Hadis Tentang Hajj

1642 hadis sahih ditemui

Sahih Al-Bukhari : 81
Nafi' bin Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَعْقُوبُ ​بْنُ ​إِبْرَاهِيمَ، ​حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ دَخَلَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَظَهْرُهُ فِي الدَّارِ، فَقَالَ إِنِّي لاَ آمَنُ أَنْ يَكُونَ الْعَامَ بَيْنَ النَّاسِ قِتَالٌ، فَيَصُدُّوكَ عَنِ الْبَيْتِ، فَلَوْ أَقَمْتَ‏.‏ فَقَالَ قَدْ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ، فَإِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ أَفْعَلُ كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ ثُمَّ قَالَ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ مَعَ عُمْرَتِي حَجًّا‏.‏ قَالَ ثُمَّ قَدِمَ فَطَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا‏.‏
`Abdullah ‌bin ​`Abdullah ​bin ​`Umar dan haiwan tunggangannya memasuki rumah Ibn `Umar. Dia (anak Ibn `Umar) berkata, "Aku bimbang tahun ini akan berlaku peperangan antara orang ramai dan kamu mungkin dihalang daripada pergi ke Ka`bah. Aku cadangkan kamu tinggal di sini." Ibn `Umar berkata, "Suatu ketika Rasulullah (ﷺ) berangkat untuk menunaikan haji, dan orang-orang musyrik Quraisy masuk campur antara baginda dan Ka`bah. Jadi, jika orang ramai masuk campur antara aku dan Ka`bah, aku akan melakukan perkara yang sama seperti yang telah dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ) "Sesungguhnya, pada diri Rasulullah (ﷺ) kamu mempunyai contoh yang baik." Kemudian baginda menambah, "Aku menjadikan kamu seorang saksi bahawa aku berniat untuk menunaikan Haji bersama `Umrah." Selepas tiba di Mekah, Ibn `Umar melakukan satu Tawaf sahaja (antara Safa dan Marwah).
Nafi' bin Umar (RA) Sahih Al-Bukhari #1639 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 82
Nafi' bin Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ، ‌حَدَّثَنَا ‌اللَّيْثُ، ‌عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَرَادَ الْحَجَّ عَامَ نَزَلَ الْحَجَّاجُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّاسَ كَائِنٌ بَيْنَهُمْ قِتَالٌ، وَإِنَّا نَخَافُ أَنْ يَصُدُّوكَ‏.‏ فَقَالَ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ إِذًا أَصْنَعَ كَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، إِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عُمْرَةً‏.‏ ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِظَاهِرِ الْبَيْدَاءِ قَالَ مَا شَأْنُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلاَّ وَاحِدٌ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجًّا مَعَ عُمْرَتِي‏.‏ وَأَهْدَى هَدْيًا اشْتَرَاهُ بِقُدَيْدٍ وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ، فَلَمْ يَنْحَرْ، وَلَمْ يَحِلَّ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ، وَلَمْ يَحْلِقْ وَلَمْ يُقَصِّرْ حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ، فَنَحَرَ وَحَلَقَ، وَرَأَى أَنْ قَدْ قَضَى طَوَافَ الْحَجِّ، وَالْعُمْرَةِ بِطَوَافِهِ الأَوَّلِ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَذَلِكَ فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Ibn ​`Umar ‌berhasrat ‌untuk ‌menunaikan Haji pada tahun ketika Al-Hajjaj menyerang Ibn Az-Zubair. Seseorang berkata kepada Ibn `Umar, "Terdapat bahaya peperangan yang akan berlaku antara mereka." Ibn `Umar berkata, "Sesungguhnya, pada Rasulullah (ﷺ) kamu mempunyai contoh yang baik. (Dan jika ia berlaku seperti yang kamu katakan) maka aku akan melakukan perkara yang sama seperti Rasulullah (ﷺ) telah lakukan. Aku saksikan kamu bahawa aku telah memutuskan untuk menunaikan `Umra." Kemudian dia berangkat dan apabila dia sampai di Al-Baida', dia berkata, "Upacara Haji dan `Umra adalah serupa. Aku saksikan kamu bahawa aku telah mewajibkan Haji bagiku bersama `Umra." Dia memandu (ke Mekah) sebuah Hadi yang dibelinya dari (tempat bernama) Qudaid dan tidak melakukan lebih daripada itu. Dia tidak menyembelih hadith atau menyelesaikan ihramnya, atau mencukur atau memotong pendek rambutnya sehingga hari penyembelihan qurban (ke-10 Zulhijjah). Kemudian dia menyembelih hadithnya dan mencukur kepalanya dan menganggap Tawaf pertama (Safa dan Marwa) sudah memadai untuk Haji dan `Umrah. Ibn `Umar berkata, "Rasulullah (ﷺ) juga melakukan perkara yang sama."
