Hadithe ueber Jihad
327 authentische Hadithe gefunden
Dschami at-Tirmidhi : 181
Ibn Masud (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ " الصَّلاَةُ لِمِيقَاتِهَا " . قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " بِرُّ الْوَالِدَيْنِ " . قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ " . ثُمَّ سَكَتَ عَنِّي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَوِ اسْتَزَدْتُهُ لَزَادَنِي . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . رَوَاهُ الشَّيْبَانِيُّ وَشُعْبَةُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ . وَأَبُو عَمْرٍو الشَّيْبَانِيُّ اسْمُهُ سَعْدُ بْنُ إِيَاسٍ .
Ahmad bin Muhammad erzählte uns, Abdullah bin Al-Mubarak sagte uns, auf die Autorität von Al-Masoudi, auf die Autorität von Al-Walid bin Al-Aizar, auf die Autorität von Abu Amr Al-Shaybani, auf die Autorität von Ibn Masoud, er sagte: „Ich fragte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und ich sagte: Oh Gesandter Gottes, welche Taten sind die besten?“ Er sagte: „Gebet.“ Zur festgesetzten Zeit.“ Ich sagte: „Was dann, oh Gesandter Gottes?“ Er sagte: „Sei freundlich zu den Eltern.“ Ich sagte: „Was dann, oh Gesandter Gottes?“ Er sagte: „Dschihad in „Um Gottes willen“. Dann schwieg der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, über mich, und wenn ich ihn um mehr gebeten hätte, hätte er für mich zugenommen. Abu Issa sagte: „Dies ist ein guter und authentischer Hadith.“ Es wurde von Al-Shaybani, Shu’bah und mehr als einer Person mit der Autorität von Al-Walid ibn Al-Aizar überliefert, und dieser Hadith wurde mit der Autorität von Abu Amr in mehr als einer Richtung überliefert. Al-Shaybani, auf Autorität von Ibn Masoud. Und Abu Amr Al-Shaybanis Name ist Saad bin Iyas.
Dschami at-Tirmidhi : 182
Abu Sa'eed Al Khudri (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُصْعَبٍ أَبُو يَزِيدَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ مِنْ أَعْظَمِ الْجِهَادِ كَلِمَةَ عَدْلٍ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Al-Qasim bin Dinar Al-Kufi hat uns erzählt, Abd al-Rahman bin Musab Abu Yazid hat uns erzählt, Israel hat uns erzählt, auf die Autorität von Muhammad bin Jahadah, auf die Autorität von Atiyah, auf die Autorität von Abu Saeed Al-Khudri, dass der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Einer der größten Dschihads ist ein Wort der Gerechtigkeit vor einem ungerechten Herrscher.“ ". Abu Issa sagte, und im Kapitel über die Autorität von Abu Umamah. Und dies ist ein Hasan-Ghareeb-Hadith aus dieser Perspektive.
Dschami at-Tirmidhi : 183
al-Walid bin Abi al-Wald Abu 'Utthman al-Mada'ini (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ أَبُو عُثْمَانَ الْمَدَنِيُّ، أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ شُفَيًّا الأَصْبَحِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ الْمَدِينَةَ فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَدِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ النَّاسُ فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقَالُوا أَبُو هُرَيْرَةَ . فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى قَعَدْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُوَ يُحَدِّثُ النَّاسَ فَلَمَّا سَكَتَ وَخَلاَ قُلْتُ لَهُ أَنْشُدُكَ بِحَقٍّ وَبِحَقٍّ لَمَا حَدَّثْتَنِي حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَقَلْتَهُ وَعَلِمْتَهُ . فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَفْعَلُ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَقَلْتُهُ وَعَلِمْتُهُ . ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً فَمَكَثَ قَلِيلاً ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَنَا أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُهُ . ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً أُخْرَى ثُمَّ أَفَاقَ فَمَسَحَ وَجْهَهُ فَقَالَ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا وَهُوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَنَا أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُهُ . ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً أُخْرَى ثُمَّ أَفَاقَ وَمَسَحَ وَجْهَهُ فَقَالَ أَفْعَلُ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ فِي هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَهُ أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُهُ . ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً شَدِيدَةً ثُمَّ مَالَ خَارًّا عَلَى وَجْهِهِ فَأَسْنَدْتُهُ عَلَىَّ طَوِيلاً ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ حَدَّثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ يَنْزِلُ إِلَى الْعِبَادِ لِيَقْضِيَ بَيْنَهُمْ وَكُلُّ أُمَّةٍ جَاثِيَةٌ فَأَوَّلُ مَنْ يَدْعُو بِهِ رَجُلٌ جَمَعَ الْقُرْآنَ وَرَجُلٌ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَرَجُلٌ كَثِيرُ الْمَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ لِلْقَارِئِ أَلَمْ أُعَلِّمْكَ مَا أَنْزَلْتُ عَلَى رَسُولِي قَالَ بَلَى يَا رَبِّ . قَالَ فَمَاذَا عَمِلْتَ فِيمَا عُلِّمْتَ قَالَ كُنْتُ أَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ . فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ إِنَّ فُلاَنًا قَارِئٌ فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ . وَيُؤْتَى بِصَاحِبِ الْمَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَمْ أُوَسِّعْ عَلَيْكَ حَتَّى لَمْ أَدَعْكَ تَحْتَاجُ إِلَى أَحَدٍ قَالَ بَلَى يَا رَبِّ . قَالَ فَمَاذَا عَمِلْتَ فِيمَا آتَيْتُكَ قَالَ كُنْتُ أَصِلُ الرَّحِمَ وَأَتَصَدَّقُ . فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ فُلاَنٌ جَوَادٌ فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ . وَيُؤْتَى بِالَّذِي قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ فِي مَاذَا قُتِلْتَ فَيَقُولُ أُمِرْتُ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِكَ فَقَاتَلْتُ حَتَّى قُتِلْتُ . فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ فُلاَنٌ جَرِيءٌ فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ " . ثُمَّ ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رُكْبَتِي فَقَالَ " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أُولَئِكَ الثَّلاَثَةُ أَوَّلُ خَلْقِ اللَّهِ تُسَعَّرُ بِهِمُ النَّارُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . وَقَالَ الْوَلِيدُ أَبُو عُثْمَانَ فَأَخْبَرَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ شُفَيًّا هُوَ الَّذِي دَخَلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَأَخْبَرَهُ بِهَذَا . قَالَ أَبُو عُثْمَانَ وَحَدَّثَنِي الْعَلاَءُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ أَنَّهُ كَانَ سَيَّافًا لِمُعَاوِيَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَأَخْبَرَهُ بِهَذَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ قَدْ فُعِلَ بِهَؤُلاَءِ هَذَا فَكَيْفَ بِمَنْ بَقِيَ مِنَ النَّاسِ ثُمَّ بَكَى مُعَاوِيَةُ بُكَاءً شَدِيدًا حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ هَالِكٌ وَقُلْنَا قَدْ جَاءَنَا هَذَا الرَّجُلُ بِشَرٍّ ثُمَّ أَفَاقَ مُعَاوِيَةُ وَمَسَحَ عَنْ وَجْهِهِ وَقَالَ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُْ : (مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لاَ يُبْخَسُونَ * أُولَئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ إِلاَّ النَّارُ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
Suwayd bin Nasr erzählte uns, Abdullah bin Al-Mubarak erzählte uns, Haywa bin Shurayh erzählte uns, Al-Walid bin Abi Al-Walid Abu Othman Al-Madani sagte, dass Uqba bin Muslim ihm erzählte, dass Shafya Al-Asbahi ihm erzählte, dass er die Stadt betreten und einen Mann gesehen habe, der es getan habe Die Leute versammelten sich um ihn und er sagte: „Wer ist das?“ Sie sagten: „Abu Hurairah.“ Also ging ich auf ihn zu, bis ich vor ihm saß, während er mit den Leuten sprach. Als er schwieg, sagte ich: „Ich appelliere wahrhaftig an dich, denn du hast mir einen Hadith erzählt, den ich vom Gesandten Gottes gehört habe, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, den du verstanden und gelehrt hast.“ Also sagte er: Abu Hurairah: Soll ich Ihnen einen Hadith erzählen, den der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, mir überliefert hat und den ich verstanden und kannte? Dann wurde Abu Hurairah besorgt und blieb. Für eine kurze Weile wachte er auf und sagte: „Ich werde Ihnen eine Geschichte erzählen, die mir der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, in diesem Haus erzählt hat. Niemand ist bei uns außer mir.“ Und andere. Dann war Abu Hurairah erneut verärgert, dann wachte er auf, wischte sich das Gesicht und sagte: „Ich werde Ihnen eine Geschichte erzählen, die mir der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, erzählt hat.“ Er und ich waren in diesem Haus und niemand war bei uns außer mir oder ihm. Dann wurde Abu Hurairah wieder aufgeregt, dann wachte er auf und wischte sich das Gesicht ab. Dann sagte er: „Soll ich dir etwas sagen, was der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, mir gesagt hat, als ich bei ihm in diesem Haus war und niemand bei ihm war außer mir und ihm?“ Dann machten wir uns an die Arbeit. Abu Hurairah war sehr besorgt, dann beugte er sich vor und fiel auf sein Gesicht, also lehnte ich ihn lange Zeit an mich, dann wachte er auf und sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, hat es mir gesagt.“ Gott, der Gesegnete und Höchste, wenn Gott, der Gesegnete und Höchste, am Tag der Auferstehung zu seinen Dienern herabsteigt, um zwischen ihnen zu richten, und jede Nation niederkniet, wird der Erste sein, der gerufen wird. Dabei war ein Mann, der den Koran verfasste, und ein Mann, der für die Sache Gottes getötet wurde, und ein Mann, der viel Reichtum besaß. Gott sagt zum Leser: „Habe ich dir nicht was beigebracht? Es wurde meinem Boten offenbart. Er sagte: „Ja, o Herr.“ Er sagte: „Was haben Sie in dem getan, was Ihnen beigebracht wurde?“ Er sagte: „Ich habe es nachts und tagsüber gemacht.“ Dann sagt Gott: „Du hast ihn angelogen, und die Engel sagen zu ihm: „Du hast gelogen“, und Gott sagt zu ihm: „Du wolltest vielmehr sagen, dass dieser und jener ein Rezitator ist, und das wurde gesagt. Und er wird gegeben.“ Zum Besitzer des Geldes, und Gott sagt zu ihm: Bin ich nicht großzügig zu dir gewesen, bis ich dich nicht mehr in Not zurückgelassen habe? Er sagte: Ja, o Herr. Er sagte: Was hast du mit dem gemacht, was ich dir gegeben habe? Er sagte: „Ich bin ein Verwandter der Familie und spende für wohltätige Zwecke.“ Dann sagt Gott zu ihm: „Du hast gelogen“, und die Engel sagen zu ihm: „Du hast gelogen“, und Gott, der Allmächtige, sagt: „Eher.