Hadis Tentang Hajj

1642 hadis sahih ditemui

Sahih Al-Bukhari : 161
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ ‌بْنُ ​عَبْدِ ‌اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَتْ عُكَاظٌ وَمَجَنَّةُ وَذُو الْمَجَازِ أَسْوَاقًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَلَمَّا كَانَ الإِسْلاَمُ تَأَثَّمُوا مِنَ التِّجَارَةِ فِيهَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ‏}‏ فِي مَوَاسِمِ الْحَجِّ، قَرَأَ ابْنُ عَبَّاسٍ كَذَا‏.‏
`Ukaz, ‌Majanna ‌dan ​Dhul-Majaz ‌merupakan pasar-pasar pada zaman Jahiliyah. Apabila orang ramai memeluk Islam, mereka menganggap berniaga di sana adalah satu dosa. Jadi, turunlah ayat suci berikut:-- 'Tidak ada salahnya bagi kamu jika kamu mencari sebahagian daripada limpah kurnia Tuhan kamu (Allah) pada musim Haji.' (2.198) Ibn `Abbas membacakannya seperti ini.
Ibnu Abbas (RA) Sahih Al-Bukhari #2098 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 162
Umar al-Khattab (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْحَاقُ ‌بْنُ ‌إِبْرَاهِيمَ، ​أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ اللَّيْلَةَ أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي وَهْوَ بِالْعَقِيقِ أَنْ صَلِّ فِي هَذَا الْوَادِي الْمُبَارَكِ وَقُلْ عُمْرَةٌ فِي حَجَّةٍ ‏"‏‏.‏
Semasa ‌Nabi ‌(ﷺ) ‌berada ​di Al-`Aqiq, baginda berkata, "Seseorang (maksudnya Jibril) datang kepadaku dari Tuhanku malam ini (dalam mimpiku) dan berkata, 'Sembahyanglah di lembah yang diberkati ini dan ucapkan (aku berhasrat untuk menunaikan) `Umrah bersama Haji (bersama-sama).'"
Umar al-Khattab (RA) Sahih Al-Bukhari #2337 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 163
Salama (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌سُلَيْمَانُ ​بْنُ ‌حَرْبٍ، ​حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ سَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَزَيْدِ بْنِ صُوحَانَ فِي غَزَاةٍ، فَوَجَدْتُ سَوْطًا‏.‏ فَقَالَ لِي أَلْقِهِ‏.‏ قُلْتُ لاَ، وَلَكِنْ إِنْ وَجَدْتُ صَاحِبَهُ، وَإِلاَّ اسْتَمْتَعْتُ بِهِ‏.‏ فَلَمَّا رَجَعْنَا حَجَجْنَا فَمَرَرْتُ بِالْمَدِينَةِ، فَسَأَلْتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ وَجَدْتُ صُرَّةً عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ، فَأَتَيْتُ بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا حَوْلاً ‏"‏‏.‏ فَعَرَّفْتُهَا حَوْلاً ثُمَّ أَتَيْتُ، فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا حَوْلاً ‏"‏‏.‏ فَعَرَّفْتُهَا حَوْلاً ثُمَّ أَتَيْتُهُ، فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا حَوْلاً ‏"‏‏.‏ فَعَرَّفْتُهَا حَوْلاً ثُمَّ أَتَيْتُهُ الرَّابِعَةَ فَقَالَ ‏"‏ اعْرِفْ عِدَّتَهَا وَوِكَاءَهَا وَوِعَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلاَّ اسْتَمْتِعْ بِهَا ‏"‏‏.‏
Semasa ‌saya ​bersama ‌Salman ​bin Rabi`a dan Suhan, dalam salah satu peperangan suci, saya menemui sebatang cemeti. Salah seorang daripada mereka menyuruh saya menjatuhkannya tetapi saya enggan berbuat demikian dan berkata bahawa saya akan memberikannya kepada pemiliknya jika saya menemuinya, jika tidak saya akan menggunakannya. Sekembalinya kami menunaikan Haji dan ketika melalui Madinah, saya bertanya kepada Ubai bin Ka`b mengenainya. Dia berkata, "Saya menemui sebuah beg berisi seratus Dinar semasa hayat Nabi (ﷺ) dan membawanya kepada Nabi (ﷺ) yang berkata kepada saya, 'Isytiharkan secara terbuka mengenainya selama setahun.' Jadi, saya mengumumkannya selama setahun dan pergi kepada Nabi (ﷺ) yang berkata, 'Isytiharkan secara terbuka selama setahun lagi.'" Jadi, saya umumkannya untuk tahun yang lain. Saya pergi kepadanya sekali lagi dan dia berkata, "Umumkan untuk tahun yang lain." Jadi saya umumkan untuk tahun yang lain. Saya pergi kepada Nabi (ﷺ) untuk kali keempat, dan baginda berkata, "Ingat jumlah wang, keterangan bekasnya dan tali yang mengikatnya, dan jika pemiliknya datang, berikan kepadanya; jika tidak, gunakanlah."
