Hadithe ueber Jihad

327 authentische Hadithe gefunden

Sahih Al-Buchari : 41
Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُوسَى ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ‌حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَفَلَ كَبَّرَ ثَلاَثًا قَالَ ‏ "‏ آيِبُونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَائِبُونَ عَابِدُونَ حَامِدُونَ لِرَبِّنَا سَاجِدُونَ، صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ ‏"‏‏.‏
Wenn ​der ​Prophet ‌(ﷺ) ‌vom Dschihad zurückkehrte, sprach er dreimal den Takbir und fügte hinzu: „Wir kehren zurück, so Allah will, in Reue, Anbetung und Lobpreisung (unseres Herrn) und in Ehrfurcht vor unserem Herrn. Allah hat Sein Versprechen erfüllt und Seinem Diener geholfen, und Er allein hat die Stämme der Ungläubigen besiegt.“
Abdullah (RA) Sahih Al-Buchari #3084 Sahih
Sahih Al-Buchari : 42
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنِي ​مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَكَفَّلَ اللَّهُ لِمَنْ جَاهَدَ فِي سَبِيلِهِ، لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ وَتَصْدِيقُ كَلِمَاتِهِ، بِأَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرْجِعَهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ ‏{‏مَعَ مَا نَالَ‏}‏ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ‏"‏‏.‏
Der ‌Gesandte ‌Allahs ​(ﷺ) ​sagte: „Allah garantiert demjenigen, der sich für Seine Sache einsetzt und dessen Motivation für den Kampf nichts anderes ist als der Dschihad für Seine Sache und der Glaube an Sein Wort, dass Er ihn ins Paradies einlassen wird (wenn er den Märtyrertod erleidet) oder ihn zu seinem Wohnort zurückbringen wird, von dem er gekommen ist, mit dem, was er an Lohn und Beute erlangt hat.“
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #3123 Sahih
Sahih Al-Buchari : 43
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ ​بْنُ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ ‏"‏ لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللَّهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، فَهْوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ الْقِتَالُ فِيهِ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَلَمْ يَحِلَّ لِي إِلاَّ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، فَهْوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لاَ يُعْضَدُ شَوْكُهُ، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهُ، وَلاَ يَلْتَقِطُ لُقَطَتَهُ إِلاَّ مَنْ عَرَّفَهَا، وَلاَ يُخْتَلَى خَلاَهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ الإِذْخِرَ، فَإِنَّهُ لِقَيْنِهِمْ وَلِبُيُوتِهِمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ ‏"‏‏.‏
Der ‌Gesandte ​Allahs ‌(ﷺ) ​sagte am Tag der Eroberung Mekkas: „Es gibt jetzt keine Auswanderung, aber es gibt den Dschihad (d. h. den heiligen Kampf) und gute Absichten. Und wenn ihr zum Dschihad aufgerufen werdet, sollt ihr unverzüglich herauskommen.“ Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte ebenfalls am Tag der Eroberung Mekkas: „Allah hat diese Stadt seit dem Tag, an dem Er die Himmel und die Erde erschuf, zu einem Heiligtum gemacht. Daher ist sie durch Allahs Gebot bis zum Tag der Auferstehung ein Heiligtum. Vor mir war es niemandem erlaubt, dort zu kämpfen, und mir wurde es nur für eine Stunde am Tag erlaubt. Daher ist sie (d. h. Mekka) durch Allahs Gebot bis zum Tag der Auferstehung ein Heiligtum. Ihre dornigen Büsche sollen nicht geschnitten, ihr Wild nicht gejagt und ihr gefallenes Eigentum (d. h. Luqata) nicht begraben werden.“ Es darf nur von jemandem gepflückt werden, der dies öffentlich bekannt gibt; und sein Gras darf nicht ausgerissen werden.“ Daraufhin sagte Al-Abbas: „O Gesandter Allahs (ﷺ)! Ausgenommen ist das Idhkhir, weil es von den Goldschmieden und von den Leuten für ihre Häuser verwendet wird.“ Daraufhin sagte der Prophet (ﷺ): „Ausgenommen ist das Idhkhir.“
Ibn Abbas (RA) Sahih Al-Buchari #3189 Sahih
Sahih Al-Buchari : 44
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ‌مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْخَيْلُ لِثَلاَثَةٍ لِرَجُلٍ أَجْرٌ، وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ‏.‏ فَأَمَّا الَّذِي لَهُ أَجْرٌ، فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَأَطَالَ لَهَا فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ، وَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلِهَا مِنَ الْمَرْجِ أَوِ الرَّوْضَةِ كَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٍ، وَلَوْ أَنَّهَا قَطَعَتْ طِيَلَهَا، فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ، كَانَتْ أَرْوَاثُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ، وَلَوْ أَنَّهَا مَرَّتْ بِنَهْرٍ فَشَرِبَتْ، وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَسْقِيَهَا، كَانَ ذَلِكَ لَهُ حَسَنَاتٍ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا تَغَنِّيًا وَسِتْرًا وَتَعَفُّفًا، لَمْ يَنْسَ حَقَّ اللَّهِ فِي رِقَابِهَا وَظُهُورِهَا، فَهِيَ لَهُ كَذَلِكَ سِتْرٌ‏.‏ وَرَجُلٌ رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِيَاءً، وَنِوَاءً لأَهْلِ الإِسْلاَمِ فَهْىَ وِزْرٌ‏.‏ وَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحُمُرِ فَقَالَ ‏"‏ مَا أُنْزِلَ عَلَىَّ فِيهَا إِلاَّ هَذِهِ الآيَةُ الْجَامِعَةُ الْفَاذَّةُ ‏{‏فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ * وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ‏}‏
