Kapitel 22
Zur Kapitelübersicht
01
Mischkat Al-Masabih # 22/4304
عَن أنسٍ قَالَ: كَانَ أَحَبُّ الثِّيَابِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَلْبَسَهَا الْحِبَرَةُ
Auf Anraten von Anas sagte er: „Die beliebteste Kleidung des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, war es, sie mit Tinte zu tragen.“
02
Mischkat Al-Masabih # 22/4305
وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَبِسَ جُبَّةً رُومِيَّةً ضَيِّقَةَ الْكُمَّيْنِ
Nach der Autorität von Al-Mughirah bin Shu’bah: Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, trug ein römisches Gewand mit engen Ärmeln.
03
Mischkat Al-Masabih # 22/4306
وَعَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ: أَخْرَجَتْ إِلَيْنَا عَائِشَةُ كِسَاءً مُلَبَّدًا وَإِزَارًا غَلِيظًا فَقَالَتْ: قُبِضَ رُوحُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هذَيْن
Auf die Autorität von Abu Burdah hin sagte er: „Aisha brachte uns ein gefilztes und ein dickes Gewand und sagte: Die Seele des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wurde in diesen beiden aufgenommen.“
04
Mischkat Al-Masabih # 22/4307
وَعَن عَائِشَة قَالَتْ: كَانَ فِرَاشُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي يَنَامُ عَلَيْهِ أَدَمًا حَشْوُهُ لِيف
Im Auftrag von Aisha sagte sie: „Das Bett des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, auf dem er schlief, war aus mit Fasern gefülltem Holz.“
05
Mischkat Al-Masabih # 22/4308
وَعَنْهَا قَالَتْ: كَانَ وِسَادُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي يَتَّكِئُ عَلَيْهِ مَنْ أَدَمٍ حشْوُهُ ليفٌ. رَوَاهُ مُسلم
Auf ihre Autorität hin sagte sie: Das Kissen des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, auf dem er ruhte, bestand aus Menschenfasern, die mit Fasern gefüllt waren. Erzählt von Muslim
06
Mischkat Al-Masabih # 22/4309
وعنها قَالَت: بَينا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي بَيْتِنَا فِي حَرِّ الظَّهِيرَةِ قَالَ قَائِلٌ لِأَبِي بَكْرٍ: هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُقْبِلًا مُتَقَنِّعًا. رَوَاهُ البُخَارِيّ
Auf ihre Autorität hin sagte sie: „Während wir in der Nachmittagshitze in unserem Haus saßen, sagte jemand zu Abu Bakr: „Das ist der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, der kam und eine Maske trug.“ Überliefert von Al-Bukhari
07
Mischkat Al-Masabih # 22/4310
وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: «فِرَاشٌ لِلرَّجُلِ وَفِرَاشٌ لِامْرَأَتِهِ وَالثَّالِثُ للضيف وَالرَّابِع للشَّيْطَان» . رَوَاهُ مُسلم
Und auf die Autorität von Jabir hin sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu ihm: „Ein Bett ist für den Mann, ein Bett ist für seine Frau, das dritte ist für den Gast und das vierte ist für den Teufel.“ Erzählt von Muslim
08
Mischkat Al-Masabih # 22/4311
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَنْظُرُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ جَرَّ إزَاره بطرا»
Auf Autorität von Abu Hurairah sagte der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm: „Am Tag der Auferstehung wird Gott denjenigen nicht ansehen, der sein Gewand in Schande ausgezogen hat.“
09
Mischkat Al-Masabih # 22/4312
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خُيَلَاءَ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
Auf die Autorität von Ibn Umar hin sagte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Wer auch immer sein Gewand aus Arroganz zerrt, den wird Gott am Tag der Auferstehung nicht ansehen.“
10
Mischkat Al-Masabih # 22/4313
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَيْنَمَا رَجُلٌ يَجُرُّ إِزَارَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ خُسِفَ بِهِ فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ فِي الْأَرْضِ إِلى يومِ الْقِيَامَة» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
In seiner Autorität sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Während ein Mann aus Arroganz sein Gewand zerrte, wurde es verschluckt und rollte auf dem Boden zu Boden. Am Tag der Auferstehung. Überliefert von Al-Bukhari.“