Salama (RA) Sahih Al-Bukhari #2437 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 164
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ​بْنُ ‌بُكَيْرٍ، ‌حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمْ أَزَلْ حَرِيصًا عَلَى أَنْ أَسْأَلَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ الْمَرْأَتَيْنِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَيْنِ قَالَ اللَّهُ لَهُمَا ‏{‏إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا‏}‏ فَحَجَجْتُ مَعَهُ فَعَدَلَ وَعَدَلْتُ مَعَهُ بِالإِدَاوَةِ، فَتَبَرَّزَ حَتَّى جَاءَ، فَسَكَبْتُ عَلَى يَدَيْهِ مِنَ الإِدَاوَةِ، فَتَوَضَّأَ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنِ الْمَرْأَتَانِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَانِ قَالَ لَهُمَا ‏{‏إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ‏}‏ فَقَالَ وَاعَجَبِي لَكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَ عُمَرُ الْحَدِيثَ يَسُوقُهُ، فَقَالَ إِنِّي كُنْتُ وَجَارٌ لِي مِنَ الأَنْصَارِ فِي بَنِي أُمَيَّةَ بْنِ زَيْدٍ، وَهْىَ مِنْ عَوَالِي الْمَدِينَةِ، وَكُنَّا نَتَنَاوَبُ النُّزُولَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيَنْزِلُ يَوْمًا وَأَنْزِلُ يَوْمًا، فَإِذَا نَزَلْتُ جِئْتُهُ مِنْ خَبَرِ ذَلِكَ الْيَوْمِ مِنَ الأَمْرِ وَغَيْرِهِ، وَإِذَا نَزَلَ فَعَلَ مِثْلَهُ، وَكُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ النِّسَاءَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى الأَنْصَارِ إِذَا هُمْ قَوْمٌ تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ، فَطَفِقَ نِسَاؤُنَا يَأْخُذْنَ مِنْ أَدَبِ نِسَاءِ الأَنْصَارِ، فَصِحْتُ عَلَى امْرَأَتِي، فَرَاجَعَتْنِي، فَأَنْكَرْتُ أَنْ تُرَاجِعَنِي، فَقَالَتْ وَلِمَ تُنْكِرُ أَنْ أُرَاجِعَكَ فَوَاللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيُرَاجِعْنَهُ، وَإِنَّ إِحْدَاهُنَّ لَتَهْجُرُهُ الْيَوْمَ حَتَّى اللَّيْلِ‏.‏ فَأَفْزَعَنِي، فَقُلْتُ خَابَتْ مَنْ فَعَلَ مِنْهُنَّ بِعَظِيمٍ‏.‏ ثُمَّ جَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي، فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَقُلْتُ أَىْ حَفْصَةُ، أَتُغَاضِبُ إِحْدَاكُنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ حَتَّى اللَّيْلِ فَقَالَتْ نَعَمْ‏.‏ فَقُلْتُ خَابَتْ وَخَسِرَتْ، أَفَتَأْمَنُ أَنْ يَغْضَبَ اللَّهُ لِغَضَبِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فَتَهْلِكِينَ لاَ تَسْتَكْثِرِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ تُرَاجِعِيهِ فِي شَىْءٍ وَلاَ تَهْجُرِيهِ، وَاسْأَلِينِي مَا بَدَا لَكِ، وَلاَ يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكِ هِيَ أَوْضَأَ مِنْكِ وَأَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ يُرِيدُ عَائِشَةَ ـ وَكُنَّا تَحَدَّثْنَا أَنَّ غَسَّانَ تُنْعِلُ النِّعَالَ لِغَزْوِنَا، فَنَزَلَ صَاحِبِي يَوْمَ نَوْبَتِهِ فَرَجَعَ عِشَاءً، فَضَرَبَ بَابِي ضَرْبًا شَدِيدًا، وَقَالَ أَنَائِمٌ هُوَ فَفَزِعْتُ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ‏.‏ وَقَالَ حَدَثَ أَمْرٌ عَظِيمٌ‏.‏ قُلْتُ مَا هُوَ أَجَاءَتْ غَسَّانُ قَالَ لاَ، بَلْ أَعْظَمُ مِنْهُ وَأَطْوَلُ، طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ‏.‏ قَالَ قَدْ خَابَتْ حَفْصَةُ وَخَسِرَتْ، كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ هَذَا يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ، فَجَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي، فَصَلَّيْتُ صَلاَةَ الْفَجْرِ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ مَشْرُبَةً لَهُ فَاعْتَزَلَ فِيهَا، فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ، فَإِذَا هِيَ تَبْكِي‏.‏ قُلْتُ مَا يُبْكِيكِ أَوَلَمْ أَكُنْ حَذَّرْتُكِ أَطَلَّقَكُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لاَ أَدْرِي هُوَ ذَا فِي الْمَشْرُبَةِ‏.‏ فَخَرَجْتُ، فَجِئْتُ الْمِنْبَرَ، فَإِذَا حَوْلَهُ رَهْطٌ يَبْكِي بَعْضُهُمْ، فَجَلَسْتُ مَعَهُمْ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ، فَجِئْتُ الْمَشْرُبَةَ الَّتِي هُوَ فِيهَا فَقُلْتُ لِغُلاَمٍ لَهُ أَسْوَدَ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ‏.‏ فَدَخَلَ، فَكَلَّمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ خَرَجَ، فَقَالَ ذَكَرْتُكَ لَهُ، فَصَمَتَ، فَانْصَرَفْتُ حَتَّى جَلَسْتُ مَعَ الرَّهْطِ الَّذِينَ عِنْدَ الْمِنْبَرِ، ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ فَجِئْتُ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، فَجَلَسْتُ مَعَ الرَّهْطِ الَّذِينَ عِنْدَ الْمِنْبَرِ، ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ فَجِئْتُ الْغُلاَمَ‏.