila jiran-jiran mendapat berita bahawa Rasulullah (ﷺ) berada di rumahku, mereka menuangkannya sehingga terdapat ramai lelaki di rumah itu. Salah seorang daripada mereka berkata, 'Apa yang salah dengan Malik, kerana aku tidak melihatnya?'
Salah seorang daripada mereka menjawab, 'Dia seorang munafik dan tidak mencintai Allah dan Rasul-Nya.' Mengenai itu, Rasul Allah berkata, 'Jangan katakan ini. Tidakkah kamu melihat bahawa baginda berkata, 'Tiada yang berhak disembah melainkan Allah semata-mata.' Lelaki itu menjawab, 'Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui; tetapi demi Allah, kami tidak pernah melihatnya melainkan membantu dan bercakap dengan orang munafik.' Rasulullah (ﷺ) menjawab, 'Tidak syak lagi, sesiapa yang berkata. Tiada yang berhak disembah melainkan Allah, dan dengan itu dia mahukan keredhaan Allah, maka Allah akan menyelamatkannya dari Neraka.' Mahmud menambah, "Aku menceritakan riwayat di atas kepada beberapa orang, salah seorang daripadanya ialah Abu Aiyub, sahabat Rasulullah (ﷺ) dalam pertempuran di mana baginda (Abu Aiyub) terkorban dan Yazid bin Mu'awiya adalah pemimpin mereka di Wilayah Rom. Abu Aiyub mengecam riwayat itu dan berkata, 'Aku ragu bahawa Rasulullah (ﷺ) pernah mengatakan apa yang kamu katakan.' Saya terlalu merasakannya, dan
saya berikrar kepada Allah bahawa jika saya terus hidup dalam peperangan suci itu, saya akan (pergi ke Madinah dan) bertanya kepada `Itban bin
Malik sama ada dia masih tinggal di masjid kaumnya. Jadi apabila dia kembali, saya berihram untuk
Haji atau `Umrah dan kemudian saya meneruskan perjalanan sehingga saya sampai ke Madinah. Saya pergi ke Bani Salim dan `Itban bin
Malik, yang ketika itu seorang lelaki tua yang buta, sedang mengimami kaumnya dalam solat. Apabila dia selesai
solat, saya memberi salam dan memperkenalkan diri kepadanya dan kemudian bertanya kepadanya tentang riwayat itu. Dia menceritakan
riwayat itu sekali lagi dengan cara yang sama seperti yang dia ceritakan pada kali pertama."