11
Mischkat Al-Masabih # 22/4314
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ مِنَ الْإِزَارِ فِي النَّارِ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
Auf die Autorität von Abu Hurairah hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Nichts tiefer als die Knöchel des Gewandes wird im Feuer sein.“ Überliefert von Al-Bukhari
12
Mischkat Al-Masabih # 22/4315
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأْكُلَ الرَّجُلُ بِشِمَالِهِ أَو يمشي فِي نعل وَاحِد وَأَن يشْتَمل الصماء أَو يجتني فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ كَاشِفًا عَنْ فَرْجِهِ. رَوَاهُ مُسلم
Auf die Autorität von Jabir hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, verbot einem Mann, mit der linken Hand zu essen oder in einem Schuh zu gehen, und verbot einer gehörlosen Frau oder einer Frau, die ein Gewand trägt, das Essen.“ Einer enthüllt seine Intimbereiche. Erzählt von Muslim
13
Mischkat Al-Masabih # 22/4319
وعن عمر وأنس وابن الزبير وأبي أمامة رضي الله عنهم أجمعين عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :
" من لبس الحرير في الدنيا لم يلبسه في الآخرة "
" من لبس الحرير في الدنيا لم يلبسه في الآخرة "
Auf die Autorität von Omar, Anas, Ibn al-Zubayr und Abu Umamah, möge Gott mit ihnen allen zufrieden sein, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte er:
„Wer in dieser Welt Seide trägt, wird sie im Jenseits nicht tragen.“
14
Mischkat Al-Masabih # 22/4320
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَة»
Auf die Autorität von Ibn Umar hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Der einzige Mensch in dieser Welt, der Seide trägt, ist einer, der keinen Anteil am Jenseits hat.“
15
Mischkat Al-Masabih # 22/4321
وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَشْرَبَ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ وَأَنْ نَأْكُلَ فِيهَا وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ وَأَنْ نَجْلِسَ عَلَيْهِ
Aufgrund der Autorität von Hudhayfah sagte er: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, verbot uns, aus silbernen und goldenen Gefäßen zu trinken oder daraus zu essen.“ Seide und Brokat und darauf sitzen
16
Mischkat Al-Masabih # 22/4322
وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم حُلّة سِيَرَاءَ فَبَعَثَ بِهَا إِلَيَّ فَلَبِسْتُهَا فَعَرَفْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ: «إِنِّي لَمْ أَبْعَثْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا إِنَّمَا بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتُشَقِّقَهَا خُمُراً بَين النساءِ»
Auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: „Ich wurde dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, als Geschenk gegeben, ein Gewand von Shira‘, und er schickte es mir, und ich trug es und erkannte den Zorn in ihm.“ Er blickte ihn an und sagte: „Ich habe es dir nicht geschickt, damit du es tragen kannst, sondern ich habe es dir geschickt, damit du den Wein unter den Frauen teilen kannst.“
17
Mischkat Al-Masabih # 22/4324
وَعَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلَّا هَكَذَا وَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إصبعيه: الْوُسْطَى والسبابة وضمهما
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: أَنَّهُ خَطَبَ بِالْجَابِيَةِ فَقَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلَّا مَوْضِعَ إِصْبَعَيْنِ أَوْ ثَلَاث أَو أَربع
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: أَنَّهُ خَطَبَ بِالْجَابِيَةِ فَقَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلَّا مَوْضِعَ إِصْبَعَيْنِ أَوْ ثَلَاث أَو أَربع