Nafi' bin Umar (RA) Sahih Al-Bukhari #1640 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 83
Muhammad bin Abd al-Rahman bin Nawfal al-Qurashi (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَحْمَدُ ‌بْنُ ‌عِيسَى، ​حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ الْقُرَشِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ قَدْ حَجَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهُ أَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ حِينَ قَدِمَ أَنَّهُ تَوَضَّأَ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً، ثُمَّ حَجَّ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً‏.‏ ثُمَّ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ مِثْلُ ذَلِكَ‏.‏ ثُمَّ حَجَّ عُثْمَانُ ـ رضى الله عنه ـ فَرَأَيْتُهُ أَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ مُعَاوِيَةُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارَ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ آخِرُ مَنْ رَأَيْتُ فَعَلَ ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُضْهَا عُمْرَةً، وَهَذَا ابْنُ عُمَرَ عِنْدَهُمْ فَلاَ يَسْأَلُونَهُ، وَلاَ أَحَدٌ مِمَّنْ مَضَى، مَا كَانُوا يَبْدَءُونَ بِشَىْءٍ حَتَّى يَضَعُوا أَقْدَامَهُمْ مِنَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لاَ يَحِلُّونَ، وَقَدْ رَأَيْتُ أُمِّي وَخَالَتِي، حِينَ تَقْدَمَانِ لاَ تَبْتَدِئَانِ بِشَىْءٍ أَوَّلَ مِنَ الْبَيْتِ، تَطُوفَانِ بِهِ، ثُمَّ لاَ تَحِلاَّنِ‏.‏ وَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أُمِّي، أَنَّهَا أَهَلَّتْ هِيَ وَأُخْتُهَا وَالزُّبَيْرُ وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ بِعُمْرَةٍ، فَلَمَّا مَسَحُوا الرُّكْنَ حَلُّوا‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ‌Muhammad ‌bin ​`Abdur-Rahman bin Nawfal Al-Qurashi: Aku bertanya kepada `Urwa bin Az-Zubair (mengenai Haji Nabi (ﷺ)). `Urwa menjawab, "Aisyah menceritakan, 'Apabila Nabi (ﷺ) sampai di Mekah, perkara pertama yang beliau mulakan ialah berwuduk, kemudian beliau melakukan Tawaf di Ka`bah dan niatnya bukanlah `Umrah sahaja (tetapi Haji dan `Umrah bersama-sama).'" Kemudian Abu Bakar melakukan Haji dan perkara pertama yang beliau mulakan ialah Tawaf di Ka`bah dan ia bukan `Umrah sahaja (tetapi Haji dan `Umrah bersama-sama). Dan kemudian `Umar melakukan perkara yang sama. Kemudian `Uthman melakukan Haji dan perkara pertama yang beliau mulakan ialah Tawaf di Ka`bah dan ia bukan `Umrah sahaja. Dan kemudian Muawiyah dan `Abdullah bin `Umar melakukan perkara yang sama. Aku menunaikan Haji bersama Ibn Az-Zubair dan perkara pertama yang dimulakannya ialah Tawaf di Ka'bah dan ia bukan Umrah seorang diri, (tetapi Haji dan Umrah bersama-sama). Kemudian aku melihat Muhajirin (Muhajirin) dan Ansar melakukan perkara yang sama dan ia bukan Umrah seorang diri. Dan orang terakhir yang aku lihat melakukan perkara yang sama ialah Ibn `Umar, dan dia tidak melakukan Umrah lagi selepas selesai Umrah yang pertama. Kini, di sinilah Ibn `Umar hadir di kalangan orang ramai! Mereka tidak bertanya kepadanya mahupun sesiapa pun daripada orang-orang sebelumnya. Dan semua orang ini, ketika memasuki Mekah, tidak akan memulakan apa-apa melainkan mereka telah melakukan Tawaf di Ka'bah, dan tidak akan menyelesaikan Ihram mereka. Dan tidak syak lagi, aku melihat ibu dan mak cikku, ketika memasuki Mekah tidak melakukan apa-apa sebelum melakukan Tawaf di Ka'bah, dan mereka tidak akan menyelesaikan Ihram mereka. Dan ibuku memberitahuku bahawa dia, adik perempuannya, Az-Zubair dan orang-orang itu telah berihram untuk umrah dan setelah mengusap tangan mereka di atas Penjuru (Hajar Aswad) (iaitu menyelesaikan umrah mereka), mereka menyelesaikan ihram mereka.
Muhammad bin Abd al-Rahman bin Nawfal al-Qurashi (RA) Sahih Al-Bukhari #1641 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 84
Muhammad bin Abd al-Rahman bin Nawfal al-Qurashi (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَحْمَدُ ‌بْنُ ​عِيسَى، ‌حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ الْقُرَشِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ قَدْ حَجَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهُ أَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ حِينَ قَدِمَ أَنَّهُ تَوَضَّأَ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً، ثُمَّ حَجَّ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً‏.‏ ثُمَّ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ مِثْلُ ذَلِكَ‏.‏ ثُمَّ حَجَّ عُثْمَانُ ـ رضى الله عنه ـ فَرَأَيْتُهُ أَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ مُعَاوِيَةُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارَ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ آخِرُ مَنْ رَأَيْتُ فَعَلَ ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُضْهَا عُمْرَةً، وَهَذَا ابْنُ عُمَرَ عِنْدَهُمْ فَلاَ يَسْأَلُونَهُ، وَلاَ أَحَدٌ مِمَّنْ مَضَى، مَا كَانُوا يَبْدَءُونَ بِشَىْءٍ حَتَّى يَضَعُوا أَقْدَامَهُمْ مِنَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لاَ يَحِلُّونَ، وَقَدْ رَأَيْتُ أُمِّي وَخَالَتِي، حِينَ تَقْدَمَانِ لاَ تَبْتَدِئَانِ بِشَىْءٍ أَوَّلَ مِنَ الْبَيْتِ، تَطُوفَانِ بِهِ، ثُمَّ لاَ تَحِلاَّنِ‏.‏ وَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أُمِّي، أَنَّهَا أَهَلَّتْ هِيَ وَأُخْتُهَا وَالزُّبَيْرُ وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ بِعُمْرَةٍ، فَلَمَّا مَسَحُوا الرُّكْنَ حَلُّوا‏.‏
Aku ​bertanya ‌kepada ​`Urwa ‌bin Az-Zubair (mengenai Haji Nabi (ﷺ)). `Urwa menjawab, "Aisyah menceritakan, "Apabila Nabi (ﷺ) sampai di Mekah, perkara pertama yang dimulakannya ialah berwuduk, kemudian baginda melakukan Thawaf di Ka`bah dan niatnya bukan `Umrah sahaja (tetapi Haji dan `Umrah bersama-sama).'" Kemudian Abu Bakr saya melakukan Haji dan perkara pertama yang dimulakannya ialah Thawaf di Ka`bah dan ia bukan `Umrah sahaja (tetapi Haji dan `Umrah bersama-sama). Dan kemudian `Umar melakukan perkara yang sama. Kemudian `Uthman melakukan Haji dan perkara pertama yang dimulakannya ialah Thawaf di Ka`bah dan ia bukan `Umrah sahaja. Dan kemudian Muawiyah dan `Abdullah bin `Umar melakukan perkara yang sama. Saya menunaikan Haji bersama Ibn Az-Zubair dan perkara pertama yang dimulakannya ialah Tawaf di Ka`bah dan ia bukan `Umrah sahaja, (tetapi Haji dan `Umrah bersama-sama). Kemudian saya melihat Muhajirin (Muhajirin) dan Ansar melakukan perkara yang sama dan ia bukan `Umrah sahaja. Dan orang terakhir yang saya lihat melakukan perkara yang sama ialah Ibn `Umar, dan dia tidak melakukan `Umrah lagi selepas menyelesaikan yang pertama. Kini, Ibn `Umar hadir di kalangan orang ramai! Mereka tidak bertanya kepadanya mahupun sesiapa pun daripada orang-orang sebelumnya. Dan semua orang ini, ketika memasuki Mekah, tidak akan memulakan apa-apa melainkan mereka telah melakukan Tawaf di Ka`bah, dan tidak akan menyelesaikan Ihram mereka. Dan tidak syak lagi, saya melihat ibu dan mak cik saya, ketika memasuki Mekah tidak melakukan apa-apa sebelum melakukan Tawaf di Ka`bah, dan mereka tidak akan menyelesaikan lhram mereka. Dan ibuku memberitahuku bahawa dia, adik perempuannya, Az-Zubair dan orang-orang itu telah mengambil ihram untuk `umrah dan setelah mengusap tangan mereka di atas Penjuru (Hajar Aswad) (iaitu menyelesaikan umrah mereka) mereka menyelesaikan Ihram mereka.