“ Sie wollten sagen, dass der und der großzügig ist, und das wurde gesagt. Und derjenige, der für die Sache Gottes getötet wurde, wird gebracht werden, und Gott wird zu ihm sagen: „Warum hast du getötet?“ und er wird sagen: „Mir wurde befohlen.“ Durch den Dschihad für deine Sache habe ich gekämpft, bis ich getötet wurde. Dann wird Gott, der Allmächtige, zu ihm sagen: „Du hast gelogen“, und die Engel werden zu ihm sagen: „Du hast gelogen“, und Gott, der Allmächtige, wird zu ihm sagen: „Vielmehr Sie wollten, dass gesagt wird, dass der und der mutig ist, und das wurde gesagt. Dann schlug der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, mein Knie und sagte: „O Abu Hurairah, das sind die ersten drei der Schöpfung Gottes, die am Tag der Auferstehung in der Hölle entzündet werden.“ Al-Walid Abu Uthman sagte: „Uqba ibn Muslim hat mich informiert.“ Shafiya ist derjenige, der zu Muawiyah ging und ihm davon erzählte. Abu Uthman sagte: Al-Alaa bin Abi Hakim sagte mir, dass er ein Schwertkämpfer sei. Nach Muawiyah kam ein Mann zu ihm und erzählte ihm davon im Auftrag von Abu Hurairah. Muawiyah sagte: „Das wurde diesen Leuten angetan, was ist also mit denen, die übrig geblieben sind?“ Dann weinte Muawiyah so heftig, dass wir dachten, er sei umgekommen, und wir sagten: „Dieser Mann ist mit schlechten Nachrichten zu uns gekommen.“ Dann wachte Muawiyah auf und wischte sich die Haare ab. Sein Gesicht und er sagte: „Allah und Sein Gesandter haben die Wahrheit gesprochen: (Wer auch immer das Leben dieser Welt und ihren Schmuck begehrt, Wir werden ihnen ihre Taten darin vergelten, und sie werden darin sein.“ Sie werden nicht benachteiligt. * Das sind diejenigen, die im Jenseits nichts außer dem Feuer haben, und was sie dort getan haben, wird wertlos sein, und was sie früher getan haben, wird nichtig sein.) sagte Abu Issa. Dies ist ein guter und seltsamer Hadith
Dschami at-Tirmidhi : 184
Mu'adh bin Jabal (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الصَّنْعَانِيُّ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَأَصْبَحْتُ يَوْمًا قَرِيبًا مِنْهُ وَنَحْنُ نَسِيرُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ . قَالَ " لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ عَظِيمٍ وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ " . ثُمَّ قَالَ " أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ الصَّوْمُ جُنَّةٌ وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ وَصَلاَةُ الرَّجُلِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ " . قَالَ ثُمَّ تَلاََ: ( تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ ) حَتَّى بَلَغَ: (يَعْمَلُونَ) ثُمَّ قَالَ " أَلاَ أُخْبِرُكَ بِرَأْسِ الأَمْرِ كُلِّهِ وَعَمُودِهِ وَذِرْوَةِ سَنَامِهِ " . قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " رَأْسُ الأَمْرِ الإِسْلاَمُ وَعَمُودُهُ الصَّلاَةُ وَذِرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ " . ثُمَّ قَالَ " أَلاَ أُخْبِرُكَ بِمَلاَكِ ذَلِكَ كُلِّهِ " . قُلْتُ بَلَى يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ قَالَ " كُفَّ عَلَيْكَ هَذَا " . فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَإِنَّا لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ فَقَالَ " ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا مُعَاذُ وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ أَوْ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ إِلاَّ حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Ibn Abi Umar hat es uns erzählt, Abdullah bin Muadh al-San’ani hat es uns erzählt, auf die Autorität von Muammar, auf die Autorität von Asim bin Abi al-Najjoud, auf die Autorität von Abu Wa’il, auf die Autorität des Berges Muadh bin A. Er sagte: „Ich war mit dem Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, auf einer Reise, und eines Tages kam ich ihm beim Gehen nahe, also sagte ich: „O Gesandter Gottes.“ Erzähl mir von einer Tat, die mich ins Paradies bringt und mich von der Hölle fernhält. Er sagte: „Du hast mich nach einer großen Sache gefragt, aber es ist leicht für jeden, den Gott leicht macht.“ „Auf dieser Grundlage betet man Gott an und verbindet nichts mit Ihm, verrichtet Gebete, zahlt Zakat, fastet Ramadan und verrichtet den Hajj vor dem Haus.“ Dann sagte er: Soll ich dich nicht zu den Toren des Guten führen? Das Fasten ist ein Schutzschild, die Nächstenliebe löscht die Sünde, so wie Wasser das Feuer löscht, und das Gebet eines Mannes mitten in der Nacht.“ Er sagte und rezitierte dann: (Ihre Seiten sollten ihre Betten meiden), bis er kam: (Sie tun es) Dann sagte er: „Soll ich Sie nicht über den Kopf informieren?“ „Die ganze Sache, ihre Säule und die Spitze ihrer Spitze.“ Ich sagte: „Ja, oh Gesandter Gottes.“ Er sagte: „Der Kern der Sache ist der Islam, ihre Säule ist das Gebet und ihr Gipfel.“ „Sein Buckel ist Dschihad.“ Dann sagte er: „Soll ich Ihnen nicht den Grund für all das mitteilen?“ Ich sagte: „Ja, oh Prophet Gottes.“ Dann ergriff er seine Zunge und sagte. „ „Hör auf damit für dich.“ Ich sagte: „O Prophet Gottes, wir werden für das, was wir sagen, zur Rechenschaft gezogen.“ Er sagte: „Möge deine Mutter deiner beraubt sein, oh Muadh. Trauern die Menschen? Im Feuer auf ihren Gesichtern oder auf ihren Nasen, außer der Ernte ihrer Zungen.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith.