Aufgrund der Autorität von Omar, möge Gott mit ihm zufrieden sein, dass der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, das Tragen von Seide außer auf diese Weise verbot, und der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, hob seine beiden Finger: den Mittel- und den Zeigefinger, und hielt sie zusammen. Und in einer Erzählung von Muslim: Er machte einer Frau, die eine Jabiya trug, einen Heiratsantrag und sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, verbot ihm, Friede und Segen seien auf ihm, und verzichtete darauf, Seide zu tragen, außer dort, wo zwei, drei oder vier Finger hineinpassten.“
18
Mischkat Al-Masabih # 22/4325
وَعَن أسماءَ بنت أبي بكر: أَنَّهَا أَخْرَجَتْ جُبَّةَ طَيَالِسَةٍ كِسْرَوَانِيَّةٍ لَهَا لِبْنَةُ ديباجٍ وفُرجَيْها مكفوفَين بالديباجِ وَقَالَت: هَذِه جبَّةُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَتْ عِنْدَ عَائِشَةَ فَلَمَّا قُبِضَتْ قَبَضْتُهَا وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُهَا فَنَحْنُ نَغْسِلُهَا للمَرضى نستشفي بهَا. رَوَاهُ مُسلم
Auf Veranlassung von Asma’ bint Abi Bakr: Sie holte ein Gewand aus Twill aus Seide mit einem Brokateinsatz heraus, dessen Seiten mit Brokat bedeckt waren, und sie sagte: Dies ist das Gewand des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Sie war bei Aisha, und als sie sie in Besitz nahm, trug sie der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Wir waschen es für die Kranken und heilen uns damit. Erzählt von Muslim
19
Mischkat Al-Masabih # 22/4326
وَعَن أنسٍ قَالَ: رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلزُّبَيْرِ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فِي لبس الْحَرِير لحكة بهما
وَفِي رِوَايَة لمُسلم قَالَ: إنَّهُمَا شكوا من الْقمل فَرخص لَهما فِي قمص الْحَرِير
وَفِي رِوَايَة لمُسلم قَالَ: إنَّهُمَا شكوا من الْقمل فَرخص لَهما فِي قمص الْحَرِير
Auf Anraten von Anas sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, gab Al-Zubayr und Abd al-Rahman bin Awf die Erlaubnis, wegen Juckreiz Seide zu tragen.“
Und in einer Überlieferung von Muslim sagte er: „Sie beklagten sich über Läuse, also schenkte er ihnen ein Seidenhemd.“
20
Mischkat Al-Masabih # 22/4328
عَن أم سَلمَة قَالَتْ: كَانَ أَحَبُّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَمِيصَ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد
Mit der Autorität von Umm Salamah sagte sie: „Das beliebteste Kleidungsstück des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, war das Hemd.“ Überliefert von Al-Tirmidhi und Abu Dawood
21
Mischkat Al-Masabih # 22/4329
وَعَن أسماءَ بنت يزِيد قَالَتْ: كَانَ كُمُّ قَمِيصِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الرُّصْغِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ
Auf Veranlassung von Asma bint Yazid sagte sie: „Der Ärmel des Hemdes des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, reichte bis zum Handgelenk.“ Al-Tirmidhi erzählte es und sagte: Dies ist ein Hasan-Ghareeb-Hadith.
22
Mischkat Al-Masabih # 22/4330
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا لَبِسَ قَمِيصًا بَدَأَ بميامنه. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Auf die Autorität von Abu Hurairah hin sagte er: „Wann immer der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ein Hemd anzog, würde er mit seinem Recht beginnen.“ Erzählt von Al-Tirmidhi
23
Mischkat Al-Masabih # 22/4331
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِزْرَةُ الْمُؤْمِنِ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ لَا جُنَاحَ عَلَيْهِ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَعْبَيْنِ مَا أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي النَّارِ» قَالَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ «وَلَا يَنْظُرُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
Unter Berufung auf Abu Saeed Al-Khudri, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: „Ich hörte den Gesandten Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagen: „Der Lendenschurz des Gläubigen reicht bis zur Mitte seiner Schienbeine.“ Es gibt keine Schuld auf ihm für das, was zwischen ihm und der Kaaba ist. Was auch immer darunter ist, ist im Feuer.“ Er sagte das dreimal: „Und Gott wird nicht warten.“ Am Tag der Auferstehung an denjenigen, der rücksichtslos sein Gewand zerrt. Überliefert von Abu Dawud und Ibn Majah