Muhammad bin Abd al-Rahman bin Nawfal al-Qurashi (RA) Sahih Al-Bukhari #1642 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 85
Urwa (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌الْيَمَانِ، ​أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ عُرْوَةُ سَأَلْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقُلْتُ لَهَا أَرَأَيْتِ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏}‏ فَوَاللَّهِ مَا عَلَى أَحَدٍ جُنَاحٌ أَنْ لاَ يَطُوفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏ قَالَتْ بِئْسَ مَا قُلْتَ يَا ابْنَ أُخْتِي إِنَّ هَذِهِ لَوْ كَانَتْ كَمَا أَوَّلْتَهَا عَلَيْهِ كَانَتْ لاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لاَ يَتَطَوَّفَ بِهِمَا، وَلَكِنَّهَا أُنْزِلَتْ فِي الأَنْصَارِ، كَانُوا قَبْلَ أَنْ يُسْلِمُوا يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ الطَّاغِيَةِ الَّتِي كَانُوا يَعْبُدُونَهَا عِنْدَ الْمُشَلَّلِ، فَكَانَ مَنْ أَهَلَّ يَتَحَرَّجُ أَنْ يَطُوفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَلَمَّا أَسْلَمُوا سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا كُنَّا نَتَحَرَّجُ أَنْ نَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ‏}‏ الآيَةَ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ وَقَدْ سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الطَّوَافَ بَيْنَهُمَا، فَلَيْسَ لأَحَدٍ أَنْ يَتْرُكَ الطَّوَافَ بَيْنَهُمَا‏.‏ ثُمَّ أَخْبَرْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ إِنَّ هَذَا لَعِلْمٌ مَا كُنْتُ سَمِعْتُهُ، وَلَقَدْ سَمِعْتُ رِجَالاً مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، يَذْكُرُونَ أَنَّ النَّاسَ إِلاَّ مَنْ ذَكَرَتْ عَائِشَةُ مِمَّنْ كَانَ يُهِلُّ بِمَنَاةَ، كَانُوا يَطُوفُونَ كُلُّهُمْ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَلَمَّا ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ فِي الْقُرْآنِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنَّا نَطُوفُ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَإِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ، فَلَمْ يَذْكُرِ الصَّفَا فَهَلْ عَلَيْنَا مِنْ حَرَجٍ أَنْ نَطَّوَّفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ‏}‏ الآيَةَ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَأَسْمَعُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي الْفَرِيقَيْنِ كِلَيْهِمَا فِي الَّذِينَ كَانُوا يَتَحَرَّجُونَ أَنْ يَطُوفُوا بِالْجَاهِلِيَّةِ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَالَّذِينَ يَطُوفُونَ ثُمَّ تَحَرَّجُوا أَنْ يَطُوفُوا بِهِمَا فِي الإِسْلاَمِ مِنْ أَجْلِ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَمَرَ بِالطَّوَافِ بِالْبَيْتِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الصَّفَا حَتَّى ذَكَرَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا ذَكَرَ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ‏.‏
Aku ​bertanya ‌kepada ​`Aisyah: ​"Bagaimanakah kamu mentafsirkan firman Allah,.: Sesungguhnya! (gunung-ganang) As-Safa dan Al-Marwa adalah antara syiar Allah, dan sesiapa yang menunaikan Haji ke Ka`bah atau menunaikan `Umra, tidaklah memudaratkan baginya untuk melakukan Tawaf di antara keduanya (Safa dan Marwa.) (2.158). Demi Allah! (terbukti daripada wahyu ini) tidaklah memudaratkan jika seseorang tidak melakukan Tawaf antara Safa dan Marwa." `Aisyah berkata, "Wahai anak saudaraku! Tafsiranmu tidak benar. Sekiranya tafsiranmu ini betul, sepatutnya firman Allah ialah, 'Tidaklah memudaratkan baginya jika dia tidak melakukan Tawaf di antara keduanya.'" Tetapi sebenarnya, ilham ilahi ini diturunkan mengenai kaum Ansar yang biasa berlhram untuk menyembah berhala yang dipanggil "Manat" yang mereka sembah di tempat yang dipanggil Al-Mushallal sebelum mereka memeluk Islam, dan sesiapa yang berlhram (untuk berhala itu), akan menganggap tidak betul untuk melakukan Tawaf antara Safa dan Marwa. Apabila mereka memeluk Islam, mereka bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) (saw) mengenainya, sambil berkata, "Ya Rasul Allah! Kami biasa menahan diri daripada Tawaf antara Safa dan Marwa." Maka Allah mewahyukan: 'Sesungguhnya (gunung) As-Safa dan Al-Marwa adalah antara syiar Allah.'" Aisyah menambah, "Sesungguhnya Rasul Allah menetapkan tradisi Tawaf antara Safa dan Marwa, jadi tiada siapa yang dibenarkan meninggalkan Tawaf antara keduanya." Kemudian aku (`Urwa) memberitahu Abu Bakar bin `Abdur-Rahman (tentang riwayat `Aisyah) dan dia berkata, 'Aku tidak pernah mendengar maklumat sedemikian, tetapi aku mendengar orang alim mengatakan bahawa semua orang, kecuali mereka yang disebut oleh `Aisyah dan yang biasa mengambil ihram demi Manat, biasa melakukan Thawaf antara Safa dan Marwa. Apabila Allah merujuk kepada Tawaf di Ka`bah dan tidak menyebut Safa dan Marwa dalam Al-Quran, orang ramai bertanya, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Kami biasa melakukan Tawaf antara Safa dan Marwa dan Allah telah mewahkan (ayat-ayat mengenai) Tawaf di Ka`bah dan tidak menyebut Safa dan Marwa. Adakah ada salahnya jika kami melakukan Tawaf antara Safa dan Marwa?' Maka Allah mewahyukan: "Sesungguhnya As-Safa dan Al- Marwa adalah antara syiar Allah." Abu Bakar berkata, "Nampaknya ayat ini diturunkan mengenai dua golongan, iaitu mereka yang biasa menahan diri daripada Tawaf antara Safa dan Marwa pada Zaman Jahiliyah Jahiliyah dan mereka yang biasa melakukan Tawaf ketika itu, dan selepas memeluk Islam, mereka menahan diri daripada Tawaf di antara mereka kerana Allah telah mewajibkan Tawaf di Ka'bah dan tidak menyebut Tawaf (Safa dan Marwa) sehingga kemudian selepas menyebut Tawaf di Ka'bah."