Der ​Prophet ​(Friede ​sei ‌mit ihm) sagte: „Ein Pferd kann aus drei Gründen gehalten werden: Für den einen kann es eine Quelle des Lohnes sein; für den anderen ein Mittel zum Lebensunterhalt; und für einen dritten eine Last (eine Quelle der Sünden). Derjenige, für den es eine Quelle des Lohnes ist, ist derjenige, der sein Pferd für den Dschihad auf Allahs Weg hält; er bindet es mit einem langen Seil auf einer Weide oder in einem Garten an. So gilt alles, was es durch das Seil fressen kann, als gute, lohnende Tat für seinen Besitzer. Und wenn es sich losreißt und über ein oder zwei Hügel springt, zählt selbst sein Dung zu seinen guten Taten. Und wenn es an einem Fluss vorbeikommt und daraus trinkt, gilt dies als gute Tat (zu seinem Nutzen), selbst wenn er nicht die Absicht hatte, es zu tränken. Ein Pferd ist ein Schutz für denjenigen, der es hält, damit er seinen Lebensunterhalt ehrlich verdienen kann.“ und er nimmt es als Zuflucht, um sich von ungesetzlichen Wegen (des Gelderwerbs) fernzuhalten, und vergisst nicht die Rechte Allahs (d. h. die Zakat zu entrichten und anderen zu erlauben, es um Allahs willen zu nutzen). Doch ein Pferd ist eine Last (und eine Quelle der Sünde für denjenigen, der es aus Stolz und Heuchelei und mit der Absicht, den Muslimen zu schaden, hält). Der Prophet (ﷺ) wurde nach Eseln gefragt. Er antwortete: „Es wurde nichts über sie offenbart, außer diesem umfassenden Vers (der alles abdeckt): ‚Wer Gutes getan hat, das dem Gewicht eines Atoms (oder einer kleinen Ameise) entspricht, wird es (seinen Lohn) sehen. Und wer Böses getan hat, das dem Gewicht eines Atoms (oder einer kleinen Ameise) entspricht, wird es (ihre Strafe) sehen.‘“ (99.7-8)
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #3646 Sahih
Sahih Al-Buchari : 45
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌الْيَمَانِ، ​حَدَّثَنَا ‌شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ شَىْءٍ مِنَ الأَشْيَاءِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دُعِيَ مِنْ أَبْوَابِ ـ يَعْنِي الْجَنَّةَ ـ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّلاَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ باب الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّدَقَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ باب الصِّيَامِ، وَبَابِ الرَّيَّانِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا عَلَى هَذَا الَّذِي يُدْعَى مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ، وَقَالَ هَلْ يُدْعَى مِنْهَا كُلِّهَا أَحَدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ يَا أَبَا بَكْرٍ ‏"‏‏.‏
Ich ‌hörte ‌den ​Gesandten ‌Allahs (ﷺ) sagen: „Wer auch nur ein Paar von etwas für Allahs Sache spendet, wird von allen Toren des Paradieses ausgerufen werden: ‚O Diener Allahs! Das ist gut.‘ Wer zu den Betenden gehört, wird vom Tor des Gebets (im Paradies) ausgerufen werden, und wer zu den Dschihadisten gehört, wird vom Tor des Dschihad ausgerufen, und wer zu denen gehört, die Almosen geben (d. h. Zakat), wird vom Tor der Almosen ausgerufen, und wer zu denen gehört, die fasten, wird vom Tor des Fastens, dem Tor von Raiyan, ausgerufen werden.“ Abu Bakr sagte: „Wer von all diesen Toren ausgerufen wird, wird nichts benötigen.“ Er fügte hinzu: „Wird irgendjemand von all diesen Toren ausgerufen werden, o Gesandter Allahs (ﷺ)?“ Er sagte: „Ja, und ich hoffe, du wirst einer von ihnen sein, o Abu Bakr.“
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #3666 Sahih
Sahih Al-Buchari : 46
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌آدَمُ، ​حَدَّثَنَا ‌شُعْبَةُ، ‌عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَتِ الأَنْصَارُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ تَقُولُ نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْجِهَادِ مَا حَيِينَا أَبَدَا فَأَجَابَهُمُ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ فَأَكْرِمِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ
Am ‌Tag ​der ‌Grabenschlacht ‌(Ghazwat-ul-Khandaq) pflegten die Ansar zu sagen: „Wir sind diejenigen, die Muhammad die Treue zum Dschihad (heiligen Kampf) geschworen haben, solange wir leben.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) antwortete ihnen: „O Allah! Es gibt kein Leben außer dem Leben im Jenseits; so ehre bitte die Ansar und die Auswanderer.“
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Buchari #3796 Sahih
Sahih Al-Buchari : 47
Ata Bin Abi Rabah
Sahih
وَحَدَّثَنِي ​الأَوْزَاعِيُّ، ​عَنْ ‌عَطَاءِ ‌بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ زُرْتُ عَائِشَةَ مَعَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ فَسَأَلْنَاهَا عَنِ الْهِجْرَةِ، فَقَالَتْ لاَ هِجْرَةَ الْيَوْمَ، كَانَ الْمُؤْمِنُونَ يَفِرُّ أَحَدُهُمْ بِدِينِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مَخَافَةَ أَنْ يُفْتَنَ عَلَيْهِ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَقَدْ أَظْهَرَ اللَّهُ الإِسْلاَمَ، وَالْيَوْمَ يَعْبُدُ رَبَّهُ حَيْثُ شَاءَ، وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ‏.‏
Ubaid ​bin ​Umar ‌Al-Laithi ‌und ich besuchten Aischa und befragten sie zur Hidschra (Auswanderung). Sie sagte: „Heute gibt es keine Hidschra mehr. Früher floh ein Gläubiger mit seinem Glauben zu Allah und Seinem Gesandten, um nicht wegen seines Glaubens vor Gericht gestellt zu werden. Heute hat Allah den Islam triumphieren lassen, und heute kann ein Gläubiger seinen Herrn anbeten, wo immer er will. Doch die Taten, die weiterhin belohnt werden (anstelle der Auswanderung), sind der Dschihad und gute Absichten.“ (Siehe Hadith Nr. 42, Band 4).