24
Mischkat Al-Masabih # 22/4332
وَعَن سَالم عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْإِسْبَالُ فِي الْإِزَارِ وَالْقَمِيصِ وَالْعِمَامَةِ مِنْ جَرَّ مِنْهَا شَيْئًا خُيَلَاءَ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيّ وَابْن مَاجَه
Und auf die Autorität von Salim, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Das Ablegen des Kleidungsstücks, des Hemdes und des Turbans, wer auch immer eines davon trägt, ist keine Arroganz. Gott wird ihn am Tag der Auferstehung ansehen.“ Überliefert von Abu Dawud, Al-Nasa’i und Ibn Majah
25
Mischkat Al-Masabih # 22/4333
وَعَن أبي كبشةَ قَالَ: كَانَ كِمَامُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُطْحًا. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حديثٌ مُنكر
Auf Veranlassung von Abu Kabsha sagte er: „Die Ärmel der Gefährten des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, waren nass.“ Al-Tirmidhi erzählte es und sagte: „Dies ist ein anstößiger Hadith.“
26
Mischkat Al-Masabih # 22/4335
وَعَن أم سَلمَة قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ ذَكَرَ الْإِزَارَ: فَالْمَرْأَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «تُرْخِي شِبْرًا» فَقَالَتْ: إِذًا تَنْكَشِفُ عَنْهَا قَالَ: «فَذِرَاعًا لَا تَزِيدُ عَلَيْهِ» . رَوَاهُ مَالِكٌ وَأَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ وَابْن مَاجَه
وَفِي رِوَايَةِ التِّرْمِذِيِّ وَالنَّسَائِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فَقَالَتْ: إِذًا تَنْكَشِفُ أَقْدَامُهُنَّ قَالَ: «فَيُرْخِينَ ذِرَاعًا لَا يزدن عَلَيْهِ»
وَفِي رِوَايَةِ التِّرْمِذِيِّ وَالنَّسَائِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فَقَالَتْ: إِذًا تَنْكَشِفُ أَقْدَامُهُنَّ قَالَ: «فَيُرْخِينَ ذِرَاعًا لَا يزدن عَلَيْهِ»
Auf Befehl von Umm Salamah sagte sie zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, als er das Kleidungsstück erwähnte: „Was ist mit der Frau, oh Gesandter Gottes?“ Er sagte: „Entspannen Sie sich eine Handbreit.“ Sie sagte: „Dann decken Sie es auf.“ Er sagte: „Eine Elle, überschreite sie nicht.“ Überliefert von Malik, Abu Dawud, Al-Nasa’i und Ibn Majah und in der Überlieferung von Al-Tirmidhi Al-Nasa’i sagte auf Veranlassung von Ibn Umar: „Wenn ihre Füße unbedeckt sind, sagte er: „Dann werden sie eine Elle länger, aber nicht mehr.“
27
Mischkat Al-Masabih # 22/4336
وَعَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ فَبَايَعُوهُ وَإِنَّهُ لَمُطْلَقُ الْأَزْرَارِ فَأَدْخَلْتُ يَدِي فِي جَيْبِ قَمِيصِهِ فَمَسِسْتُ الْخَاتم. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Und auf die Autorität von Muawiyah ibn Qurra, auf die Autorität seines Vaters, sagte er: „Ich kam zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, in einer Gruppe von Muzainah, und sie schworen ihm die Treue, und er ist derjenige, der die besten Bindungen hat.“ Also steckte ich meine Hand in seine Hemdtasche und berührte den Ring. Erzählt von Abu Dawood
28
Mischkat Al-Masabih # 22/4337
وَعَن سَمُرَة أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْبَسُوا الثِّيَابَ الْبِيضَ فَإِنَّهَا أَطْهَرُ وَأَطْيَبُ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَه
Auf Befehl Samuras sagte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Tragt weiße Kleidung, denn sie ist reiner und angenehmer, und umhüllt eure Toten damit.“ Überliefert von Ahmad, Al-Tirmidhi, Al-Nasa’i und Ibn Majah
29
Mischkat Al-Masabih # 22/4338
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اعْتَمَّ سَدَلَ عِمَامَتَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ
Auf die Autorität von Ibn Omar hin sagte er: „Wann immer der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, seinen Turban bedeckte, senkte er seinen Turban zwischen seine Schultern.“ Al-Tirmidhi erzählte es und sagte: Dies ist ein Hasan-Ghareeb-Hadith.