‏ فَقُلْتُ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَهُ، فَلَمَّا وَلَّيْتُ مُنْصَرِفًا، فَإِذَا الْغُلاَمُ يَدْعُونِي قَالَ أَذِنَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ، فَإِذَا هُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى رِمَالِ حَصِيرٍ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فِرَاشٌ، قَدْ أَثَّرَ الرِّمَالُ بِجَنْبِهِ، مُتَّكِئٌ عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، ثُمَّ قُلْتُ وَأَنَا قَائِمٌ طَلَّقْتَ نِسَاءَكَ فَرَفَعَ بَصَرَهُ إِلَىَّ، فَقَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قُلْتُ ـ وَأَنَا قَائِمٌ أَسْتَأْنِسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ رَأَيْتَنِي، وَكُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ النِّسَاءَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى قَوْمٍ تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ، فَذَكَرَهُ، فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قُلْتُ لَوْ رَأَيْتَنِي، وَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ، فَقُلْتُ لاَ يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكِ هِيَ أَوْضَأَ مِنْكِ وَأَحَبَّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ـ يُرِيدُ عَائِشَةَ ـ فَتَبَسَّمَ أُخْرَى، فَجَلَسْتُ حِينَ رَأَيْتُهُ تَبَسَّمَ، ثُمَّ رَفَعْتُ بَصَرِي فِي بَيْتِهِ، فَوَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ فِيهِ شَيْئًا يَرُدُّ الْبَصَرَ غَيْرَ أَهَبَةٍ ثَلاَثَةٍ‏.‏ فَقُلْتُ ادْعُ اللَّهَ فَلْيُوَسِّعْ عَلَى أُمَّتِكَ، فَإِنَّ فَارِسَ وَالرُّومَ وُسِّعَ عَلَيْهِمْ وَأُعْطُوا الدُّنْيَا، وَهُمْ لاَ يَعْبُدُونَ اللَّهَ، وَكَانَ مُتَّكِئًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَوَفِي شَكٍّ أَنْتَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أُولَئِكَ قَوْمٌ عُجِّلَتْ لَهُمْ طَيِّبَاتُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرْ لِي‏.‏ فَاعْتَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ الْحَدِيثِ حِينَ أَفْشَتْهُ حَفْصَةُ إِلَى عَائِشَةَ، وَكَانَ قَدْ قَالَ ‏"‏ مَا أَنَا بِدَاخِلٍ عَلَيْهِنَّ شَهْرًا ‏"‏‏.‏ مِنْ شِدَّةِ مَوْجَدَتِهِ عَلَيْهِنَّ حِينَ عَاتَبَهُ اللَّهُ‏.‏ فَلَمَّا مَضَتْ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَبَدَأَ بِهَا، فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ إِنَّكَ أَقْسَمْتَ أَنْ لاَ تَدْخُلَ عَلَيْنَا شَهْرًا، وَإِنَّا أَصْبَحْنَا لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً، أَعُدُّهَا عَدًّا‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ ذَلِكَ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأُنْزِلَتْ آيَةُ التَّخْيِيرِ فَبَدَأَ بِي أَوَّلَ امْرَأَةٍ، فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ أَمْرًا، وَلاَ عَلَيْكِ أَنْ لاَ تَعْجَلِي حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ قَدْ أَعْلَمُ أَنَّ أَبَوَىَّ لَمْ يَكُونَا يَأْمُرَانِي بِفِرَاقِكَ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ قَالَ ‏{‏يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ عَظِيمًا‏}‏ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أَفِي هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَىَّ فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَةَ‏.‏ ثُمَّ خَيَّرَ نِسَاءَهُ، فَقُلْنَ مِثْلَ مَا قَالَتْ عَائِشَةُ‏.‏
Aku ‌ingin ​sekali ‌bertanya ‌kepada `Umar tentang dua wanita dari kalangan isteri-isteri Nabi (ﷺ) yang mana Allah berfirman (dalam Al-Quran): Jika kamu berdua (isteri-isteri Nabi (ﷺ) iaitu Aisyah dan Hafsa) bertaubat kepada Allah, hati kamu sememangnya cenderung (untuk menentang apa yang disukai oleh Nabi (ﷺ)) (66.4), sehinggalah kamu menunaikan Haji bersama-sama dengan `Umar (dan dalam perjalanan pulang dari Haji), dia pergi ke tepi (untuk menyahut seruan alam) dan aku juga pergi ke tepi bersamanya sambil membawa segelas air. Setelah dia menyahut seruan alam dan kembali, aku menuangkan air ke tangannya dari gelas dan dia berwuduk. Aku berkata, "Wahai Ketua Orang Mukmin!" Siapakah dua wanita dari kalangan isteri-isteri Nabi (ﷺ) yang kepadanya Allah berfirman: "Jika kamu berdua bertaubat (66.4)?" Dia berkata, "Aku hairan dengan soalanmu, wahai Ibn `Abbas." "Mereka adalah Aisyah dan Hafsa." Kemudian Umar meneruskan penceritaan itu dan berkata. "Aku dan seorang jiranku yang berbangsa Ansari dari Bani Umaiya bin Zaid yang pernah tinggal di Awali Madinah, selalu mengunjungi Nabi Muhammad SAW secara bergilir-gilir. Baginda pergi pada suatu hari, dan aku pada hari yang lain. Apabila aku pergi, aku akan membawakan kepadanya berita tentang apa yang telah berlaku pada hari itu mengenai arahan dan perintah dan apabila baginda pergi, baginda juga melakukan perkara yang sama untukku. Kami, kaum Quraisy, dahulunya mempunyai kuasa ke atas wanita, tetapi apabila kami datang untuk tinggal bersama kaum Ansar, kami perasan bahawa wanita Ansari mempunyai kuasa ke atas lelaki mereka, jadi wanita kami mula meniru tabiat wanita Ansari. Pernah sekali aku menjerit kepada isteriku dan dia membalas dendam dengan syilingku dan aku tidak suka dia membalasku. Dia berkata, 'Mengapa kamu rasa tidak senang jika aku membalasmu?'" Demi Allah, isteri-isteri Nabi (ﷺ) membalas dendam kepadanya, dan sebahagian daripada mereka mungkin tidak bercakap dengannya sepanjang hari hingga malam.' Apa yang dikatakannya menakutkan saya dan saya berkata kepadanya, 'Sesiapa di antara mereka yang berbuat demikian, akan menjadi seorang yang rugi besar.' Kemudian saya