Urwa (RA) Sahih Al-Bukhari #1643 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 86
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ‌يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ قَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، وَلاَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، قَالَتْ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ افْعَلِي كَمَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي ‏"‏‏.‏
Aku ‌sedang ‌haid ​ketika ‌sampai di Mekah. Jadi, aku tidak melakukan Tawaf di Ka'bah, mahupun Tawaf antara Safa dan Marwa. Kemudian aku memberitahu Rasulullah (ﷺ) tentang hal itu. Baginda menjawab, "Lakukan semua upacara Haji seperti jemaah haji yang lain, tetapi janganlah melakukan Tawaf di Ka'bah sehingga kamu bersih (dari haid)."
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #1650 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 87
Jabir bin Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​الْمُثَنَّى، ​حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ،‏.‏ قَالَ وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَهَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هُوَ وَأَصْحَابُهُ بِالْحَجِّ، وَلَيْسَ مَعَ أَحَدٍ مِنْهُمْ هَدْىٌ، غَيْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَطَلْحَةَ، وَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ، وَمَعَهُ هَدْىٌ فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَصْحَابَهُ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً، وَيَطُوفُوا، ثُمَّ يُقَصِّرُوا وَيَحِلُّوا، إِلاَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ، فَقَالُوا نَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى، وَذَكَرُ أَحَدِنَا يَقْطُرُ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِي الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ ‏"‏‏.‏ وَحَاضَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ فَنَسَكَتِ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا، غَيْرَ أَنَّهَا لَمْ تَطُفْ بِالْبَيْتِ، فَلَمَّا طَهُرَتْ طَافَتْ بِالْبَيْتِ‏.‏ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَنْطَلِقُونَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ، وَأَنْطَلِقُ بِحَجٍّ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَخْرُجَ مَعَهَا إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرَتْ بَعْدَ الْحَجِّ‏.‏
Nabi ‌(ﷺ) ‌dan ​para ​sahabatnya berihram untuk haji dan tiada seorang pun kecuali Nabi (ﷺ) dan Talha yang membawa Hadi (korban) bersama mereka. `Ali tiba dari Yaman dan membawa seorang Hadi bersamanya. `Ali berkata, "Aku berihram atas apa yang telah dilakukan oleh Nabi (ﷺ)." Nabi (ﷺ) memerintahkan para sahabatnya untuk mengerjakan `umrah dengan lhram yang telah mereka lakukan, dan setelah selesai Tawaf (Ka`bah, Safa dan Marwa) mereka memotong pendek rambut mereka, dan menyelesaikan lhram mereka kecuali mereka yang membawa Hadi bersama mereka. Mereka (orang ramai) berkata, "Bagaimana kita boleh pergi ke Mina (untuk haji) setelah melakukan hubungan seks dengan isteri kita?" Apabila berita itu sampai kepada Nabi (ﷺ), baginda berkata, "Jika aku tahu apa yang aku tahu kebelakangan ini, nescaya aku tidak akan membawa Hadi bersamaku. Jika tiada Hadi bersamaku, nescaya aku akan menyelesaikan keadaan lhram." `Aisyah datang haid, jadi dia melakukan semua upacara Haji kecuali Thawaf di Ka`bah, dan apabila dia bersih (dari haidnya), dia melakukan Tawaf di Ka`bah. Dia berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! (Kamu semua) akan kembali dengan Haji dan `Umrah, tetapi aku akan kembali selepas menunaikan Haji sahaja." Maka Nabi (ﷺ) memerintahkan `Abdur-Rahman bin Abu Bakar untuk menemaninya ke Tan`im dan dengan itu dia melakukan `Umrah selepas Haji.
Jabir bin Abdullah (RA) Sahih Al-Bukhari #1651 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 88
Salim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ‌يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، قَالَ كَتَبَ عَبْدُ الْمَلِكِ إِلَى الْحَجَّاجِ أَنْ لاَ يُخَالِفَ ابْنَ عُمَرَ فِي الْحَجِّ، فَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ وَأَنَا مَعَهُ يَوْمَ عَرَفَةَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، فَصَاحَ عِنْدَ سُرَادِقِ الْحَجَّاجِ، فَخَرَجَ وَعَلَيْهِ مِلْحَفَةٌ مُعَصْفَرَةٌ فَقَالَ مَا لَكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَ الرَّوَاحَ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ‏.‏ قَالَ هَذِهِ السَّاعَةَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَأَنْظِرْنِي حَتَّى أُفِيضَ عَلَى رَأْسِي ثُمَّ أَخْرُجَ‏.‏ فَنَزَلَ حَتَّى خَرَجَ الْحَجَّاجُ، فَسَارَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي، فَقُلْتُ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ فَاقْصُرِ الْخُطْبَةَ وَعَجِّلِ الْوُقُوفَ‏.‏ فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ صَدَقَ‏.‏
`Abdul ​Malik ​menulis ‌surat ‌kepada Al-Hajjaj agar dia tidak berbeza pendapat dengan Ibn `Umar semasa Haji. Pada Hari `Arafat, ketika matahari terbenam pada tengah hari, Ibn `Umar datang bersamaku dan berseru berhampiran khemah kapas (kain) Al- Hajjaj. Al-Hajjaj keluar, membalut dirinya dengan kain cadar yang dicelup dengan bunga safron, lalu berkata, "Wahai Abu `Abdur-Rahman! Apa masalahnya?" Dia berkata, "Jika kamu ingin mengikuti Sunnah (tradisi Nabi (saw)) maka teruskanlah (ke Arafat)." Al-Hajjaj bertanya, "Pada jam ini juga?" Ibn `Umar berkata, "Ya." Dia menjawab, "Tolong tunggu saya sehingga saya menuangkan sedikit air ke atas kepala saya (iaitu mandi) dan keluar." Kemudian Ibn `Umar turun dari kuda dan menunggu sehingga Al-Hajjaj keluar. Maka, dia (Al-Hajjaj) berjalan di antara saya dan ayah saya (Ibn `Umar). Saya berkata kepadanya, "Jika kamu ingin mengikuti Sunnah, sampaikan khutbah ringkas dan segeralah untuk menginap di Arafat." Dia mula memandang ke arah `Abdullah (Ibn `Umar) (dengan bertanya), dan apabila `Abdullah menyedarinya, dia berkata bahawa dia telah mengatakan yang sebenarnya.
