Câmiu't-Tirmizî — Hadis #26310
Hadis #26310
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْمَعْنَى، وَاحِدٌ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَسَأَلَهُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلاَةِ فَقَالَ " أَقِمْ مَعَنَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ " . فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُرْتَفِعَةٌ ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْمَغْرِبِ حِينَ وَقَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعِشَاءِ فَأَقَامَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ ثُمَّ أَمَرَهُ مِنَ الْغَدِ فَنَوَّرَ بِالْفَجْرِ ثُمَّ أَمَرَهُ بِالظُّهْرِ فَأَبْرَدَ وَأَنْعَمَ أَنْ يُبْرِدَ ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعَصْرِ فَأَقَامَ وَالشَّمْسُ آخِرَ وَقْتِهَا فَوْقَ مَا كَانَتْ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَخَّرَ الْمَغْرِبَ إِلَى قُبَيْلِ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعِشَاءِ فَأَقَامَ حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ ثُمَّ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلاَةِ " . فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا . فَقَالَ " مَوَاقِيتُ الصَّلاَةِ كَمَا بَيْنَ هَذَيْنِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ . قَالَ وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ أَيْضًا .
Bize Ahmed bin Mani', Hasan bin Sabbah el-Bezzar rivayet etti, Ahmed bin Muhammed bin Musa yani bir kastederek İshak bin Yusuf bize rivayet etti dediler. El-Ezrak, Süfyan es-Sevri'den, Alkame ibn Murshad'dan, Süleyman ibn Büreyde'den, babasından rivayetle, Peygamber Efendimiz'e geldiğini söyledi, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin. Bir adam Allah'a namaz vakitlerini sorunca, "İnşaallah bizimle kal" dedi. Bunun üzerine Bilal'e şafak sökünce kalmasını emretti, sonra da kalmasını emretti. Güneş batınca kalkıp öğle namazını kıldı, sonra da ona emir verdi. Bunun üzerine güneş beyaz ve tepede iken kalkıp ikindi namazını kıldı ve sonra ona emir verdi. Günbatımında, güneşin perdesi battığında, ona akşam namazını kılmasını emretti ve alacakaranlık çökünce namazda kaldı, sonra sabaha çıkmasını emretti, böylece şafak vaktini aydınlattı, sonra ona öğle vaktinde hava serinledi ve serinletti. Sonra ona ikindi namazını kılmasını emretti ve güneş vaktinin sonuna gelinceye kadar orada kaldı. Sonra ona emir verdi, o da geciktirdi. Akşam karanlığı çökünceye kadar vakit geçirdi, sonra ona yemek yemesini emretti ve gecenin üçte biri geçinceye kadar namazda kaldı. Sonra, “Namazın vakitlerini soran nerede?” dedi. Adam "Ben" dedi. “Namaz vakitleri bu ikisinin arası gibidir” buyurdu. Ebu İsa, "Bu, güzel, garip ve sahih bir hadistir" dedi. Şöyle dedi: Şu'be bunu Alkame ibn Merhad'dan da rivayet etti.
Rivayet eden
Süleyman bin Buraide (RA)
Kaynak
Câmiu't-Tirmizî # 2/152
Derece
Sahih
Kategori
Bölüm 2: Namaz