Dschami at-Tirmidhi : 185
al-Harith al-Ash'ari (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلاَّمٍ، أَنَّ أَبَا سَلاَّمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ الْحَارِثَ الأَشْعَرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ اللَّهَ أَمَرَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ أَنْ يَعْمَلَ بِهَا وَيَأْمُرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْمَلُوا بِهَا وَإِنَّهُ كَادَ أَنْ يُبْطِئَ بِهَا فَقَالَ عِيسَى إِنَّ اللَّهَ أَمَرَكَ بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ لِتَعْمَلَ بِهَا وَتَأْمُرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْمَلُوا بِهَا فَإِمَّا أَنْ تَأْمُرَهُمْ وَإِمَّا أَنَا آمُرُهُمْ . فَقَالَ يَحْيَى أَخْشَى إِنْ سَبَقْتَنِي بِهَا أَنْ يُخْسَفَ بِي أَوْ أُعَذَّبَ فَجَمَعَ النَّاسَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَامْتَلأَ الْمَسْجِدُ وَقَعَدُوا عَلَى الشُّرَفِ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ أَنْ أَعْمَلَ بِهِنَّ وَآمُرَكُمْ أَنْ تَعْمَلُوا بِهِنَّ أَوَّلُهُنَّ أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَإِنَّ مَثَلَ مَنْ أَشْرَكَ بِاللَّهِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اشْتَرَى عَبْدًا مِنْ خَالِصِ مَالِهِ بِذَهَبٍ أَوْ وَرِقٍ فَقَالَ هَذِهِ دَارِي وَهَذَا عَمَلِي فَاعْمَلْ وَأَدِّ إِلَىَّ فَكَانَ يَعْمَلُ وَيُؤَدِّي إِلَى غَيْرِ سَيِّدِهِ فَأَيُّكُمْ يَرْضَى أَنْ يَكُونَ عَبْدُهُ كَذَلِكَ وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَكُمْ بِالصَّلاَةِ فَإِذَا صَلَّيْتُمْ فَلاَ تَلْتَفِتُوا فَإِنَّ اللَّهَ يَنْصِبُ وَجْهَهُ لِوَجْهِ عَبْدِهِ فِي صَلاَتِهِ مَا لَمْ يَلْتَفِتْ وَآمُرُكُمْ بِالصِّيَامِ فَإِنَّ مَثَلَ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ فِي عِصَابَةٍ مَعَهُ صُرَّةٌ فِيهَا مِسْكٌ فَكُلُّهُمْ يَعْجَبُ أَوْ يُعْجِبُهُ رِيحُهَا وَإِنَّ رِيحَ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ وَآمُرُكُمْ بِالصَّدَقَةِ فَإِنَّ مَثَلَ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ أَسَرَهُ الْعَدُوُّ فَأَوْثَقُوا يَدَهُ إِلَى عُنُقِهِ وَقَدَّمُوهُ لِيَضْرِبُوا عُنُقَهُ فَقَالَ أَنَا أَفْدِيهِ مِنْكُمْ بِالْقَلِيلِ وَالْكَثِيرِ . فَفَدَى نَفْسَهُ مِنْهُمْ وَآمُرُكُمْ أَنْ تَذْكُرُوا اللَّهَ فَإِنَّ مَثَلَ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ خَرَجَ الْعَدُوُّ فِي أَثَرِهِ سِرَاعًا حَتَّى إِذَا أَتَى عَلَى حِصْنٍ حَصِينٍ فَأَحْرَزَ نَفْسَهُ مِنْهُمْ كَذَلِكَ الْعَبْدُ لاَ يُحْرِزُ نَفْسَهُ مِنَ الشَّيْطَانِ إِلاَّ بِذِكْرِ اللَّهِ " . قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَأَنَا آمُرُكُمْ بِخَمْسٍ اللَّهُ أَمَرَنِي بِهِنَّ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ وَالْجِهَادُ وَالْهِجْرَةُ وَالْجَمَاعَةُ فَإِنَّهُ مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الإِسْلاَمِ مِنْ عُنُقِهِ إِلاَّ أَنْ يَرْجِعَ وَمَنِ ادَّعَى دَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّهُ مِنْ جُثَا جَهَنَّمَ " . فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنْ صَلَّى وَصَامَ قَالَ " وَإِنْ صَلَّى وَصَامَ فَادْعُوا بِدَعْوَى اللَّهِ الَّذِي سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ الْمُؤْمِنِينَ عِبَادَ اللَّهِ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَارِثُ الأَشْعَرِيُّ لَهُ صُحْبَةٌ وَلَهُ غَيْرُ هَذَا الْحَدِيثِ .