berpakaian dan pergi ke Hafsa dan bertanya kepadanya, 'Adakah sesiapa di antara kamu yang membuatkan Rasulullah (ﷺ) marah sepanjang hari hingga malam?' Dia menjawab ya. Saya berkata, 'Dia seorang yang rugi dan musnah (dan tidak akan pernah berjaya)! Tidakkah dia takut bahawa Allah akan murka kerana kemurkaan Rasulullah (ﷺ) dan dengan itu dia akan binasa? Janganlah meminta terlalu banyak perkara kepada Rasulullah (ﷺ), dan janganlah membalas dendam kepadanya dalam apa jua keadaan, dan janganlah meninggalkannya. Tuntutlah daripadaku apa sahaja yang kamu suka, dan janganlah tergoda untuk meniru jiranmu (iaitu `Aisha) dalam perilakunya terhadap Nabi), kerana dia (iaitu Aisha) lebih cantik daripadamu, dan lebih dicintai oleh Rasulullah (ﷺ). Pada masa itu, ada desas-desus bahawa Ghassan, (sebuah suku yang tinggal di Syam) sedang mempersiapkan kuda mereka untuk menyerang kita. Sahabatku pergi (menyerahkan diri kepada Nabi (ﷺ) pada hari gilirannya, pergi dan kembali kepada kami pada waktu malam dan mengetuk pintu saya dengan kuat, bertanya sama ada saya sedang tidur. Saya takut (dengan ketukan kuat) dan keluar mendapatkannya. Baginda berkata bahawa satu perkara besar telah berlaku. Saya bertanya kepadanya: Apa itu? Adakah Ghassan telah datang? Baginda menjawab bahawa ia lebih teruk dan lebih serius daripada itu, dan menambah bahawa Rasul Allah telah menceraikan semua isterinya. Saya berkata, Hafsa seorang yang rugi! Saya menjangkakan itu akan berlaku suatu hari nanti.' Jadi saya berpakaian dan solat Subuh bersama Nabi (ﷺ). Kemudian Nabi (ﷺ) memasuki sebuah bilik atas dan tinggal di sana seorang diri. Saya pergi ke Hafsa dan mendapati dia menangis. Saya bertanya kepadanya, 'Mengapa kamu menangis? Bukankah saya telah memberi amaran kepada kamu? Adakah Rasulullah (ﷺ) telah menceraikan kamu semua?' Dia menjawab, 'Saya tidak tahu. Dia ada di bilik atas.' Kemudian saya keluar dan datang ke mimbar dan mendapati sekumpulan orang di sekelilingnya dan sebahagian daripada mereka sedang menangis. Kemudian saya duduk bersama mereka untuk beberapa ketika, tetapi tidak dapat menahan keadaan itu. Jadi saya pergi ke bilik atas tempat Nabi (ﷺ) berada dan meminta kepada seorang hamba berkulit hitamnya: "Adakah anda akan mendapatkan kebenaran (Rasul Allah) untuk `Umar (masuk)?" Hamba itu masuk, bercakap dengan Nabi (ﷺ) mengenainya dan keluar sambil berkata, 'Saya menyebutkan kamu kepadanya tetapi dia tidak menjawab.' Jadi, saya pergi dan duduk bersama orang-orang yang duduk di mimbar, tetapi saya tidak dapat menahan keadaan itu, jadi saya pergi kepada hamba itu sekali lagi dan berkata: "Adakah anda akan mendapatkan kebenarannya untuk `Umar? Dia masuk dan memberikan jawapan yang sama seperti sebelumnya. Ketika saya hendak pergi, tiba-tiba hamba itu memanggil saya sambil berkata, "Rasul Allah (ﷺ) telah memberi anda kebenaran." Jadi, saya masuk ke Nabi dan melihatnya berbaring di atas tikar tanpa alas di atasnya, dan tikar itu telah meninggalkan kesan pada tubuh Nabi, dan baginda sedang bersandar pada bantal kulit yang dipenuhi dengan api kurma. Saya memberi salam kepadanya dan sambil masih berdiri, saya berkata: "Adakah kamu telah menceraikan isteri-isteri kamu?" Dia mengangkat matanya kepada saya dan menjawab dengan tidak. Dan kemudian sambil masih berdiri, saya berkata sambil berbual: "Sudikah kamu mendengar apa yang saya katakan, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Kami, kaum Quraisy dahulunya mempunyai kelebihan ke atas wanita (isteri) kami, dan apabila kami datang kepada kaum yang wanitanya mempunyai kelebihan ke atas mereka..." `Umar menceritakan keseluruhan cerita (tentang isterinya). "Tentang itu Nabi (ﷺ) tersenyum." `Umar selanjutnya berkata, "Kemudian saya berkata, 'Saya pergi kepada Hafsa dan berkata kepadanya: Janganlah kamu tergoda untuk meniru temanmu (`Aisha) kerana dia lebih cantik daripada kamu dan lebih dicintai oleh Nabi.' Nabi (ﷺ) tersenyum lagi. Apabila saya melihatnya tersenyum, saya duduk dan melirik ke arah bilik, dan demi Allah, aku tidak dapat melihat apa-apa yang penting kecuali tiga tempat persembunyian. Aku berkata (kepada Rasulullah (ﷺ)) "Berdoalah kepada Allah agar menjadikan pengikutmu makmur kerana orang Parsi dan Byzantine telah dimakmurkan dan diberikan kemewahan duniawi, walaupun mereka tidak menyembah Allah?" Nabi (ﷺ) sedang bersandar ketika itu (dan setelah mendengar ucapanku, dia duduk tegak) dan berkata, "Wahai Ibn Al-Khattab! Adakah kamu ragu (bahawa akhirat lebih baik daripada dunia ini)? Orang-orang ini telah diberi ganjaran atas perbuatan baik mereka di dunia ini sahaja." Aku bertanya kepada Nabi (ﷺ). "Tolong minta keampunan Allah untukku." Nabi (ﷺ) tidak pergi menemui isteri-isterinya kerana rahsia yang telah didedahkan oleh Hafsah kepada `Aisyah, dan dia