Ata Bin Abi Rabah Sahih Al-Buchari #3900 Sahih
Sahih Al-Buchari : 48
Abu Burda bin Abi Musa al-Ash'ari (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ‌بْنُ ​بِشْرٍ، ​حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، قَالَ قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ هَلْ تَدْرِي مَا قَالَ أَبِي لأَبِيكَ قَالَ قُلْتُ لاَ‏.‏ قَالَ فَإِنَّ أَبِي قَالَ لأَبِيكَ يَا أَبَا مُوسَى، هَلْ يَسُرُّكَ إِسْلاَمُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِجْرَتُنَا مَعَهُ، وَجِهَادُنَا مَعَهُ، وَعَمَلُنَا كُلُّهُ مَعَهُ، بَرَدَ لَنَا، وَأَنَّ كُلَّ عَمَلٍ عَمِلْنَاهُ بَعْدَهُ نَجَوْنَا مِنْهُ كَفَافًا رَأْسًا بِرَأْسٍ فَقَالَ أَبِي لاَ وَاللَّهِ، قَدْ جَاهَدْنَا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَلَّيْنَا، وَصُمْنَا، وَعَمِلْنَا خَيْرًا كَثِيرًا، وَأَسْلَمَ عَلَى أَيْدِينَا بَشَرٌ كَثِيرٌ، وَإِنَّا لَنَرْجُو ذَلِكَ‏.‏ فَقَالَ أَبِي لَكِنِّي أَنَا وَالَّذِي نَفْسُ عُمَرَ بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنَّ ذَلِكَ بَرَدَ لَنَا، وَأَنَّ كُلَّ شَىْءٍ عَمِلْنَاهُ بَعْدُ نَجَوْنَا مِنْهُ كَفَافًا رَأْسًا بِرَأْسٍ‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّ أَبَاكَ وَاللَّهِ خَيْرٌ مِنْ أَبِي‏.‏
Abdullah ​ibn ‌Umar ​sagte ​zu mir: „Weißt du, was mein Vater einst zu deinem Vater sagte?“ Ich sagte: „Nein.“ Er sagte: „Mein Vater sagte zu deinem Vater: ‚O Abu Musa, würde es dir gefallen, dass wir für unsere Konversion zum Islam mit dem Gesandten Allahs (ﷺ), unsere Auswanderung mit ihm, unseren Dschihad mit ihm und all unsere guten Taten, die wir mit ihm vollbrachten, belohnt werden, und dass all die Taten, die wir nach seinem Tod vollbrachten, ob gut oder schlecht, nicht gewertet werden?‘ Dein Vater (d. h. Abu Musa) sagte: ‚Nein, bei Allah, wir nahmen nach dem Gesandten Allahs (ﷺ) am Dschihad teil, beteten und vollbrachten viele gute Taten, und viele Menschen haben durch uns den Islam angenommen, und zweifellos erwarten wir von Allah Belohnung für diese guten Taten.‘“ Daraufhin sagte mein Vater (d. h. Umar): „Bei Dem, in Dessen Hand Umars Seele ist, wünsche ich, dass die Taten, die wir zur Zeit des Propheten (ﷺ) vollbracht haben, belohnt werden und dass alles, was wir nach dem Tod des Propheten (ﷺ) getan haben, uns vor der Strafe bewahrt, indem die guten Taten die schlechten aufwiegen.“ Daraufhin sagte ich (zu Ibn Umar): „Bei Allah, dein Vater war besser als mein Vater!“
Abu Burda bin Abi Musa al-Ash'ari (RA) Sahih Al-Buchari #3915 Sahih
Sahih Al-Buchari : 49
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ​مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ حُمَيْدٍ، سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْخَنْدَقِ، فَإِذَا الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ، فَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ عَبِيدٌ يَعْمَلُونَ ذَلِكَ لَهُمْ، فَلَمَّا رَأَى مَا بِهِمْ مِنَ النَّصَبِ وَالْجُوعِ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ ‏"‏ فَقَالُوا مُجِيبِينَ لَهُ نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْجِهَادِ مَا بَقِينَا أَبَدَا
Der ‌Gesandte ‌Allahs ​(ﷺ) ​ging zum Khandaq (Graben) und sah die Auswanderer und die Ansar, die am kalten Morgen den Graben aushoben. Sie hatten keine Sklaven, die diese Arbeit für sie verrichten konnten. Als der Prophet ihre Not und ihren Hunger sah, sprach er: „O Allah! Das wahre Leben ist das Leben im Jenseits, so vergib bitte den Ansar und den Auswanderern.“ Sie antworteten ihm: „Wir sind diejenigen, die Muhammad den Treueeid geleistet haben, um den Dschihad zu führen, solange wir leben.“
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Buchari #4099 Sahih
Sahih Al-Buchari : 50
Mujashi (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَمْرُو ‌بْنُ ‌خَالِدٍ، ​حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُجَاشِعٌ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِأَخِي بَعْدَ الْفَتْحِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، جِئْتُكَ بِأَخِي لِتُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَهَبَ أَهْلُ الْهِجْرَةِ بِمَا فِيهَا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ تُبَايِعُهُ قَالَ ‏"‏ أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالإِيمَانِ وَالْجِهَادِ‏" فَلَقِيتُ أَبَا مَعْبَدٍ بَعْدُ وَكَانَ أَكْبَرَهُمَا فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ صَدَقَ مُجَاشِعٌ‏