Salim (RA) Sahih Al-Bukhari #1660 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 89
Ibnu Syihab (RA)
Sahih
وَقَالَ ​اللَّيْثُ ​حَدَّثَنِي ​عُقَيْلٌ، ‌عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ الْحَجَّاجَ بْنَ يُوسُفَ، عَامَ نَزَلَ بِابْنِ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهما ـ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ كَيْفَ تَصْنَعُ فِي الْمَوْقِفِ يَوْمَ عَرَفَةَ فَقَالَ سَالِمٌ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ فَهَجِّرْ بِالصَّلاَةِ يَوْمَ عَرَفَةَ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ صَدَقَ‏.‏ إِنَّهُمْ كَانُوا يَجْمَعُونَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي السُّنَّةِ‏.‏ فَقُلْتُ لِسَالِمٍ أَفَعَلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ سَالِمٌ وَهَلْ تَتَّبِعُونَ فِي ذَلِكَ إِلاَّ سُنَّتَهُ
Ibn ​Shihab ​berkata: ​Salim ‌berkata, "Pada tahun ketika Al-Hajjaj bin Yusuf menyerang Ibn Az-Zubair, yang pertama bertanya kepada 'Abdullah (Ibn 'Umar) apa yang perlu dilakukan semasa berada di Hari 'Arafah (9 Zulhijjah). Aku berkata kepadanya, "Jika kamu ingin mengikuti Sunnah (cara sah Nabi (ﷺ)) kamu harus solat sejurus selepas tengah hari pada Hari 'Arafah. 'Abdullah bin 'Umar berkata, 'Dia (Salim) telah berkata benar.'" Mereka (para Sahabat Nabi (ﷺ) biasa solat Zuhur dan Asar bersama-sama mengikut Sunnah, aku bertanya kepada Salim, "Adakah Rasulullah (ﷺ) berbuat demikian?" Salim berkata, "Dan dengan berbuat demikian, adakah kamu (orang ramai) mengikuti apa-apa selain Sunnahnya (ﷺ)?"
Ibnu Syihab (RA) Sahih Al-Bukhari #1662 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 90
Salim bin Abdullah bin Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ​مَسْلَمَةَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ، كَتَبَ إِلَى الْحَجَّاجِ أَنْ يَأْتَمَّ، بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِي الْحَجِّ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ جَاءَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ وَأَنَا مَعَهُ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ أَوْ زَالَتْ، فَصَاحَ عِنْدَ فُسْطَاطِهِ أَيْنَ هَذَا فَخَرَحَ إِلَيْهِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ الرَّوَاحَ‏.‏ فَقَالَ الآنَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ أَنْظِرْنِي أُفِيضُ عَلَىَّ مَاءً‏.‏ فَنَزَلَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ حَتَّى خَرَجَ، فَسَارَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي‏.‏ فَقُلْتُ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ أَنْ تُصِيبَ السُّنَّةَ الْيَوْمَ فَاقْصُرِ الْخُطْبَةَ وَعَجِّلِ الْوُقُوفَ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ صَدَقَ‏.‏
`Abdul-Malik ​bin ​Marwan ​menulis ​surat kepada Al-Hajjaj agar dia mengikuti `Abdullah bin `Umar dalam semua upacara Haji. Maka ketika hari `Arafat (9 Zulhijjah), dan setelah matahari terbenam atau terbenam dari tengah langit, aku dan Ibn `Umar datang dan dia berteriak di dekat khemah kapas (kain) Al-Hajjaj, "Di mana dia?" Al-Hajjaj keluar. Ibn `Umar berkata, "Mari kita pergi (ke `Arafat)." Al-Hajjaj bertanya, "Baru sahaja?" Ibn `Umar menjawab, "Ya." Al-Hajjaj berkata, "Tunggu aku sehingga aku menuangkan air ke atasku (iaitu mandi)." Maka, Ibn `Umar turun dari kuda (dan menunggu) sehingga Al-Hajjaj keluar. Dia berjalan di antara aku dan ayahku. Aku memberitahu Al-Hajjaj, "Jika kamu ingin mengikuti Sunnah hari ini, maka hendaklah kamu memendekkan khutbah dan kemudian bersegera untuk bermalam (di `Arafat)." Ibnu `Umar berkata, "Dia (Salim) telah berkata benar."
Salim bin Abdullah bin Umar (RA) Sahih Al-Bukhari #1663 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 91
Urwa (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ‌يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ سُئِلَ أُسَامَةُ وَأَنَا جَالِسٌ، كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسِيرُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ حِينَ دَفَعَ قَالَ كَانَ يَسِيرُ الْعَنَقَ، فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً نَصَّ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ وَالنَّصُّ فَوْقَ الْعَنَقِ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ فَجْوَةٌ مُتَّسَعٌ، وَالْجَمِيعُ فَجَوَاتٌ وَفِجَاءٌ، وَكَذَلِكَ رَكْوَةٌ وَرِكَاءٌ‏.‏ مَنَاصٌ لَيْسَ حِينَ فِرَارٍ‏.‏
Usama ‌ditanya ‌di ​hadapanku, ‌"Bagaimanakah kelajuan (unta) Rasulullah (ﷺ) ketika bertolak dari 'Arafat semasa Hajitul Wada'?" Usama menjawab, "Nabi (ﷺ) berjalan dengan langkah yang sederhana, dan apabila terdapat ruang yang cukup, baginda akan (memacu untanya) berjalan dengan sangat pantas."