berkata bahawa dia tidak akan pergi menemui isteri-isterinya selama sebulan kerana dia marah kepada mereka ketika Allah menegurnya (kerana sumpahnya bahawa dia tidak akan mendekati Maryam). Ketika dua puluh sembilan Hari-hari telah berlalu, Nabi (ﷺ) pergi kepada Aisyah terlebih dahulu. Aisyah berkata kepadanya, 'Kamu telah bersumpah bahawa kamu tidak akan datang kepada kami selama sebulan, dan hari ini hanya dua puluh sembilan hari telah berlalu, seperti yang telah aku hitung hari demi hari.' Nabi (ﷺ) berkata, 'Bulan ini juga dua puluh sembilan hari.' Bulan itu terdiri daripada dua puluh sembilan hari. `Aisyah berkata, 'Apabila wahyu Ilahi tentang Pilihan diturunkan, Nabi (ﷺ) memulakan denganku, berkata kepadaku, 'Aku memberitahumu sesuatu, tetapi kamu tidak perlu tergesa-gesa untuk memberikan jawapan sehingga kamu dapat berunding ibu bapamu." `Aisyah tahu bahawa ibu bapanya tidak akan menasihatinya untuk berpisah dengan Nabi (ﷺ). Nabi (ﷺ) berkata bahawa Allah telah berfirman: 'Wahai Nabi! Katakanlah kepada isteri-isterimu; Jika kamu menginginkan kehidupan dunia ini dan perhiasannya, ... maka marilah! Aku akan menyediakan untukmu dan membebaskanmu Dengan cara yang indah dan. Tetapi jika kamu mencari Allah dan Rasul-Nya, dan negeri akhirat, maka sesungguhnya Allah telah menyediakan untuk orang-orang yang berbuat baik di antara kamu pahala yang besar.' (33.28) `Aisyah berkata, 'Patutkah aku berunding dengan ibu bapaku tentang hal ini? Aku memang lebih menyukai Allah, Rasul-Nya, dan negeri akhirat.' Selepas itu Nabi (ﷺ) memberikan pilihan kepada isteri-isterinya yang lain dan mereka juga memberikan jawapan yang sama seperti `Aisyah."
Ibnu Abbas (RA) Sahih Al-Bukhari #2468 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 165
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌النُّعْمَانِ، ‌حَدَّثَنَا ​حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ‏.‏وَعَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صُبْحَ رَابِعَةٍ مِنْ ذِي الْحَجَّةِ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ، لاَ يَخْلِطُهُمْ شَىْءٌ، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَنَا فَجَعَلْنَاهَا عُمْرَةً، وَأَنْ نَحِلَّ إِلَى نِسَائِنَا، فَفَشَتْ فِي ذَلِكَ الْقَالَةُ‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ فَقَالَ جَابِرٌ فَيَرُوحُ أَحَدُنَا إِلَى مِنًى وَذَكَرُهُ يَقْطُرُ مَنِيًّا‏.‏ فَقَالَ جَابِرٌ بِكَفِّهِ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ خَطِيبًا فَقَالَ ‏"‏ بَلَغَنِي أَنَّ أَقْوَامًا يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا، وَاللَّهِ لأَنَا أَبَرُّ وَأَتْقَى لِلَّهِ مِنْهُمْ، وَلَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِي الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ ‏"‏‏.‏ فَقَامَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هِيَ لَنَا أَوْ لِلأَبَدِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ بَلْ لِلأَبَدِ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَجَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ـ فَقَالَ أَحَدُهُمَا يَقُولُ لَبَّيْكَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ وَقَالَ الآخَرُ لَبَّيْكَ بِحَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقِيمَ عَلَى إِحْرَامِهِ، وَأَشْرَكَهُ فِي الْهَدْىِ‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ‌Ibn ‌`Abbas: ​Nabi (bersama-sama para sahabatnya) sampai di Mekah pada pagi 4 Zulhijjah dengan berihram hanya untuk haji. Maka ketika kami tiba di Mekah, Nabi (ﷺ) memerintahkan kami untuk mengubah niat ihram kami untuk `umrah dan kami boleh menyelesaikan ihram kami setelah melakukan `umrah dan boleh pergi ke isteri kami (untuk melakukan hubungan seks). Orang ramai mula bercakap tentang itu. Jabir berkata dengan mengejutkan, "Bolehkah kita pergi ke Mina ketika air mani mengalir dari organ kemaluan kita?" Jabir menggerakkan tangannya sambil berkata demikian. Ketika berita ini sampai kepada Nabi (ﷺ), baginda menyampaikan khutbah dan berkata, "Aku telah diberitahu bahawa beberapa orang mengatakan begini dan begitu; Demi Allah, aku lebih takut kepada Allah daripada kamu, dan lebih taat kepada-Nya daripada kamu. Jika aku tahu apa yang aku tahu sekarang, aku tidak akan membawa Hadi (korban) bersamaku dan jika Hadi tidak bersamaku, aku pasti akan menyelesaikan Ihram." Ketika itu Suraqa bin Malik berdiri dan bertanya, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Adakah kebenaran ini hanya untuk kami atau selamanya?" Nabi (ﷺ) menjawab, "Ia selamanya." Sementara itu, `Ali bin Abu Talib datang dari Yaman dan sedang berlafaz seperti yang diniatkan oleh Nabi (ﷺ). (Menurut seorang lelaki lain, `Ali sedang berlafaz sepertimana Rasulullah (ﷺ) berlafaz sepertimana haji dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ). Nabi (ﷺ) menyuruhnya untuk terus berihram dan membiarkannya berkongsi hadi dengannya.