30
Mischkat Al-Masabih # 22/4339
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: عَمَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَدَلَهَا بَيْنَ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْفِي. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Auf Veranlassung von Abd al-Rahman bin Awf sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, gab mir eine Augenbinde und breitete sie zwischen meinen Händen und hinter mir aus.“ Erzählt von Abu Dawood
31
Mischkat Al-Masabih # 22/4340
وَعَن ركَانَة عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «فَرْقُ مَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ الْعَمَائِمُ عَلَى الْقَلَانِسِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَإِسْنَاده لَيْسَ بالقائم
Mit der Autorität von Rukana, mit der Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Der Unterschied zwischen uns und den Polytheisten besteht darin, dass wir Turbane statt Kapuzen tragen.“ Al-Tirmidhi erzählte es und sagte: Dies ist ein Hasan-Ghareeb-Hadith und seine Überlieferungskette ist nicht gesichert.
32
Mischkat Al-Masabih # 22/4341
وَعَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أُحِلَّ الذَّهَبُ وَالْحَرِيرُ لِلْإِنَاثِ مِنْ أُمَّتِي وَحُرِّمَ عَلَى ذُكُورِهَا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ وَقَالَ التِّرْمِذِيّ: هَذَا صَحِيح
Mit der Autorität von Abu Musa Al-Ash'ari sagte der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm: „Gold und Seide sind für Frauen meiner Nation erlaubt und für ihre Männer verboten.“ Überliefert von Al-Tirmidhi und Al-Nasa’i, und Al-Tirmidhi sagte: „Das ist authentisch.“
33
Mischkat Al-Masabih # 22/4342
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اسْتَجَدَّ ثَوْبًا سَمَّاهُ بِاسْمِهِ عِمَامَةً أَوْ قَمِيصًا أَوْ رِدَاءً ثُمَّ يَقُولُ «اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كَمَا كسوتَنيه أَسأَلك خَيره وخيرَ مَا صُنِعَ لَهُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ
Auf die Autorität von Abu Saeed Al-Khudri hin sagte er: „Wann immer der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ein Kleidungsstück fand, gab er ihm seinen Namen, einen Turban, ein Hemd oder eine Robe.“ Dann sagt er: „O Gott, Lob sei Dir, wie Du mich bekleidet hast. Ich bitte Dich um das Gute an ihm und das Gute dessen, was ihm angetan wurde, und ich suche Zuflucht bei Dir vor seinem Bösen und dem Bösen dessen, was ihm angetan wurde.“ Er erzählte es Al-Tirmidhi und Abu Dawud
34
Mischkat Al-Masabih # 22/4343
وَعَن معاذِ بن أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَكَلَ طَعَامًا ثُمَّ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا الطَّعَامَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلَا قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَزَادَ أَبُو دَاوُدَ: " وَمَنْ لَبِسَ ثَوْبًا فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي هَذَا وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلَا قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ "
Auf die Autorität von Muadh bin Anas hin sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Wer Essen isst und dann sagt: Lob sei Gott, der mir dieses Essen gegeben und mich damit versorgt hat.“ Ohne die Kraft oder Stärke meinerseits wurden ihm seine früheren Sünden vergeben.“ Überliefert von Al-Tirmidhi, und Abu Dawud fügte hinzu: „Und wer auch immer ein Kleidungsstück trägt, sagte: „Gepriesen sei Gott, der mich damit bedeckt und mich damit versorgt hat, ohne dass ich dazu Kraft oder Kraft gehabt hätte.“ Ihm wurden seine früheren und zukünftigen Sünden vergeben.