Urwa (RA) Sahih Al-Bukhari #1666 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 92
Abd al-Rahman bin Yazid (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَمْرُو ‌بْنُ ​خَالِدٍ، ​حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ حَجَّ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ فَأَتَيْنَا الْمُزْدَلِفَةَ حِينَ الأَذَانِ بِالْعَتَمَةِ، أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ، فَأَمَرَ رَجُلاً فَأَذَّنَ وَأَقَامَ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ، وَصَلَّى بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ دَعَا بِعَشَائِهِ فَتَعَشَّى، ثُمَّ أَمَرَ ـ أُرَى رَجُلاً ـ فَأَذَّنَ وَأَقَامَ ـ قَالَ عَمْرٌو لاَ أَعْلَمُ الشَّكَّ إِلاَّ مِنْ زُهَيْرٍ ـ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ، فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يُصَلِّي هَذِهِ السَّاعَةَ إِلاَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ، فِي هَذَا الْمَكَانِ، مِنْ هَذَا الْيَوْمِ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ هُمَا صَلاَتَانِ تُحَوَّلاَنِ عَنْ وَقْتِهِمَا صَلاَةُ الْمَغْرِبِ بَعْدَ مَا يَأْتِي النَّاسُ الْمُزْدَلِفَةَ، وَالْفَجْرُ حِينَ يَبْزُغُ الْفَجْرُ‏.‏ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ‏.‏
`Abdullah;- ​menunaikan ‌Haji ​dan ​kami sampai di Muzdalifah pada atau sekitar waktu solat Isyak. Baginda memerintahkan seorang lelaki untuk mengumandangkan azan dan iqama dan kemudian baginda menunaikan solat Maghrib dan menunaikan dua rakaat selepasnya. Kemudian baginda meminta makan malamnya dan mengambilnya, dan kemudian, saya fikir, baginda memerintahkan seorang lelaki untuk mengumandangkan azan dan iqama (untuk solat Isyak). (`Amr, seorang pencerita kecil berkata: Pernyataan 'Saya fikir', diucapkan oleh pencerita kecil Zuhair) (iaitu bukan oleh `Abdur-Rahman). Kemudian `Abdullah menunaikan solat Isyak dua rakaat. Apabila fajar menyingsing, `Abdullah berkata, " Nabi tidak pernah menunaikan solat pada waktu ini kecuali solat ini pada waktu ini dan di tempat ini dan pada hari ini." `Abdullah menambah, "Kedua-dua solat ini dialihkan dari waktu sebenar -- solat Maghrib (dilaksanakan) apabila orang ramai sampai di Muzdalifah dan solat Subuh (pagi) pada awal subuh." `Abdullah menambah, "Aku melihat Nabi (ﷺ) berbuat demikian."
Abd al-Rahman bin Yazid (RA) Sahih Al-Bukhari #1675 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 93
Abu Jamrah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْحَاقُ ‌بْنُ ‌مَنْصُورٍ، ‌أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو جَمْرَةَ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ الْمُتْعَةِ، فَأَمَرَنِي بِهَا، وَسَأَلْتُهُ عَنِ الْهَدْىِ، فَقَالَ فِيهَا جَزُورٌ أَوْ بَقَرَةٌ أَوْ شَاةٌ أَوْ شِرْكٌ فِي دَمٍ قَالَ وَكَأَنَّ نَاسًا كَرِهُوهَا، فَنِمْتُ فَرَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ إِنْسَانًا يُنَادِي حَجٌّ مَبْرُورٌ، وَمُتْعَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ‏.‏ فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ سُنَّةُ أَبِي الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَقَالَ آدَمُ وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ وَغُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عُمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ، وَحَجٌّ مَبْرُورٌ‏.‏
Aku ​bertanya ‌kepada ‌Ibn ‌`Abbas tentang Haji Tamattu`. Dia menyuruhku melaksanakannya. Aku bertanya kepadanya tentang Hadi (korban). Dia berkata, "Kamu perlu menyembelih unta, lembu atau biri-biri, atau kamu boleh berkongsi Hadi dengan yang lain." Nampaknya ada orang yang tidak menyukainya (Haji Tamattu`). Aku tidur dan bermimpi seolah-olah seseorang sedang mengumumkan: "Haji Mabrur dan Mut'ah yang diterima (Haji Tamattu`)". Aku pergi kepada Ibn `Abbas dan menceritakannya kepadanya. Dia berkata, "Allah Maha Besar. (Itulah) hadis Abu Al-Qasim (iaitu Nabi). Menceritakan Syu`ba bahawa seruan dalam mimpi itu adalah. "Umrah dan Haji Mabrur yang diterima."