Ibnu Abbas (RA) Sahih Al-Bukhari #2505 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 166
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌النُّعْمَانِ، ​حَدَّثَنَا ‌حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ‏.‏وَعَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صُبْحَ رَابِعَةٍ مِنْ ذِي الْحَجَّةِ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ، لاَ يَخْلِطُهُمْ شَىْءٌ، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَنَا فَجَعَلْنَاهَا عُمْرَةً، وَأَنْ نَحِلَّ إِلَى نِسَائِنَا، فَفَشَتْ فِي ذَلِكَ الْقَالَةُ‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ فَقَالَ جَابِرٌ فَيَرُوحُ أَحَدُنَا إِلَى مِنًى وَذَكَرُهُ يَقْطُرُ مَنِيًّا‏.‏ فَقَالَ جَابِرٌ بِكَفِّهِ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ خَطِيبًا فَقَالَ ‏"‏ بَلَغَنِي أَنَّ أَقْوَامًا يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا، وَاللَّهِ لأَنَا أَبَرُّ وَأَتْقَى لِلَّهِ مِنْهُمْ، وَلَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِي الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ ‏"‏‏.‏ فَقَامَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هِيَ لَنَا أَوْ لِلأَبَدِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ بَلْ لِلأَبَدِ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَجَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ـ فَقَالَ أَحَدُهُمَا يَقُولُ لَبَّيْكَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ وَقَالَ الآخَرُ لَبَّيْكَ بِحَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقِيمَ عَلَى إِحْرَامِهِ، وَأَشْرَكَهُ فِي الْهَدْىِ‏.‏
Nabi ​(bersama ‌para ​sahabatnya) ‌sampai di Mekah pada pagi empat Zulhijjah dengan berihram hanya untuk haji. Jadi apabila kami tiba di Mekah, Nabi (ﷺ) memerintahkan kami untuk mengubah niat ihram kami untuk `Umrah dan kami boleh menyelesaikan ihram kami selepas menunaikan `Umrah dan boleh pergi ke isteri kami (untuk hubungan seks). Orang ramai mula bercakap tentang itu. Jabir berkata dengan mengejutkan, "Bolehkah kita pergi ke Mina ketika air mani mengalir dari organ lelaki kita?" Jabir menggerakkan tangannya sambil berkata demikian. Apabila berita ini sampai kepada Nabi (ﷺ), baginda menyampaikan khutbah dan berkata, "Aku telah diberitahu bahawa sesetengah orang mengatakan begini dan begitu; Demi Allah, aku lebih takut kepada Allah daripada kamu, dan aku lebih taat kepada-Nya daripada kamu. Jika aku tahu apa yang aku tahu sekarang, aku tidak akan membawa Hadi (korban) bersamaku dan jika Hadi tidak bersamaku, aku pasti akan menyelesaikan Ihram." Ketika itu Suraqa bin Malik berdiri dan bertanya, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Adakah kebenaran ini hanya untuk kami atau selama-lamanya?" Nabi (ﷺ) menjawab, "Ia selama-lamanya." Sementara itu, `Ali bin Abu Talib datang dari Yaman dan berkata Labbaik untuk apa yang diniatkan oleh Nabi (ﷺ). (Menurut seorang lelaki lain, `Ali berkata Labbaik untuk Haji yang serupa dengan Rasulullah (ﷺ)). Nabi (ﷺ) menyuruhnya untuk terus berihram dan membiarkannya berkongsi Hadi dengannya.
Ibnu Abbas (RA) Sahih Al-Bukhari #2506 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 167
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌بِشْرُ ​بْنُ ‌مُحَمَّدٍ، ‌أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِلْعَبْدِ الْمَمْلُوكِ الصَّالِحِ أَجْرَانِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلاَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْحَجُّ وَبِرُّ أُمِّي، لأَحْبَبْتُ أَنْ أَمُوتَ وَأَنَا مَمْلُوكٌ ‏"‏‏.‏
Rasulullah ‌(ﷺ) ​bersabda, ‌"Hamba ‌yang soleh mendapat pahala berganda." Abu Hurairah menambahkan: Demi Tuhan yang jiwaku berada di tangan-Nya, jika tidak kerana Jihad (iaitu peperangan suci), Haji, dan tugasku untuk melayani ibuku, aku pasti ingin mati sebagai hamba.