35
Mischkat Al-Masabih # 22/4344
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَائِشَةُ إِذَا أَرَدْتِ اللُّحُوقَ بِي فَلْيَكْفِكِ مِنَ الدُّنْيَا كَزَادِ الرَّاكِبِ وَإِيَّاكِ وَمُجَالَسَةَ الْأَغْنِيَاءِ وَلَا تَسْتَخْلِقِي ثَوْبًا حَتَّى تُرَقِّعِيهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ صَالِحِ بْنِ حَسَّانَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ: صَالِحُ بْنُ حَسَّانَ مُنكر الحَدِيث
Auf die Autorität von Aisha hin sagte sie: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte zu mir: „O Aisha, wenn du mich einholen willst, lass diese Welt für dich als Reitervorrat ausreichen.“ „Hüten Sie sich davor, mit den Reichen zusammenzusitzen, und stellen Sie kein Kleidungsstück her, ohne es zu flicken.“ Al-Tirmidhi erzählte es und sagte: „Dies ist ein seltsamer Hadith.“ Wir kennen es nur aus dem Hadith von Salih bin Hassan. Muhammad bin Ismail sagte: Salih bin Hassan bestreitet den Hadith.
36
Mischkat Al-Masabih # 22/4345
عَن أبي أُمَامَة إِياس بن ثعلبةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا تَسْمَعُونَ؟ أَلَا تَسْمَعُونَ أَنَّ الْبَذَاذَةَ مِنَ الْإِيمَانِ أَنَّ الْبَذَاذَةَ مِنَ الْإِيمَانِ؟» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Auf die Autorität von Abu Umamah Iyas bin Tha’labah hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Hörst du nicht zu? Hast du nicht gehört, dass Unmoral ein Teil des Glaubens ist und dass Unmoral ein Teil des Glaubens ist? . Überliefert von Abu Dawood.“
37
Mischkat Al-Masabih # 22/4346
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَبِسَ ثَوْبَ شهرةٍ منَ الدُّنْيَا أَلْبَسَهُ اللَّهُ ثَوْبَ مَذَلَّةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
Auf die Autorität von Ibn Umar hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer in dieser Welt ein Gewand des Ruhms trägt, dem wird Gott am Tag der Auferstehung ein Gewand der Demütigung anziehen.“ . Überliefert von Ahmad, Abu Dawud und Ibn Majah
38
Mischkat Al-Masabih # 22/4347
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ تَشَبَّهَ بِقَوْمٍ فَهُوَ مِنْهُمْ» . رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد
Auf seine Autorität hin sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer ein Volk nachahmt, ist einer von ihnen.“ Erzählt von Ahmed und Abu Dawood
39
Mischkat Al-Masabih # 22/4349
وَعَنْ سُوَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَبْنَاءِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" مَنْ تَرَكَ لُبْسَ ثوبِ جمالٍ وَهُوَ يقدرُ عَلَيْهِ وَفِي رَاوِيه: تَوَاضُعًا كَسَاهُ اللَّهُ حُلَّةَ الْكَرَامَةِ وَمَنْ تَزَوَّجَ لِلَّهِ تَوَجَّهُ اللَّهُ تَاجَ الْمُلْكِ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
وَرَوَى التِّرْمِذِيُّ مِنْهُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ حَدِيث اللبَاس
" مَنْ تَرَكَ لُبْسَ ثوبِ جمالٍ وَهُوَ يقدرُ عَلَيْهِ وَفِي رَاوِيه: تَوَاضُعًا كَسَاهُ اللَّهُ حُلَّةَ الْكَرَامَةِ وَمَنْ تَزَوَّجَ لِلَّهِ تَوَجَّهُ اللَّهُ تَاجَ الْمُلْكِ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
وَرَوَى التِّرْمِذِيُّ مِنْهُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ حَدِيث اللبَاس
Auf die Autorität von Suwaid bin Wahb, auf die Autorität eines Mannes aus den Söhnen der Gefährten des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, auf die Autorität seines Vaters sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Und er sagte: „Wer aufgibt, ein schönes Gewand zu tragen, solange er dazu in der Lage ist, und in seinem Erzähler: Demut, Gott wird ihn mit einem Gewand der Würde bedecken, und wer auch immer.“ heiratet um Gottes willen.“ Möge Gott ihn mit der Königskrone krönen.“ Überliefert von Abu Dawud, und Al-Tirmidhi überlieferte von ihm auf Grundlage von Muadh bin Anas einen Hadith über Kleidung