Muhammad bin Ismail hat uns erzählt, er sagte, Musa bin Ismail hat uns erzählt, er sagte, Aban bin Yazid hat uns erzählt, er sagte, Yahya bin Abi hat uns erzählt. Viele berichten von Zayd bin Salam, dass Abu Salam ihm gesagt habe, dass Al-Harith Al-Ash’ari ihm gesagt habe, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, gesagt habe: „In der Tat, Gott.“ Er befahl Yahya bin Zakariya mit fünf Worten, auf sie einzuwirken, und befahl den Kindern Israels, auf sie zu reagieren, und er hätte sie fast aufgehalten, also sagte er: „Jesus, Gott hat dir mit fünf Worten befohlen, auf sie zu reagieren, und er befiehlt den Kindern Israels, auf sie zu reagieren.“ Entweder du befiehlst ihnen, oder ich Ich befehle ihnen. Yahya sagte: „Ich fürchte, wenn du mich damit überholst, werde ich besiegt oder bestraft.“ Also versammelte er die Menschen im Heiligen Haus, und die Moschee war gefüllt, und sie saßen auf dem Boden. Ehre, und er sagte: „Gott hat mir mit fünf Worten befohlen, danach zu handeln, und ich befehle dir, danach zu handeln. Das erste davon ist, Gott anzubeten.“ Und geselle ihm nichts bei. Tatsächlich ähnelt das Beispiel eines Menschen, der irgendetwas mit Gott in Verbindung bringt, dem eines Mannes, der von seinem reinen Vermögen einen Sklaven für Gold oder Papier kaufte und sagte: „Dies ist mein Zuhause.“ Das ist meine Arbeit, also arbeite und führe zu mir. Er arbeitete und führte zu jemand anderem als seinem Meister. Wer von euch wäre also damit zufrieden, dass sein Diener so wäre? In der Tat, Gott Er hat dir befohlen zu beten, also dreh dich beim Beten nicht um, denn Gott bringt sein Gesicht in sein Gebet mit dem Gesicht seines Dieners, solange er sich nicht umdreht, und ich habe es dir geboten. Beim Fasten ähnelt das einem Mann mit Gürtel, der ein Päckchen mit Moschus bei sich hat. Sie alle bewundern oder mögen seinen Geruch, und der Geruch des Fastenden ist es Süßer für Gott als der Duft von Moschus, und ich befehle dir, Almosen zu geben, denn das Bild davon ist wie ein Mann, der vom Feind gefangen genommen wurde und dem man seine Hand an den Hals fesselt. Sie führten ihn vor, um ihn zu enthaupten, und er sagte: „Ich werde ihn mit wenig oder viel von dir freikaufen.“ So hat er sich von ihnen losgekauft, und ich befehle euch, an Gott zu denken. Das Beispiel dafür ist wie das eines Mannes, den der Feind schnell verfolgt, bis er sich vor ihnen schützt, wenn er an eine starke Festung gelangt. Ebenso schützt sich der Diener nur durch die Erinnerung an Gott vor Satan.“ Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Und ich befehle dir, fünf Dinge zu tun, die Gott mir geboten hat.“ Gehör, Gehorsam, Dschihad, Migration und Gemeinschaft, denn wer auch nur einen Zentimeter von der Gruppe entfernt ist, hat das Band des Islam von seinem Hals genommen, außer Und wer auch immer den Anspruch der vorislamischen Zeit beansprucht, der ist aus der Höllengrube.“ Dann sagte ein Mann: „O Gesandter Gottes, und wenn er betet und fastet, wird er sagen.“ Und wenn er betet und fastet, dann rufe das Flehen Gottes an, der euch Muslime und Gläubige, Diener Gottes, genannt hat.“ Dies ist ein guter, authentischer und seltsamer Hadith. Er sagte. Muhammad bin Ismail Al-Harith Al-Ash’ari hat einen Gefährten, und er hat noch einen anderen Hadith als diesen.
Dschami at-Tirmidhi : 186
Sahl bin Sa'd al-Sa'idi (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى جَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَأَخْبَرَنَا أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمْلَى عَلَيْهِ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ فَجَاءَهُ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَهُوَ يُمْلِيهَا عَلَىَّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ وَكَانَ رَجُلاً أَعْمَى . فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي فَثَقُلَتْ حَتَّى هَمَّتْ تَرُضُّ فَخِذِي ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ : ( غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . هَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ نَحْوَ هَذَا . وَرَوَى مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ . وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ رِوَايَةُ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَجُلٍ مِنَ التَّابِعِينَ رَوَاهُ سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ الأَنْصَارِيُّ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ وَمَرْوَانُ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مِنَ التَّابِعِينَ .
Abdul bin Humaid erzählte uns, Yaqoub bin Ibrahim bin Saad erzählte uns, im Namen seines Vaters, im Namen von Salih bin Kaysan, im Namen von Ibn Shihab, er erzählte mir Sahl bin Saad, er sagte: „Ich sah Marwan bin Al-Hakam in der Moschee sitzen, also näherte ich mich und setzte mich neben ihn, und er teilte uns mit, dass Zayd bin Thabit.“ Er erzählte ihm, dass der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, ihm diktiert hatte, dass diejenigen, die unter den Gläubigen sitzen, und diejenigen, die auf dem Weg Gottes streben, nicht gleich sind. Er sagte, also sei Ibn Umm Maktum zu ihm gekommen. Während er es mir diktierte, sagte er: „O Gesandter Gottes, bei Gott, wenn ich den Dschihad führen könnte, würde ich es tun.“ Er war ein blinder Mann. Also stieg er ab. Möge Gott seinen Gesandten segnen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sein Oberschenkel lag auf meinem Oberschenkel, so dass er schwer wurde, bis er fast meinen Oberschenkel berührte. Dann ging er von ihm weg und Gott offenbarte ihm: (Nicht würdig des Schadens. Abu Issa sagte: Dies ist ein hasanischer und authentischer Hadith. Daher hat mehr als eine Person auf der Autorität von Al-Zuhri auf der Autorität von Sahl bin Saad überliefert, ähnlich wie dieser. . Muammar überlieferte diesen Hadith mit der Autorität von Al-Zuhri, mit der Autorität von Qubaysah ibn Dhu’ayb, mit der Autorität von Zayd ibn Thabit. Und in diesem Hadith handelt es sich um die Erzählung eines Mannes aus den Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, auf der Autorität eines Mannes aus den Nachfolgern. Es wurde von Sahl bin Saad Al-Ansari im Auftrag von Marwan bin Al-Hakam erzählt, und Marwan hörte von niemandem Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ist einer der Anhänger.