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #2548 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 168
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ​عُبَيْدِ ​بْنِ مَيْمُونٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يَقْرَأُ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ ‏"‏ رَحِمَهُ اللَّهُ، لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً، أَسْقَطْتُهُنَّ مِنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا ‏"‏‏.‏ وَزَادَ عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَائِشَةَ تَهَجَّدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي فَسَمِعَ صَوْتَ عَبَّادٍ يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ، أَصَوْتُ عَبَّادٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ ارْحَمْ عَبَّادًا ‏"‏‏.‏
Nabi ​(ﷺ) ​terdengar ​seorang ​lelaki (membaca Al-Quran) di Masjid, lalu baginda berkata, "Semoga Allah melimpahkan rahmat-Nya kepadanya. Tidak syak lagi, baginda membuatkan aku mengingati ayat-ayat surah ini dan itu yang telah aku lupakan (dari ingatanku). Diriwayatkan oleh Aisyah: Nabi (ﷺ) menunaikan solat Tahajjud di rumahku, lalu baginda mendengar suara Abbad yang sedang solat di Masjid, lalu berkata, "Wahai Aisyah! Adakah ini suara `Abbad?" Aku berkata, "Ya." Baginda berkata, "Ya Allah! Berilah rahmat kepada `Abbad!"
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #2655 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 169
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ‌حَدَّثَنَا ‌خَالِدٌ، ‌حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُرَى الْجِهَادَ أَفْضَلَ الْعَمَلِ، أَفَلاَ نُجَاهِدُ قَالَ ‏ "‏ لَكِنَّ أَفْضَلَ الْجِهَادِ حَجٌّ مَبْرُورٌ ‏"‏‏.‏
(Bahawa ‌dia ‌berkata), ‌"Ya ‌Rasulullah (ﷺ)! Kami menganggap Jihad sebagai amalan yang terbaik. Tidakkah patutkah kami berperang di jalan Allah?" Baginda menjawab, "Jihad yang terbaik (untuk wanita) ialah Haji Mabrur (iaitu Haji yang dilakukan mengikut tradisi Nabi dan diterima oleh Allah).
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #2784 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 170
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​كَثِيرٍ، ​أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الْجِهَادِ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ جِهَادُكُنَّ الْحَجُّ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بِهَذَا‏.‏
sebagai ​ibu ‌kepada ​orang-orang ​yang beriman, aku telah meminta izin kepada Nabi (ﷺ) untuk menyertai Jihad, tetapi baginda berkata, "Jihad kamu adalah menunaikan Haji."
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #2875 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 171
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قَبِيصَةُ، ​حَدَّثَنَا ‌سُفْيَانُ، ‌عَنْ مُعَاوِيَةَ، بِهَذَا‏.‏ وَعَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَأَلَهُ نِسَاؤُهُ عَنِ الْجِهَادِ فَقَالَ ‏ "‏ نِعْمَ الْجِهَادُ الْحَجُّ ‏"‏‏.‏
ibu ​kepada ​orang-orang ‌yang ‌beriman: Nabi (ﷺ) ditanya oleh isteri-isterinya tentang Jihad dan baginda menjawab, "Jihad yang paling baik (untuk kamu) ialah (melaksanakan) Haji."
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #2876 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 172
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌سُلَيْمَانُ ​بْنُ ​حَرْبٍ، ​حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِالْمَدِينَةِ الظُّهْرَ أَرْبَعًا، وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، وَسَمِعْتُهُمْ يَصْرُخُونَ بِهِمَا جَمِيعًا‏.‏
Nabi ‌(ﷺ) ​solat ​Zuhur ​empat rakaat di Madinah dan kemudian solat Asar dua rakaat di Zulhifah dan aku mendengar para sahabat Nabi (ﷺ) membaca Talbiya dengan kuat (untuk Haji dan Umrah) semuanya.
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #2951 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 173
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ‌مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِخَمْسِ لَيَالٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ، وَلاَ نُرَى إِلاَّ الْحَجَّ، فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَنْ يَحِلَّ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَدُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقَالَ نَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَزْوَاجِهِ‏.‏ قَالَ يَحْيَى فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ فَقَالَ أَتَتْكَ وَاللَّهِ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ‏.‏
Kami ​bertolak ‌bersama ‌Rasulullah ‌(ﷺ) lima hari sebelum berakhirnya Zulkaedah dengan niat untuk menunaikan haji sahaja. Apabila kami menghampiri Mekah, Rasulullah (ﷺ) memerintahkan mereka yang tidak membawa Hadi (iaitu haiwan untuk disembelih), untuk melakukan tawaf di sekitar Kaabah, dan di antara Shafa dan Marwa dan kemudian menyelesaikan ihram mereka. Daging lembu dibawa kepada kami pada hari (iaitu hari-hari penyembelihan) dan saya bertanya, "Apakah ini?" Seseorang berkata, Rasulullah (ﷺ) telah menyembelih (seekor lembu) bagi pihak isteri-isterinya."
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #2952 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 174
Tha'laba bin Abi Malik al-Qurazi (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سَعِيدُ ​بْنُ ​أَبِي ‌مَرْيَمَ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ثَعْلَبَةُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ الْقُرَظِيُّ، أَنَّ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ الأَنْصَارِيّ َ ـ رضى الله عنه ـ وَكَانَ صَاحِبَ لِوَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَادَ الْحَجَّ فَرَجَّلَ‏.‏
Apabila ​Qais ​bin ​Sa`d ‌Al-Ansari, yang biasa membawa bendera Nabi, berhasrat untuk menunaikan haji, baginda menyisir rambutnya.
Tha'laba bin Abi Malik al-Qurazi (RA) Sahih Al-Bukhari #2974 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 175
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَمْرُو ‌بْنُ ‌عَلِيٍّ، ‌حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَرْجِعُ أَصْحَابُكَ بِأَجْرِ حَجٍّ وَعُمْرَةٍ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى الْحَجِّ‏.‏ فَقَالَ لَهَا ‏ "‏ اذْهَبِي وَلْيَرْدِفْكِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ‏"‏‏.‏ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ أَنْ يُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ، فَانْتَظَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَعْلَى مَكَّةَ حَتَّى جَاءَتْ‏.‏
Bahawa ​dia ‌berkata, ‌"Ya ‌Rasulullah (ﷺ)! Sahabat-sahabatmu akan pulang dengan pahala Haji dan Umrah, manakala aku pulang dengan (pahala) Haji sahaja." Baginda berkata kepadanya, "Pergilah, dan biarkan `Abdur-Rahman (iaitu saudaramu) menyuruhmu duduk di belakangnya (di atas haiwan itu)." Maka, baginda memerintahkan `AbdurRahman untuk membiarkannya melakukan `Umrah dari Al-Tan`im. Kemudian Nabi (ﷺ) menunggunya di kawasan yang lebih tinggi di Mekah sehingga dia kembali.