Mujashi ‌berichtete: ‌Nach ‌der ​Eroberung Mekkas brachte ich meinen Bruder zum Propheten (Friede sei mit ihm) und sagte: „O Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Ich bin mit meinem Bruder zu dir gekommen, damit du von ihm den Treueeid für die Auswanderung nimmst.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Die Auswanderer (d. h. diejenigen, die vor der Eroberung nach Medina ausgewandert sind) genießen die Vorteile der Auswanderung (d. h. es ist keine Auswanderung mehr nötig).“ Ich fragte den Propheten: „Wofür nimmst du seinen Treueeid?“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Ich nehme seinen Treueeid für den Islam, den Glauben und den Dschihad (d. h. den Kampf für Allahs Sache) entgegen.“
Mujashi (RA) Sahih Al-Buchari #4305 Sahih
Sahih Al-Buchari : 51
Mujashi (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَمْرُو ‌بْنُ ​خَالِدٍ، ‌حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُجَاشِعٌ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِأَخِي بَعْدَ الْفَتْحِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، جِئْتُكَ بِأَخِي لِتُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَهَبَ أَهْلُ الْهِجْرَةِ بِمَا فِيهَا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ تُبَايِعُهُ قَالَ ‏"‏ أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالإِيمَانِ وَالْجِهَادِ‏" فَلَقِيتُ أَبَا مَعْبَدٍ بَعْدُ وَكَانَ أَكْبَرَهُمَا فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ صَدَقَ مُجَاشِعٌ‏.
Nach ‌der ‌Eroberung ​Mekkas ‌brachte ich meinen Bruder zum Propheten (Friede sei mit ihm) und sagte: „O Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Ich bin mit meinem Bruder zu dir gekommen, damit du von ihm den Treueeid für die Auswanderung nimmst.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Die Auswanderer (d. h. diejenigen, die vor der Eroberung nach Medina ausgewandert sind) genießen die Vorteile der Auswanderung (d. h. es ist keine Auswanderung mehr nötig).“ Ich fragte den Propheten: „Wofür nimmst du seinen Treueeid?“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Ich nehme seinen Treueeid für den Islam, den Glauben und den Dschihad (d. h. den Kampf für Allahs Sache) entgegen.“
Mujashi (RA) Sahih Al-Buchari #4306 Sahih
Sahih Al-Buchari : 52
Mujashi bin Masud (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​أَبِي ​بَكْرٍ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ، انْطَلَقْتُ بِأَبِي مَعْبَدٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِيُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ، قَالَ ‏ "‏ مَضَتِ الْهِجْرَةُ لأَهْلِهَا، أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالْجِهَادِ." فَلَقِيتُ أَبَا مَعْبَدٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ صَدَقَ مُجَاشِعٌ‏.‏ وَقَالَ خَالِدٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ مُجَاشِعٍ أَنَّهُ جَاءَ بِأَخِيهِ مُجَالِدٍ‏.‏
Mujashi ‌bin ‌Masud ​berichtete: ​Ich brachte Abu Mabad zum Propheten (ﷺ), damit dieser ihm den Treueeid für die Auswanderung abnehmen konnte. Der Prophet (ﷺ) sagte: „Die Auswanderung ist zu ihren Anhängern gegangen, aber ich nehme von ihm (d. h. Abu Mabad) den Eid für den Islam und den Dschihad entgegen.“
Mujashi bin Masud (RA) Sahih Al-Buchari #4307 Sahih
Sahih Al-Buchari : 53
Mujashi bin Masud (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌أَبِي ‌بَكْرٍ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ، انْطَلَقْتُ بِأَبِي مَعْبَدٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِيُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ، قَالَ ‏ "‏ مَضَتِ الْهِجْرَةُ لأَهْلِهَا، أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالْجِهَادِ." فَلَقِيتُ أَبَا مَعْبَدٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ صَدَقَ مُجَاشِعٌ‏.‏ وَقَالَ خَالِدٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ مُجَاشِعٍ أَنَّهُ جَاءَ بِأَخِيهِ مُجَالِدٍ‏.‏
Ich ‌brachte ​Abu ‌Mabad ‌zum Propheten (ﷺ), damit er ihm den Treueeid für die Auswanderung abnehmen konnte. Der Prophet (ﷺ) sagte: „Die Auswanderung ist zu ihren Anhängern gegangen, aber ich nehme von ihm (d. h. Abu Mabad) den Treueeid für den Islam und den Dschihad entgegen.“
Mujashi bin Masud (RA) Sahih Al-Buchari #4308 Sahih
Sahih Al-Buchari : 54