Dschami at-Tirmidhi : 187
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلاَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ " . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي مَا عَلَى مَنْ دُعِيَ مِنْ هَذِهِ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ " نَعَمْ وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Ishaq bin Musa Al-Ansari sagte uns, er sagte, Maan sagte uns, er sagte, Malik bin Anas sagte uns, auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Humaid bin Abdul Rahman, auf die Autorität von Abu Hurairah, dass der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Wer zwei Paare auf dem Weg Gottes ausgibt, wird ins Paradies gerufen, oh dieser Diener Gottes.“ Es ist besser, denn wer auch immer zu den Menschen des Gebets gehörte, wird vom Tor des Gebets gerufen, und wer auch immer zum Volk des Dschihad gehörte, wird vom Tor des Dschihad gerufen, und wer auch immer zu den Menschen der Barmherzigkeit gehörte. Er wurde um der Barmherzigkeit willen berufen, und wer auch immer unter den Fastenden war, wird um Al-Rayyans willen berufen.“ Dann sagte Abu Bakr: „Mögen mein Vater und meine Mutter für dich geopfert werden.“ Er wurde aus der Not heraus von diesen Toren gerufen. Wird jemand von all diesen Toren angerufen? Er sagte: „Ja, und ich hoffe, dass Sie einer von ihnen sein werden.“ Dies ist ein guter und authentischer Hadith
Sunan Ibn Madschah : 188
Mawdu
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْعَسْكَرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ أَبُو هَاشِمٍ بْنُ أَبِي خِدَاشٍ الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِحْصَنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ لِصَاحِبِ بِدْعَةٍ صَوْمًا وَلاَ صَلاَةً وَلاَ صَدَقَةً وَلاَ حَجًّا وَلاَ عُمْرَةً وَلاَ جِهَادًا وَلاَ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً يَخْرُجُ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا تَخْرُجُ الشَّعَرَةُ مِنَ الْعَجِينِ " .
Es wurde überliefert, dass Hudhaifah sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Allah wird kein Fasten, kein Gebet, keine Almosen, keinen Haddsch, keine Umrah, keinen Dschihad oder jede andere obligatorische oder freiwillige Handlung von einer Person annehmen, die der Innovation (Bid'ah) folgt. Er verlässt den Islam wie ein aus Teig gezogenes Haar.“
Sunan Ibn Madschah : 189
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ صَخْرٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " مَنْ جَاءَ مَسْجِدِي هَذَا لَمْ يَأْتِهِ إِلاَّ لِخَيْرٍ يَتَعَلَّمُهُ أَوْ يُعَلِّمُهُ فَهُوَ بِمَنْزِلَةِ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَنْ جَاءَ لِغَيْرِ ذَلِكَ فَهُوَ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ يَنْظُرُ إِلَى مَتَاعِ غَيْرِهِ " .
Es wurde überliefert, dass Abu Hurairah sagte: „Ich hörte den Gesandten Allahs sagen: ‚Wer auch immer in meine Moschee kommt und nur aus einem guten Grund kommt, zum Beispiel um zu lernen oder zu lehren, dessen Status ist wie der eines Menschen, der im Dschihad für die Sache Allahs kämpft. Wer auch immer aus einem anderen Grund kommt, dessen Status ist der eines Mannes, der ein Auge auf das Eigentum anderer Leute hat.‘
Sunan Ibn Madschah : 190
It Was
Hasan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، - أَظُنُّهُ - عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ، أَنَّهُمْ غَزَوْا غَزْوَةَ السَّلاَسِلِ فَفَاتَهُمُ الْغَزْوُ فَرَابَطُوا ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى مُعَاوِيَةَ وَعِنْدَهُ أَبُو أَيُّوبَ وَعُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ فَقَالَ عَاصِمٌ يَا أَبَا أَيُّوبَ فَاتَنَا الْغَزْوُ الْعَامَ وَقَدْ أُخْبِرْنَا أَنَّهُ مَنْ صَلَّى فِي الْمَسَاجِدِ الأَرْبَعَةِ غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ . فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي أَدُلُّكَ عَلَى أَيْسَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" مَنْ تَوَضَّأَ كَمَا أُمِرَ وَصَلَّى كَمَا أُمِرَ غُفِرَ لَهُ مَا قَدَّمَ مِنْ عَمَلٍ " . أَكَذَلِكَ يَا عُقْبَةُ قَالَ نَعَمْ .
Von 'Asim bin Sufyan Thaqafi wurde berichtet, dass sie den Feldzug gegen Salasil antraten, es aber zu keiner Schlacht kam; Sie haben nur ihre Positionen eingenommen. Dann kehrten sie nach Mu’awiyah zurück und Abu Ayyub und ‘Uqbah bin ‘Amir waren bei ihm. „Asim sagte: „O Abu Ayyub, wir haben dieses Jahr den Dschihad verpasst, und uns wurde gesagt, dass jedem, der in den vier Moscheen betet, seine Sünden vergeben werden.“ Er sagte: „O Sohn meines Bruders, soll ich dir nicht etwas Einfacheres erzählen? Ich hörte den Gesandten Allahs (ﷺ) sagen: ‚Wer auch immer die Gebetswaschung durchführt, wie ihm befohlen wurde, und betet, wie ihm befohlen wurde, dem werden seine früheren (schlechten) Taten vergeben.‘“ Er sagte: „(Hat er es nicht so gesagt, o ‚Uqbah?“ Er sagte: „Ja.“
Sunan Ibn Madschah : 191
It Was
Daif
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ، حَدَّثَنَا عُتْبَةُ بْنُ يَقْظَانَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" صَلُّوا عَلَى كُلِّ مَيِّتٍ وَجَاهِدُوا مَعَ كُلِّ أَمِيرٍ " .