Abu Jamrah (RA) Sahih Al-Bukhari #1688 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 94
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ‌بْنُ ​بُكَيْرٍ، ​حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ، وَأَهْدَى فَسَاقَ مَعَهُ الْهَدْىَ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَبَدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ، ثُمَّ أَهَلَّ بِالْحَجِّ، فَتَمَتَّعَ النَّاسُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ، فَكَانَ مِنَ النَّاسِ مَنْ أَهْدَى فَسَاقَ الْهَدْىَ، وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُهْدِ، فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ، قَالَ لِلنَّاسِ ‏ "‏ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ أَهْدَى فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لِشَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَجَّهُ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ أَهْدَى فَلْيَطُفْ بِالْبَيْتِ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَلْيُقَصِّرْ، وَلْيَحْلِلْ، ثُمَّ لِيُهِلَّ بِالْحَجِّ، فَمَنْ لَمْ يَجِدْ هَدْيًا فَلْيَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةً إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ ‏"‏‏.‏ فَطَافَ حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ، وَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ أَوَّلَ شَىْءٍ، ثُمَّ خَبَّ ثَلاَثَةَ أَطْوَافٍ، وَمَشَى أَرْبَعًا، فَرَكَعَ حِينَ قَضَى طَوَافَهُ بِالْبَيْتِ عِنْدَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، فَانْصَرَفَ فَأَتَى الصَّفَا فَطَافَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعَةَ أَطْوَافٍ، ثُمَّ لَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى قَضَى حَجَّهُ وَنَحَرَ هَدْيَهُ يَوْمَ النَّحْرِ، وَأَفَاضَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ حَلَّ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ، وَفَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَهْدَى وَسَاقَ الْهَدْىَ مِنَ النَّاسِ‏.‏
Semasa ​Haji ‌terakhir ​(Hajj-al-Wada`) ​Rasulullah (ﷺ), baginda telah menunaikan `Umrah dan Haji. Baginda memandu sebuah Hadi bersamanya dari Dzul-Hulaifah. Rasulullah (ﷺ) mula berihram untuk `Umrah dan Haji. Dan orang ramai juga menunaikan `Umrah dan Haji bersama Nabi. Sebahagian daripada mereka membawa Hadi dan memandunya bersama mereka, manakala yang lain tidak. Jadi, apabila Nabi (ﷺ) tiba di Mekah. Baginda berkata kepada orang ramai, "Sesiapa di antara kamu yang telah memandu Hadi, janganlah dia menamatkan Ihramnya sehingga dia selesai menunaikan Hajinya. Dan sesiapa di antara kamu yang belum (memandu) Hadi bersamanya, hendaklah dia mengerjakan Tawaf di Ka`bah dan Tawaf antara Safa dan Marwa, kemudian potong pendek rambutnya dan selesaikan Ihramnya, dan kemudian hendaklah dia berihram untuk Haji; tetapi dia mesti berkorban; dan jika sesiapa tidak mampu berkorban, dia hendaklah berpuasa selama tiga hari semasa Haji dan tujuh hari apabila dia pulang ke rumah. Nabi (ﷺ) melakukan Tawaf di Ka`bah sebaik sahaja tiba (di Mekah); baginda menyentuh sudut (Batu Hitam) terlebih dahulu dan kemudian melakukan Ramal (berjalan pantas dengan menggerakkan bahu) semasa tiga pusingan pertama mengelilingi Ka`bah, dan semasa empat pusingan terakhir baginda berjalan. Selepas selesai Tawaf di Ka`bah, baginda solat dua rakaat di Maqam Ibrahim, dan selepas selesai solat baginda pergi ke Safa dan Marwa dan melakukan tawaf sebanyak tujuh kali di antara keduanya dan tidak melakukan apa-apa amalan yang dilarang kerana Ihram, sehinggalah dia selesai melaksanakan semua upacara Hajinya dan mengorbankan Hadinya pada hari Nahr (hari ke-10 Zulhijjah). Kemudian dia bergegas pergi (ke Mekah) dan melakukan tawaf di Ka'bah dan kemudian segala yang dilarang kerana Ihram menjadi halal. Mereka yang membawa dan memandu Hadi bersama mereka melakukan perkara yang sama seperti yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ).
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Bukhari #1691 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 95
Urwa (RA)
Sahih
وَعَنْ ​عُرْوَةَ، ​أَنَّ ‌عَائِشَةَ ‌ـ رضى الله عنها ـ أَخْبَرَتْهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي تَمَتُّعِهِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَتَمَتَّعَ النَّاسُ مَعَهُ بِمِثْلِ الَّذِي أَخْبَرَنِي سَالِمٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ​Urwa: ‌"Aisyah ‌telah memberitahuku tentang Haji dan Umrah (bersama) Nabi (ﷺ) dan begitu juga orang-orang yang bersamanya (semasa Haji dan Umrah) dan riwayat yang serupa dengan riwayat Ibnu Umar (hadis sebelumnya)."
Urwa (RA) Sahih Al-Bukhari #1692 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 96
Nafi' bin Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​النُّعْمَانِ، ‌حَدَّثَنَا ​حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهم ـ لأَبِيهِ أَقِمْ، فَإِنِّي لاَ آمَنُهَا أَنْ سَتُصَدُّ عَنِ الْبَيْتِ‏.‏ قَالَ إِذًا أَفْعَلَ كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ قَالَ اللَّهُ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ فَأَنَا أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عَلَى نَفْسِي الْعُمْرَةَ‏.‏ فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ، قَالَ ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، وَقَالَ مَا شَأْنُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلاَّ وَاحِدٌ‏.‏ ثُمَّ اشْتَرَى الْهَدْىَ مِنْ قُدَيْدٍ، ثُمَّ قَدِمَ فَطَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا، فَلَمْ يَحِلَّ حَتَّى حَلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا‏.‏
`Abdullah ​(bin ​`Abdullah) ‌bin ​`Umar berkata kepada ayahnya, "Tinggallah di sini, kerana aku bimbang ia (kesengsaraan antara Ibn Zubair dan Al-Hajjaj) mungkin menghalangmu daripada sampai ke Ka`bah." Ibn `Umar berkata, "(Dalam keadaan ini) aku akan melakukan perkara yang sama seperti yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ), dan Allah telah berfirman, 'Sesungguhnya, pada diri Rasulullah (ﷺ), kamu mempunyai contoh yang baik (untuk diikuti).' Maka, aku saksikan kamu semua bahawa aku telah mewajibkan `umrah kepadaku." Maka dia mengambil lhram untuk `umrah. Kemudian dia keluar dan apabila dia sampai di Al- Baida', dia mengambil Ihram untuk Haji dan `umrah (bersama-sama) dan berkata, "Syarat (syarat) Haji dan `umrah adalah sama." Dia, kemudian membawa seorang Hadi dari Qudaid. Kemudian baginda tiba (di Mekah) dan melakukan Tawaf (antara Safa dan Marwa) sekali untuk Haji dan Umrah dan tidak menyelesaikan ihram sehinggalah baginda selesai mengerjakan Haji dan Umrah.
Nafi' bin Umar (RA) Sahih Al-Bukhari #1693 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 97
Hafsa binti Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ‌حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى، ​عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ حَفْصَةَ، رضى الله عنهم قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا وَلَمْ تَحْلِلْ أَنْتَ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي، وَقَلَّدْتُ هَدْيِي، فَلاَ أَحِلُّ حَتَّى أَحِلَّ مِنَ الْحَجِّ ‏"‏‏.‏
Aku ‌berkata, ‌"Ya ‌Rasulullah ​(ﷺ)! Apa yang salah dengan orang ramai, mereka telah selesai berihram tetapi kamu belum?" Baginda menjawab, "Aku telah menyikat rambutku dan aku telah mengalungkan kalungan Hadiku, jadi aku tidak akan menyelesaikan ihramku sehingga aku selesai menunaikan hajiku."