Mujahid (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌بَشَّارٍ، ​حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُهَاجِرَ إِلَى الشَّأْمِ‏.‏ قَالَ لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ، فَانْطَلِقْ فَاعْرِضْ نَفْسَكَ، فَإِنْ وَجَدْتَ شَيْئًا وَإِلاَّ رَجَعْتَ‏.‏
Ich ‌sagte ​zu ‌Ibn ​Umar: „Ich möchte nach Scham auswandern.“ Er sagte: „Es gibt keine Auswanderung außer dem Dschihad (für Allahs Sache). Geh und stelle dich dem Dschihad zur Verfügung, und wenn du eine Gelegenheit zum Dschihad findest, bleib dort; andernfalls komm zurück.“
Mujahid (RA) Sahih Al-Buchari #4309 Sahih
Sahih Al-Buchari : 55
Ata Bin Abi Rabah
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْحَاقُ ‌بْنُ ‌يَزِيدَ، ‌حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ زُرْتُ عَائِشَةَ مَعَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ فَسَأَلَهَا عَنِ الْهِجْرَةِ، فَقَالَتْ لاَ هِجْرَةَ الْيَوْمَ، كَانَ الْمُؤْمِنُ يَفِرُّ أَحَدُهُمْ بِدِينِهِ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مَخَافَةَ أَنْ يُفْتَنَ عَلَيْهِ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَقَدْ أَظْهَرَ اللَّهُ الإِسْلاَمَ، فَالْمُؤْمِنُ يَعْبُدُ رَبَّهُ حَيْثُ شَاءَ، وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ‏.‏
Ubaid ​ibn ‌Umar ‌und ‌ich besuchten Aischa, und er fragte sie nach der Auswanderung. Sie sagte: „Es gibt heute keine Auswanderung mehr. Früher floh ein Gläubiger mit seinem Glauben zu Allah und Seinem Propheten, aus Furcht, in Bezug auf seinen Glauben vor Gericht gestellt zu werden. Heute hat Allah dem Islam den Sieg geschenkt; daher kann ein Gläubiger seinen Herrn anbeten, wo immer er will. Aber es gibt den Dschihad (für Allahs Sache) und die entsprechenden Absichten.“ (Siehe Hadith 42, Band 4, für die Erklärung.)
Ata Bin Abi Rabah Sahih Al-Buchari #4312 Sahih
Sahih Al-Buchari : 56
Nafi' bin Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌بَشَّارٍ، ​حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتَاهُ رَجُلاَنِ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالاَ إِنَّ النَّاسَ قَدْ ضُيِّعُوا، وَأَنْتَ ابْنُ عُمَرَ وَصَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَخْرُجَ فَقَالَ يَمْنَعُنِي أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ دَمَ أَخِي‏.‏ فَقَالاَ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ ‏{‏وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ ‏}‏ فَقَالَ قَاتَلْنَا حَتَّى لَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ، وَكَانَ الدِّينُ لِلَّهِ، وَأَنْتُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ، وَيَكُونَ الدِّينُ لِغَيْرِ اللَّهِ‏.‏ وَزَادَ عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي فُلاَنٌ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ تَحُجَّ عَامًا وَتَعْتَمِرَ عَامًا، وَتَتْرُكَ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَقَدْ عَلِمْتَ مَا رَغَّبَ اللَّهُ فِيهِ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ إِيمَانٍ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَالصَّلاَةِ الْخَمْسِ، وَصِيَامِ رَمَضَانَ، وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ‏.‏ قَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَلاَ تَسْمَعُ مَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ ‏{‏وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا‏}‏ ‏{‏إِلَى أَمْرِ اللَّهِ‏}‏ ‏{‏قَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ‏}‏ قَالَ فَعَلْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ الإِسْلاَمُ قَلِيلاً، فَكَانَ الرَّجُلُ يُفْتَنُ فِي دِينِهِ إِمَّا قَتَلُوهُ، وَإِمَّا يُعَذِّبُوهُ، حَتَّى كَثُرَ الإِسْلاَمُ فَلَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ‏.‏ قَالَ فَمَا قَوْلُكَ فِي عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ قَالَ أَمَّا عُثْمَانُ فَكَأَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَكَرِهْتُمْ أَنْ تَعْفُوا عَنْهُ، وَأَمَّا عَلِيٌّ فَابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَتَنُهُ‏.‏ وَأَشَارَ بِيَدِهِ فَقَالَ هَذَا بَيْتُهُ حَيْثُ تَرَوْنَ‏.‏