Von Wathilah bin Asqa‘ wurde berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Betet für jeden, der stirbt, und kämpft im Dschihad unter jedem Häuptling.“
Sunan Ibn Madschah : 192
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَا مِنْ أَيَّامٍ الْعَمَلُ الصَّالِحُ فِيهَا أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ الأَيَّامِ " . يَعْنِي الْعَشْرَ . قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ! وَلاَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ: " وَلاَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ. إِلاَّ رَجُلٌ خَرَجَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فَلَمْ يَرْجِعْ مِنْ ذَلِكَ بِشَىْءٍ " .
Von Ibn Abbas wurde überliefert, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Es gibt keine Tage, an denen rechtschaffene Taten bei Allah beliebter sind als diese Tage“, womit die (ersten) zehn Tage von Dhul-Hijjah gemeint sind. Sie sagten: „O Gesandter Allahs! Nicht einmal der Dschihad auf dem Weg Allahs?“ Er sagte: „Nicht einmal der Dschihad auf dem Weg Allahs, es sei denn, jemand zieht mit sich selbst und seinem Vermögen aus und bringt nichts zurück.“
Sunan Ibn Madschah : 193
It Was
Daif
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ الضِّنِّيِّ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، - مَوْلاَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ وَلَدِ الزِّنَا فَقَالَ
" نَعْلاَنِ أُجَاهِدُ فِيهِمَا خَيْرٌ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ وَلَدَ الزِّنَا " .
Von Maimunah bint Sa`d, der befreiten Sklavin des Propheten (ﷺ), wurde berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) nach unehelichen Kindern gefragt wurde. Er sagte: „Zwei Sandalen, in denen ich den Dschihad führe, sind besser, als ein uneheliches Kind zu befreien.“
Sunan Ibn Madschah : 194
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَعَدَّ اللَّهُ لِمَنْ خَرَجَ فِي سَبِيلِهِ لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ جِهَادٌ فِي سَبِيلِي وَإِيمَانٌ بِي وَتَصْدِيقٌ بِرُسُلِي فَهُوَ عَلَىَّ ضَامِنٌ أَنْ أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ أَرْجِعَهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ نَائِلاً مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ " . ثُمَّ قَالَ " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى الْمُسْلِمِينَ مَا قَعَدْتُ خِلاَفَ سَرِيَّةٍ تَخْرُجُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَبَدًا وَلَكِنْ لاَ أَجِدُ سَعَةً فَأَحْمِلَهُمْ وَلاَ يَجِدُونَ سَعَةً فَيَتَّبِعُونِي وَلاَ تَطِيبُ أَنْفُسُهُمْ فَيَتَخَلَّفُونَ بَعْدِي وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنْ أَغْزُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأُقْتَلَ ثُمَّ أَغْزُوَ فَأُقْتَلَ ثُمَّ أَغْزُوَ فَأُقْتَلَ " .
Aus Abu Hurairah wurde berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Allah hat eine Belohnung für diejenigen vorbereitet, die für Seine Sache ausziehen (zum Kampf): ‚Und zieht nicht aus, außer für den Dschihad in Meiner Sache, aus Glauben an Mich und Glauben an Meine Gesandten, aber er hat von Mir die Garantie, dass Ich ihn ins Paradies einlasse, oder Ich werde ihn mit der Belohnung, die er erhalten hat, oder der Beute in seine Wohnung zurückbringen, von der aus er aufgebrochen ist.“ Das hat er erworben.“ Dann sagte er: „Bei Dem, in dessen Hand meine Seele ist, wenn es für die Muslime nicht zu schwierig wäre, hätte ich nie von einer Expedition zurückgehalten, die für die Sache Allahs ausgezogen ist, aber ich könnte nicht die Mittel aufbringen, ihnen Reittiere zu geben, und sie könnten nicht die Mittel aufbringen, mir zu folgen, und sie würden auch nicht gerne zurückbleiben, wenn ich gehen würde. Ich wünschte, ich könnte für die Sache Allahs kämpfen und getötet werden.“ getötet werden, dann kämpfen und getötet werden.‘“
Sunan Ibn Madschah : 195
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ - عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ فِي جَوْفِ عَبْدٍ مُسْلِمٍ " .
Aus Abu Hurairah wurde berichtet, dass der Prophet (ﷺ) sagte: „Der Staub (des Dschihad) für die Sache Allahs und der Rauch der Hölle werden sich niemals im Inneren eines Muslims vereinen.“
Sunan Ibn Madschah : 196
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي جِئْتُ أُرِيدُ الْجِهَادَ مَعَكَ أَبْتَغِي وَجْهَ اللَّهِ وَالدَّارَ الآخِرَةَ وَلَقَدْ أَتَيْتُ وَإِنَّ وَالِدَىَّ لَيَبْكِيَانِ . قَالَ
" فَارْجِعْ إِلَيْهِمَا فَأَضْحِكْهُمَا كَمَا أَبْكَيْتَهُمَا " .