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #2984 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 176
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ ‌بْنُ ​سَعِيدٍ، ‌حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ رَدِيفَ أَبِي طَلْحَةَ، وَإِنَّهُمْ لَيَصْرُخُونَ بِهِمَا جَمِيعًا الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ‏.‏
Aku ​menunggang ‌di ​belakang ‌Abu Talha (di atas haiwan tunggangan yang sama) dan (para sahabat Nabi) sedang membaca Talbiya dengan kuat untuk kedua-dua Haji dan Umrah.
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #2986 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 177
Abu Musa Al-Asy'ari (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌يُوسُفَ، ‌حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَكُنَّا إِذَا أَشْرَفْنَا عَلَى وَادٍ هَلَّلْنَا وَكَبَّرْنَا ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُنَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ، ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ، فَإِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا، إِنَّهُ مَعَكُمْ، إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ، تَبَارَكَ اسْمُهُ وَتَعَالَى جَدُّهُ ‏"‏‏.‏
Kami ‌bersama ‌Rasulullah ‌(ﷺ) ‌(semasa mengerjakan Haji). Setiap kali kami naik ke tempat yang tinggi, kami selalu berkata: "Tiada yang berhak disembah melainkan Allah, dan Allah Maha Besar," dan suara kami selalu meninggi, maka Nabi (ﷺ) berkata, "Wahai manusia! Sayangilah dirimu sendiri (iaitu jangan meninggikan suaramu), kerana kamu tidak memanggil orang yang pekak atau orang yang tidak hadir, tetapi Dia yang bersamamu, sesungguhnya Dia Maha Mendengar, Maha Dekat (kepada segala sesuatu."
Abu Musa Al-Asy'ari (RA) Sahih Al-Bukhari #2992 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 178
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ، ​قَالَ ​حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَفَلَ مِنَ الْحَجِّ أَوِ الْعُمْرَةِ ـ وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَالَ الْغَزْوِ ـ يَقُولُ كُلَّمَا أَوْفَى عَلَى ثَنِيَّةٍ أَوْ فَدْفَدٍ كَبَّرَ ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهْوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ، آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ سَاجِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ، صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ صَالِحٌ فَقُلْتُ لَهُ أَلَمْ يَقُلْ عَبْدُ اللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ قَالَ لاَ‏.‏
Setiap ‌kali ‌Nabi ​(ﷺ) ​pulang dari Haji atau Umrah atau Ghazwa, baginda akan bertakbir tiga kali. Setiap kali baginda menemui jalan gunung atau tanah tandus, lalu baginda akan berkata, "Tiada yang berhak disembah melainkan Allah, Yang Maha Esa, yang tiada sekutu bagi-Nya. Segala kerajaan adalah milik-Nya dan segala pujian adalah untuk-Nya dan Dia Maha Kuasa. Kita kembali dengan taubat, beribadat, sujud dan memuji Tuhan kita. Allah telah memenuhi Janji-Nya, memberikan kemenangan kepada hamba-Nya dan Dia sendirian mengalahkan semua kaum."
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Bukhari #2995 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 179
Hisham (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ​الْمُثَنَّى، ​حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، سُئِلَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يَحْيَى يَقُولُ وَأَنَا أَسْمَعُ فَسَقَطَ عَنِّي ـ عَنْ مَسِيرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، قَالَ فَكَانَ يَسِيرُ الْعَنَقَ، فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً نَصَّ‏.‏ وَالنَّصُّ فَوْقَ الْعَنَقِ‏.‏
Usama ‌bin ​Zaid ​ditanya ​tentang kelajuan yang digunakan Nabi (ﷺ) untuk menunggang semasa Haji Wada'. "Baginda menunggang dengan kelajuan sederhana, tetapi apabila menemui jalan yang luas, baginda akan menunggang dengan kelajuan penuh."
Hisham (RA) Sahih Al-Bukhari #2999 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 180
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ ​بْنُ ​سَعِيدٍ، ‌حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ، وَلاَ تُسَافِرَنَّ امْرَأَةٌ إِلاَّ وَمَعَهَا مَحْرَمٌ ‏"‏‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، اكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا، وَخَرَجَتِ امْرَأَتِي حَاجَّةً‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَحُجَّ مَعَ امْرَأَتِكَ ‏"‏‏.‏
Bahawa ​dia ​mendengar ​Nabi ‌(ﷺ) berkata, "Tidak dibenarkan bagi seorang lelaki untuk bersendirian dengan seorang wanita, dan tidak boleh seorang wanita pun pergi melainkan bersama seorang Muhram (iaitu suaminya atau orang yang tidak boleh dinikahinya dalam apa jua keadaan untuk selama-lamanya; contohnya bapanya, abangnya, dll.)." Kemudian seorang lelaki bangun dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku telah menyertai tentera untuk Ghazwa si anu dan si anu dan isteriku akan pergi menunaikan haji." Rasulullah (ﷺ) berkata, "Pergilah, dan tunaikan haji bersama isterimu."
Ibnu Abbas (RA) Sahih Al-Bukhari #3006 Sahih