Nafi' ‌berichtete: ‌Während ‌der ​Bedrängnis von Ibn Az-Zubair kamen zwei Männer zu Ibn 'Umar und sagten: „Das Volk ist verloren, und du bist der Sohn von 'Umar und ein Gefährte des Propheten. Was hindert dich daran, herauszukommen?“ Er antwortete: „Was mich daran hindert, ist, dass Allah das Vergießen des Blutes meines Bruders verboten hat.“ Beide sagten: „Hat Allah nicht gesagt: ‚Und bekämpft sie, bis es keine Bedrängnis mehr gibt?‘“ Er sagte: „Wir kämpften, bis es kein Leid mehr gab und die Anbetung Allah allein gilt (während ihr kämpfen wollt, bis es Leid gibt und die Anbetung anderen als Allah gilt).“ Nafi‘ berichtete (durch eine andere Gruppe von Unterüberlieferern): Ein Mann kam zu Ibn ʿUmar und sagte: „O Abu ʿAbdur Rahman! Warum hast du in einem Jahr die Hadsch und im anderen die Umra vollzogen und den Dschihad für Allahs Sache vernachlässigt, obwohl du weißt, wie sehr Allah ihn empfiehlt?“ Ibn ʿUmar antwortete: „O Sohn meines Bruders! Der Islam gründet sich auf fünf Prinzipien: den Glauben an Allah und Seinen Gesandten, die fünf Pflichtgebete, das Fasten im Monat Ramadan, die Zahlung der Zakat und die Hadsch zum Haus (Allahs).“ Der Mann sagte: „O Abu ʿAbdur Rahman! Hörst du nicht, was Allah in Seinem Buch geschrieben hat: ‚Wenn zwei Gruppen von Gläubigen miteinander kämpfen, so stiftet Frieden zwischen ihnen; wenn aber eine von ihnen die Gebote überschreitet, …‘“ Wenn ihr gegeneinander über die Grenzen hinauskämpft, dann kämpft alle gegen denjenigen, der die Grenzen überschreitet. (49.9) Und: „Und bekämpft sie, bis es kein Leid mehr gibt (d. h. keine Anbetung anderer Götter neben Allah mehr).“ Ibn Umar sagte: „Wir taten dies zu Lebzeiten des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm), als der Islam nur wenige Anhänger hatte. Ein Mann wurde wegen seiner Religion vor Gericht gestellt; er wurde entweder getötet oder gefoltert. Doch als die Zahl der Muslime zunahm, gab es kein Leid und keine Unterdrückung mehr.“ Der Mann fragte: „Was ist deine Meinung zu Uthman und Ali?“ Ibn Umar sagte: „Was Uthman betrifft, so scheint es, dass Allah ihm vergeben hat, aber ihr wollt nicht, dass ihm vergeben wird. Und was Ali betrifft, so ist er der Cousin des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) und sein Schwiegersohn.“ Dann zeigte er mit der Hand und sagte: „Das ist sein Haus, das ihr seht.“
Nafi' bin Umar (RA) Sahih Al-Buchari #4513 Sahih
Sahih Al-Buchari : 57
Nafi' bin Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​بَشَّارٍ، ‌حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتَاهُ رَجُلاَنِ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالاَ إِنَّ النَّاسَ قَدْ ضُيِّعُوا، وَأَنْتَ ابْنُ عُمَرَ وَصَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَخْرُجَ فَقَالَ يَمْنَعُنِي أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ دَمَ أَخِي‏.‏ فَقَالاَ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ ‏{‏وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ ‏}‏ فَقَالَ قَاتَلْنَا حَتَّى لَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ، وَكَانَ الدِّينُ لِلَّهِ، وَأَنْتُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ، وَيَكُونَ الدِّينُ لِغَيْرِ اللَّهِ‏.‏ وَزَادَ عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي فُلاَنٌ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ تَحُجَّ عَامًا وَتَعْتَمِرَ عَامًا، وَتَتْرُكَ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَقَدْ عَلِمْتَ مَا رَغَّبَ اللَّهُ فِيهِ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ إِيمَانٍ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَالصَّلاَةِ الْخَمْسِ، وَصِيَامِ رَمَضَانَ، وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ‏.‏ قَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَلاَ تَسْمَعُ مَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ ‏{‏وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا‏}‏ ‏{‏إِلَى أَمْرِ اللَّهِ‏}‏ ‏{‏قَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ‏}‏ قَالَ فَعَلْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ الإِسْلاَمُ قَلِيلاً، فَكَانَ الرَّجُلُ يُفْتَنُ فِي دِينِهِ إِمَّا قَتَلُوهُ، وَإِمَّا يُعَذِّبُوهُ، حَتَّى كَثُرَ الإِسْلاَمُ فَلَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ‏.‏ قَالَ فَمَا قَوْلُكَ فِي عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ قَالَ أَمَّا عُثْمَانُ فَكَأَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَكَرِهْتُمْ أَنْ تَعْفُوا عَنْهُ، وَأَمَّا عَلِيٌّ فَابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَتَنُهُ‏.‏ وَأَشَارَ بِيَدِهِ فَقَالَ هَذَا بَيْتُهُ حَيْثُ تَرَوْنَ‏.‏