Es wurde berichtet, dass Abdullah ibn Amr sagte: „Ein Mann kam zum Gesandten Allahs (ﷺ) und sagte: ‚O Gesandter Allahs, ich bin gekommen, um mit dir in den Dschihad zu gehen und dabei das Angesicht Allahs und das Jenseits zu suchen. Ich bin gekommen, obwohl meine Eltern weinten.‘ Er sagte: ‚Geh zu ihnen zurück und bring sie zum Lächeln, so wie du sie zum Weinen gebracht hast.‘“
Sunan Ibn Madschah : 197
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْخَيْلُ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ - أَوْ قَالَ الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا قَالَ سُهَيْلٌ أَنَا أَشُكُّ الْخَيْرُ - إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الْخَيْلُ ثَلاَثَةٌ فَهِيَ لِرَجُلٍ أَجْرٌ وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ فَأَمَّا الَّذِي هِيَ لَهُ أَجْرٌ فَالرَّجُلُ يَتَّخِذُهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَيُعِدُّهَا لَهُ فَلاَ تُغَيِّبُ شَيْئًا فِي بُطُونِهَا إِلاَّ كُتِبَ لَهُ أَجْرٌ وَلَوْ رَعَاهَا فِي مَرْجٍ مَا أَكَلَتْ شَيْئًا إِلاَّ كُتِبَ لَهُ بِهَا أَجْرٌ وَلَوْ سَقَاهَا مِنْ نَهَرٍ جَارٍ كَانَ لَهُ بِكُلِّ قَطْرَةٍ تُغَيِّبُهَا فِي بُطُونِهَا أَجْرٌ - حَتَّى ذَكَرَ الأَجْرَ فِي أَبْوَالِهَا وَأَرْوَاثِهَا - وَلَوِ اسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ كُتِبَ لَهُ بِكُلِّ خَطْوَةٍ تَخْطُوهَا أَجْرٌ . وَأَمَّا الَّذِي هِيَ لَهُ سِتْرٌ فَالرَّجُلُ يَتَّخِذُهَا تَكَرُّمًا وَتَجَمُّلاً وَلاَ يَنْسَى حَقَّ ظُهُورِهَا وَبُطُونِهَا فِي عُسْرِهَا وَيُسْرِهَا . وَأَمَّا الَّذِي هِيَ عَلَيْهِ وِزْرٌ فَالَّذِي يَتَّخِذُهَا أَشَرًا وَبَطَرًا وَبَذَخًا وَرِياءً لِلنَّاسِ فَذَلِكَ الَّذِي هِيَ عَلَيْهِ وِزْرٌ " .
Aus Abu Hurairah wurde berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „In den Vorderhaaren der Pferde ist Gutes“ – oder er sagte: „In den Vorderhaaren der Pferde ist Gutes.“ Suhail (einer der Erzähler) sagte: „Ich bin mir nicht sicher“ – „bis zum Tag der Auferstehung. Und es gibt drei Arten von Pferden: solche, die einem Menschen Belohnung bringen, solche, die einem Menschen Schutz bieten, und solche, die für einen Menschen eine Last (der Sünde) sind. Was diejenigen betrifft, die Belohnung bringen, ein Mann hält sie für die Sache Allahs und hält sie ständig bereit (für den Dschihad), sodass sie kein Futter in ihren Magen nehmen, sondern eine Belohnung erhalten für ihn geschrieben, und wenn er sie auf die Weide schickt, wird ihnen nichts zu fressen aufgeschrieben, aber eine Belohnung wird für ihn geschrieben. Wenn er ihnen aus einem fließenden Fluss zu trinken gibt, wird es für jeden Tropfen, der in ihren Magen gelangt, eine Belohnung geben“ (Fortsetzung), bis er in Verbindung mit ihrem Urin und Kot eine Belohnung erwähnte, und selbst wenn sie alleine hierhin und dorthin laufen, wird für jeden Schritt, den sie tun, eine Belohnung für ihn geschrieben – „Was einen Menschen betrifft, der ein Mittel zum Schutz ist, behält er sie, weil sie eine Quelle sind.“ von Würde und Schmuck, aber er vergisst nicht die Rechte ihres Rückens und Bauches (d. h. ihr Recht, nicht überarbeitet zu werden und ihr Recht, gefüttert zu werden), sei es in schwierigen oder leichten Zeiten. Was diejenigen betrifft, die eine Last (der Sünde) mit sich bringen, so ist derjenige, der sie zum Zweck des Fehlverhaltens oder für Prunk und Show vor den Menschen aufbewahrt, derjenige, für den sie eine Last der Sünde mit sich bringen.“
Sunan Ibn Madschah : 198
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ قَالَ
" مَنْ أُهْرِيقَ دَمُهُ وَعُقِرَ جَوَادُهُ " .
Es wurde berichtet, dass Amr bin Abasah sagte: „Ich kam zum Propheten (ﷺ) und sagte: ‚O Gesandter Allahs, welcher Dschihad ist der beste?‘ Er sagte: ‚(Der eines Mannes), dessen Blut vergossen und dessen Pferd verwundet ist.‘“
Sunan Ibn Madschah : 199
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى النِّسَاءِ جِهَادٌ قَالَ
" نَعَمْ عَلَيْهِنَّ جِهَادٌ لاَ قِتَالَ فِيهِ الْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ " .
Es wurde überliefert, dass `Aishah sagte: „Ich sagte: ‚Oh Gesandter Allahs, ist der Dschihad für Frauen obligatorisch?‘ Er sagte: „Ja, auf ihnen ist ein Dschihad, in dem es keine Kämpfe gibt: Al-Hajj und Al-‘Umrah.“
Sunan Ibn Madschah : 200
Umm Salamah (RA)
Daif
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيِّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" الْحَجُّ جِهَادُ كُلِّ ضَعِيفٍ " .
Aus Umm Salamah wurde berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Hajj ist der Dschihad jedes schwachen Menschen.“