40
Mischkat Al-Masabih # 22/4350
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ أَنْ يُرَى أَثَرَ نِعْمَتِهِ على عَبده» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Auf die Autorität von Amr bin Shuaib, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität seines Großvaters hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Gott liebt es, die Wirkung seiner Gnade auf seinen Diener zu sehen.“ Überliefert von Al-Tirmidhi
41
Mischkat Al-Masabih # 22/4351
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَائِرًا فَرَأَى رَجُلًا شَعِثًا قد تفرق شعرُه فَقَالَ: «مَا كَانَ يَجِدُ هَذَا مَا يُسَكِّنُ بِهِ رَأْسَهُ؟» وَرَأى رجلا عَلَيْهِ ثيابٌ وسِخةٌ فَقَالَ: «مَا كَانَ يَجِدُ هَذَا مَا يَغْسِلُ بِهِ ثَوْبَهُ؟» . رَوَاهُ أَحْمد وَالنَّسَائِيّ
Auf die Autorität von Jabir hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, kam als Besucher zu uns und sah einen zerzausten Mann, dessen Haare zerzaust waren.“ Er sagte: „Dieser Mann hat nichts gefunden, was ihn beruhigen könnte.“ Sein Kopf? Er sah einen Mann, der schmutzige Kleidung trug, und sagte: „Dieser Mann konnte nichts finden, womit er seine Kleidung waschen konnte?“ . Überliefert von Ahmad und Al-Nasa’i
42
Mischkat Al-Masabih # 22/4352
وَعَن أبي الأحوصِ عَن أبيهِ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَى ثَوْبٌ دُونٌ فَقَالَ لِي: «أَلَكَ مَالٌ؟» قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قُلْتُ: مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ أَعْطَانِي اللَّهُ منَ الإِبلِ وَالْبَقر وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ. قَالَ: «فَإِذَا آتَاكَ اللَّهُ مَالًا فَلْيُرَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَيْكَ وَكَرَامَتِهِ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيُّ وَفِي شَرْحِ السُّنَّةِ بِلَفْظِ الْمَصَابِيحِ
Auf Geheiß von Abu Al-Ahwas, auf Geheiß seines Vaters, sagte er: „Ich kam zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, in einem dünnen Gewand, und er sagte zu mir: „Hast du Geld?“ Ich sagte: Ja. Er sagte: „Von welchem Geld?“ Ich sagte: Von all dem Reichtum, den Gott mir gegeben hat, einschließlich Kamelen, Kühen, Pferden und Sklaven. Er sagte: „Wenn Gott dir Reichtum gibt, lass es sichtbar sein.“ Die Wirkung von Gottes Gnade und Würde auf Sie.“ Überliefert von Ahmad und Al-Nasa’i und in der Erklärung der Sunnah mit der Formulierung „Al-Masabih“.
43
Mischkat Al-Masabih # 22/4353
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: مَرَّ رَجُلٌ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَحْمَرَانِ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد
Auf die Autorität von Abdullah bin Amr hin sagte er: „Ein Mann kam vorbei, der zwei rote Gewänder trug, und er begrüßte den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, aber er antwortete ihm nicht.“ Überliefert von Al-Tirmidhi und Abu Dawood
44
Mischkat Al-Masabih # 22/4354
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا أَرْكَبُ الْأُرْجُوَانَ وَلَا أَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَ وَلَا أَلْبَسُ الْقَمِيصَ الْمُكَفَّفَ بِالْحَرِيرِ» وَقَالَ: «أَلَا وَطِيبُ الرِّجَالِ رِيحٌ لَا لَوْنَ لَهُ وَطِيبُ النِّسَاءِ لَوْنٌ لَا ريح لَهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Auf die Autorität von Imran bin Husayn hin sagte der Prophet Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Ich reite nicht lila, trage kein Gelb, noch trage ich ein Hemd.“ „Der in Seide gehüllte“ und er sagte: „Männerparfüm ist ein farbloser Duft, und Damenparfüm ist ein farbloser Duft.“ Erzählt von Abu Dawood