Nafi' ‌berichtete: ‌Während ​der ‌Bedrängnis von Ibn Az-Zubair kamen zwei Männer zu Ibn 'Umar und sagten: „Das Volk ist verloren, und du bist der Sohn von 'Umar und ein Gefährte des Propheten. Was hindert dich daran, herauszukommen?“ Er antwortete: „Was mich daran hindert, ist, dass Allah das Vergießen des Blutes meines Bruders verboten hat.“ Beide sagten: „Hat Allah nicht gesagt: ‚Und bekämpft sie, bis es keine Bedrängnis mehr gibt?‘“ Er sagte: „Wir kämpften, bis es kein Leid mehr gab und die Anbetung Allah allein gilt (während ihr kämpfen wollt, bis es Leid gibt und die Anbetung anderen als Allah gilt).“ Nafi‘ berichtete (durch eine andere Gruppe von Unterüberlieferern): Ein Mann kam zu Ibn ʿUmar und sagte: „O Abu ʿAbdur Rahman! Warum hast du in einem Jahr die Hadsch und im anderen die Umra vollzogen und den Dschihad für Allahs Sache vernachlässigt, obwohl du weißt, wie sehr Allah ihn empfiehlt?“ Ibn ʿUmar antwortete: „O Sohn meines Bruders! Der Islam gründet sich auf fünf Prinzipien: den Glauben an Allah und Seinen Gesandten, die fünf Pflichtgebete, das Fasten im Monat Ramadan, die Zahlung der Zakat und die Hadsch zum Haus (Allahs).“ Der Mann sagte: „O Abu ʿAbdur Rahman! Hörst du nicht, was Allah in Seinem Buch geschrieben hat: ‚Wenn zwei Gruppen von Gläubigen miteinander kämpfen, so stiftet Frieden zwischen ihnen; wenn aber eine von ihnen die Gebote überschreitet, …‘“ Wenn ihr gegeneinander über die Grenzen hinauskämpft, dann kämpft alle gegen denjenigen, der die Grenzen überschreitet. (49.9) Und: „Und bekämpft sie, bis es kein Leid mehr gibt (d. h. keine Anbetung anderer Götter neben Allah mehr).“ Ibn Umar sagte: „Wir taten dies zu Lebzeiten des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm), als der Islam nur wenige Anhänger hatte. Ein Mann wurde wegen seiner Religion vor Gericht gestellt; er wurde entweder getötet oder gefoltert. Doch als die Zahl der Muslime zunahm, gab es kein Leid und keine Unterdrückung mehr.“ Der Mann fragte: „Was ist deine Meinung zu Uthman und Ali?“ Ibn Umar sagte: „Was Uthman betrifft, so scheint es, dass Allah ihm vergeben hat, aber ihr wollt nicht, dass ihm vergeben wird. Und was Ali betrifft, so ist er der Cousin des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) und sein Schwiegersohn.“ Dann zeigte er mit der Hand und sagte: „Das ist sein Haus, das ihr seht.“
Nafi' bin Umar (RA) Sahih Al-Buchari #4514 Sahih
Sahih Al-Buchari : 58
Nafi' bin Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​بَشَّارٍ، ​حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتَاهُ رَجُلاَنِ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالاَ إِنَّ النَّاسَ قَدْ ضُيِّعُوا، وَأَنْتَ ابْنُ عُمَرَ وَصَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَخْرُجَ فَقَالَ يَمْنَعُنِي أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ دَمَ أَخِي‏.‏ فَقَالاَ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ ‏{‏وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ ‏}‏ فَقَالَ قَاتَلْنَا حَتَّى لَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ، وَكَانَ الدِّينُ لِلَّهِ، وَأَنْتُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ، وَيَكُونَ الدِّينُ لِغَيْرِ اللَّهِ‏.‏ وَزَادَ عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي فُلاَنٌ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ تَحُجَّ عَامًا وَتَعْتَمِرَ عَامًا، وَتَتْرُكَ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَقَدْ عَلِمْتَ مَا رَغَّبَ اللَّهُ فِيهِ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ إِيمَانٍ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَالصَّلاَةِ الْخَمْسِ، وَصِيَامِ رَمَضَانَ، وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ‏.‏ قَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَلاَ تَسْمَعُ مَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ ‏{‏وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا‏}‏ ‏{‏إِلَى أَمْرِ اللَّهِ‏}‏ ‏{‏قَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ‏}‏ قَالَ فَعَلْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ الإِسْلاَمُ قَلِيلاً، فَكَانَ الرَّجُلُ يُفْتَنُ فِي دِينِهِ إِمَّا قَتَلُوهُ، وَإِمَّا يُعَذِّبُوهُ، حَتَّى كَثُرَ الإِسْلاَمُ فَلَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ‏.‏ قَالَ فَمَا قَوْلُكَ فِي عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ قَالَ أَمَّا عُثْمَانُ فَكَأَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَكَرِهْتُمْ أَنْ تَعْفُوا عَنْهُ، وَأَمَّا عَلِيٌّ فَابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَتَنُهُ‏.‏ وَأَشَارَ بِيَدِهِ فَقَالَ هَذَا بَيْتُهُ حَيْثُ تَرَوْنَ‏.‏