Hafsa binti Umar (RA) Sahih Al-Bukhari #1697 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 98
Nafi' bin Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِبْرَاهِيمُ ​بْنُ ‌الْمُنْذِرِ، ‌حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ أَرَادَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ الْحَجَّ عَامَ حَجَّةِ الْحَرُورِيَّةِ فِي عَهْدِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهما ـ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّاسَ كَائِنٌ بَيْنَهُمْ قِتَالٌ، وَنَخَافُ أَنْ يَصُدُّوكَ‏.‏ فَقَالَ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ إِذًا أَصْنَعَ كَمَا صَنَعَ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي أَوْجَبْتُ عُمْرَةً‏.‏ حَتَّى كَانَ بِظَاهِرِ الْبَيْدَاءِ قَالَ مَا شَأْنُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلاَّ وَاحِدٌ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي جَمَعْتُ حَجَّةً مَعَ عُمْرَةٍ‏.‏ وَأَهْدَى هَدْيًا مُقَلَّدًا اشْتَرَاهُ حَتَّى قَدِمَ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا، وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ، وَلَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَوْمِ النَّحْرِ، فَحَلَقَ وَنَحَرَ وَرَأَى أَنْ قَدْ قَضَى طَوَافَهُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ بِطَوَافِهِ الأَوَّلِ، ثُمَّ قَالَ كَذَلِكَ صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Ibn ​`Umar ​berhasrat ‌untuk ‌menunaikan Haji pada tahun Haji Al-Harawriya semasa pemerintahan Ibn Az-Zubair. Beberapa orang berkata kepadanya, "Kemungkinan besar akan berlaku pergaduhan di kalangan manusia, dan kami bimbang mereka akan menghalang anda (daripada menunaikan Haji)." Dia menjawab, "Sesungguhnya, pada diri Rasulullah (ﷺ) terdapat contoh yang baik untuk anda (ikuti). Dalam hal ini saya akan melakukan perkara yang sama seperti yang telah dilakukannya. Aku saksikan bahawa aku berhasrat untuk menunaikan `Umrah." Apabila dia sampai di Al-Baida', dia berkata, "Syarat-syarat untuk Haji dan `Umrah adalah sama. Aku saksikan bahawa aku berhasrat untuk menunaikan Haji bersama `Umrah." Selepas itu dia membawa Hadi berkalung (ke Mekah) yang dibelinya (dalam perjalanan). Apabila dia sampai (Mekah), dia melakukan Tawaf di Ka`bah dan Safa (dan Marwah) dan tidak melakukan lebih daripada itu. Dia tidak menghalalkan bagi dirinya perkara-perkara yang haram bagi seorang muhrim sehinggalah tiba Hari Nahr (korban), apabila dia mencukur kepalanya dan menyembelih (korban) dan menganggap sudah memadai Tawaf pertamanya (antara Safa dan Marwa), sebagai (Sa`i) untuk Haji dan Umrahnya kedua-duanya. Kemudian dia berkata, "Nabi (ﷺ) biasa berbuat demikian."
Nafi' bin Umar (RA) Sahih Al-Bukhari #1708 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 99
Amra binti 'Abd al-Rahman (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ​يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ، لاَ نُرَى إِلاَّ الْحَجَّ، فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ، إِذَا طَافَ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَنْ يَحِلَّ، قَالَتْ فَدُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ‏.‏ فَقُلْتُ مَا هَذَا قَالَ نَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَزْوَاجِهِ‏.‏ قَالَ يَحْيَى فَذَكَرْتُهُ لِلْقَاسِمِ، فَقَالَ أَتَتْكَ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ‏.‏
Aku ​mendengar ​Aisyah ‌berkata, ​"Lima hari sebelum berakhirnya Zulkaedah, kami bertolak dari Madinah bersama Rasulullah SAW dengan niat untuk menunaikan haji sahaja. Apabila kami menghampiri Mekah, Rasulullah SAW memerintahkan mereka yang tidak membawa Hadi untuk menghabiskan lhram mereka selepas melakukan Tawaf di Kaabah dan (Sa'i) serta antara Shafa dan Marwa." Aisyah menambah, "Pada hari Nahr (penyembelihan korban), daging lembu dibawa kepada kami. Aku bertanya, 'Apakah ini?' Jawapannya ialah, 'Rasul Allah SAW telah menyembelih (korban) bagi pihak isteri-isterinya.'"
Amra binti 'Abd al-Rahman (RA) Sahih Al-Bukhari #1709 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 100
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌سَهْلُ ‌بْنُ ​بَكَّارٍ، ‌حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، فَبَاتَ بِهَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ، فَجَعَلَ يُهَلِّلُ وَيُسَبِّحُ، فَلَمَّا عَلاَ عَلَى الْبَيْدَاءِ لَبَّى بِهِمَا جَمِيعًا، فَلَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَحِلُّوا‏.‏ وَنَحَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ سَبْعَ بُدْنٍ قِيَامًا، وَضَحَّى بِالْمَدِينَةِ كَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ‏.‏
Nabi ‌(ﷺ) ‌menunaikan ​solat ‌Zuhur empat rakaat di Madinah; dan dua rakaat solat Asar di Dzul- Hulaifah dan bermalam di sana. Apabila fajar menyingsing, baginda menaiki tunggangannya dan mula berkata, "Tiada yang berhak disembah melainkan Allah, dan Maha Suci Allah." Apabila sampai di Al- Baida', baginda membaca Talbiya untuk Haji dan Umrah. Dan apabila tiba di Mekah, baginda memerintahkan mereka (para sahabatnya) untuk menamatkan Ihram mereka. Nabi (ﷺ) menyembelih tujuh ekor unta dengan tangannya sendiri sementara unta-unta itu berdiri. Baginda juga menyembelih dua ekor biri-biri jantan bertanduk (berwarna hitam dan putih) di Madinah.
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #1714 Sahih