45
Mischkat Al-Masabih # 22/4355
وَعَن أبي ريحانةَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ عَشْرٍ: عَنِ الْوَشْرِ وَالْوَشْمِ وَالنَّتْفِ وَعَنْ مُكَامَعَةِ الرَّجُلِ الرَّجُلَ بِغَيْرِ شِعَارٍ وَمُكَامَعَةِ الْمَرْأَةِ الْمَرْأَةَ بِغَيْرِ شِعَارٍ وَأَنْ يَجْعَلَ الرَّجُلُ فِي أَسْفَلِ ثِيَابِهِ حَرِيرًا مِثْلَ الْأَعَاجِمِ أَوْ يجعلَ على مَنْكِبَيْه حَرِير مِثْلَ الْأَعَاجِمِ وَعَنِ النُّهْبَى وَعَنْ رُكُوبِ النُّمُورِ وَلُبُوسِ الْخَاتَمِ إِلَّا لِذِي سُلْطَانٍ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
Auf die Autorität von Abu Rayhana hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, verbot zehn Dinge: Bürsten, Tätowieren, Zupfen und Geschlechtsverkehr eines Mannes mit einem anderen Mann, ohne intim zu sein, und dass ein Mann den unteren Teil seiner Kleidung aus Seide wie Ausländer macht oder auf seinen Schultern Seide wie die von Ausländern trägt, und er verzichtet auf Plünderung und auf das Reiten von Tigern ein Siegel tragen, mit Ausnahme eines Autoritätssiegels.“ Überliefert von Abu Dawud und al-Nasa’i.
46
Mischkat Al-Masabih # 22/4356
وَعَن عَليّ قَالَ: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمَيَاثِرِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَفِي رِوَايَة لأبي دَاوُد قَالَ: نهى عَن مياثر الأرجوان
Auf Alis Autorität hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, verbot mir das Tragen eines goldenen Rings und das Tragen einer Schleife und Unterwäsche.“ Es wurde von Al-Tirmidhi, Abu Dawud, Al-Nasa’i und Ibn Majah überliefert. In einer Überlieferung von Abu Dawud sagte er: „Er verbot lila Haare.“
47
Mischkat Al-Masabih # 22/4357
وَعَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَرْكَبُوا الْخَزَّ وَلَا النِّمَارَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
Mit der Autorität von Muawiyah sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Reite nicht auf einem Pferd oder einem Kamel.“ Überliefert von Abu Dawud und Al-Nasa’i
48
Mischkat Al-Masabih # 22/4358
وَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ: أَنَّ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ الْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ. رَوَاهُ فِي شرح السّنة
Nach Aussage von Al-Baraa bin Azib: Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, verbot die Verwendung roter Mithras. Überliefert in Sharh Al-Sunnah
49
Mischkat Al-Masabih # 22/4359
وَعَن أبي رِمْثةَ التيميِّ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ وَلَهُ شَعَرٌ قَدْ عَلَاهُ الشَّيْبُ وَشَيْبُهُ أَحْمَرُ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَفِي رِوَايَةٍ لِأَبِي دَاوُدَ: وَهُوَ ذُو وَفْرَةٍ وَبِهَا رَدْعٌ من حناء
Auf Veranlassung von Abu Rimthah al-Taymi sagte er: „Ich kam zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, mit zwei grünen Gewändern und Haaren, die oben grau geworden waren, und einige davon waren rot.“ Überliefert von Al-Tirmidhi und in einer Überlieferung von Abu Dawud: Es ist reichlich vorhanden und hat eine abschreckende Wirkung auf Henna.
50
Mischkat Al-Masabih # 22/4360
وَعَنْ أَنَسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ شَاكِيًا فَخَرَجَ يَتَوَكَّأُ عَلَى أُسَامَةَ وَعَلَيْهِ ثَوْبُ قِطْرٍ قَدْ تَوَشَّحَ بِهِ فَصَلَّى بهم. رَوَاهُ فِي شرح السّنة
Über die Autorität von Anas: Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, beschwerte sich, also ging er hinaus, um sich an Usama zu lehnen. Er trug ein Baumwollgewand, in das er sich gehüllt hatte, und betete mit ihnen. Überliefert in Sharh Al-Sunnah