Während ‌der ‌Bedrängnis ​von ​Ibn az-Zubair kamen zwei Männer zu Ibn Umar und sagten: „Das Volk ist verloren, und du bist der Sohn Umars und ein Gefährte des Propheten, was hindert dich also daran, herauszukommen?“ Er sagte: „Was mich daran hindert, ist, dass Allah das Vergießen des Blutes meines Bruders verboten hat.“ Sie sagten beide: „Hat Allah nicht gesagt: ‚Und kämpft dann, bis es keine Bedrängnis mehr gibt?‘“ Er sagte: „Wir kämpften, bis es kein Leid mehr gab und die Anbetung Allah allein gilt (während ihr kämpfen wollt, bis es Leid gibt und die Anbetung anderen als Allah gilt).“ Nafi‘ berichtete (durch eine andere Gruppe von Unterüberlieferern): Ein Mann kam zu Ibn ʿUmar und sagte: „O Abu ʿAbdur Rahman! Warum hast du in einem Jahr die Hadsch und im anderen die Umra vollzogen und den Dschihad für Allahs Sache vernachlässigt, obwohl du weißt, wie sehr Allah ihn empfiehlt?“ Ibn ʿUmar antwortete: „O Sohn meines Bruders! Der Islam gründet sich auf fünf Prinzipien: den Glauben an Allah und Seinen Gesandten, die fünf Pflichtgebete, das Fasten im Monat Ramadan, die Zahlung der Zakat und die Hadsch zum Haus (Allahs).“ Der Mann sagte: „O Abu ʿAbdur Rahman! Willst du nicht hören, warum Allah in Seinem Buch Folgendes erwähnt hat: 'Wenn zwei Gruppen von Gläubigen gegeneinander kämpfen, so stiftet Frieden zwischen ihnen, wenn aber eine von ihnen die Grenzen gegenüber der anderen überschreitet, so kämpft alle gegen diejenige, die überschreitet. (49.9) Und: --„Und bekämpft sie, bis es kein Leid mehr gibt (d. h. keine Anbetung von anderen neben Allah).'' Ibn Umar sagte: 'Wir taten dies zu Lebzeiten des Gesandten Allahs (ﷺ), als der Islam nur wenige Anhänger hatte. Ein Mann wurde wegen seiner Religion vor Gericht gestellt; er wurde entweder getötet oder gefoltert. Doch als die Zahl der Muslime zunahm, gab es kein Leid und keine Unterdrückung mehr.'' Der Mann fragte: 'Was ist deine Meinung zu Uthman und Ali?' Ibn Umar sagte: 'Was Uthman betrifft, so scheint es, dass Allah ihm vergeben hat, aber ihr wollt nicht, dass ihm vergeben wird. Und was Ali betrifft, so ist er der „Vater des Gesandten Allahs (ﷺ) und sein Schwiegersohn.“ Dann zeigte er mit der Hand und sagte: „Das ist sein Haus, das ihr seht.“
Nafi' bin Umar (RA) Sahih Al-Buchari #4515 Sahih
Sahih Al-Buchari : 59
Abu Wa'il (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْحَاقُ، ​أَخْبَرَنَا ‌النَّضْرُ، ‌حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، ‏{‏وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلاَ تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ‏}‏ قَالَ نَزَلَتْ فِي النَّفَقَةِ‏.‏
Hudhaifa ‌sagte: ​„Der ‌Vers: ‌„Und spendet (von eurem Vermögen) für Allahs Sache und stürzt euch nicht ins Verderben“ (2:195) wurde bezüglich Spenden für Allahs Sache (d. h. Dschihad) offenbart.“
Abu Wa'il (RA) Sahih Al-Buchari #4516 Sahih
Sahih Al-Buchari : 60
Al-Walid ibn 'Aizar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌الْوَلِيدِ، ​حَدَّثَنَا ‌شُعْبَةُ، قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ عَيْزَارٍ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ، يَقُولُ أَخْبَرَنَا صَاحِبُ، هَذِهِ الدَّارِ ـ وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى دَارِ عَبْدِ اللَّهِ ـ قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْعَمَلِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الصَّلاَةُ عَلَى وَقْتِهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَىُّ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَىّ قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ حَدَّثَنِي بِهِنَّ وَلَوِ اسْتَزَدْتُهُ لَزَادَنِي‏.‏
Ich ‌hörte ‌Abi ​'Amr ‌'Ash-Shaibani sagen: „Der Besitzer dieses Hauses“, er zeigte auf 'Abdullahs Haus, „sagte: ‚Ich fragte den Propheten (ﷺ): ‚Welche Tat liebt Allah am meisten?‘ Er antwortete: ‚Das Gebet zu den frühstmöglichen Zeiten zu verrichten.‘“ 'Abdullah fragte: „Was ist die nächste gute Tat?“ Der Prophet (ﷺ) sagte: „Seinen Eltern gegenüber gütig und pflichtbewusst zu sein.“ 'Abdullah fragte: „Was ist die nächste gute Tat?“ Der Prophet (ﷺ) sagte: „Am Dschihad für Allahs Sache teilzunehmen.“ 'Abdullah fügte hinzu: „Der Prophet (ﷺ) erzählte mir diese drei Dinge, und hätte ich mehr gefragt, hätte er mir noch mehr erzählt.“
Al-Walid ibn 'Aizar (RA) Sahih Al-Buchari #5970 Sahih