Hadithe ueber Jihad
327 authentische Hadithe gefunden
Sahih Al-Buchari : 61
Abdullah Ibin Amr (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُجَاهِدُ. قَالَ " لَكَ أَبَوَانِ ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ ".
Ein Mann fragte den Propheten: „Soll ich am Dschihad teilnehmen?“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) fragte: „Leben deine Eltern noch?“ Der Mann antwortete: „Ja.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Führe den Dschihad für sie durch.“
Sahih Al-Buchari : 62
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ وَالْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ الْخَنْدَقَ فَقَالَ
" اللَّهُمَّ إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ " فَأَجَابُوا نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْجِهَادِ مَا بَقِينَا أَبَدَا
Der Prophet (Friede sei mit ihm) ging an einem kalten Morgen hinaus, während die Muhajirin (Auswanderer) und die Ansar den Graben aushoben. Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte dann: „O Allah! Das wahre Gute liegt im Jenseits, so vergib bitte den Ansar und den Muhajirin.“ Sie antworteten: „Wir sind diejenigen, die Muhammad den Treueeid geleistet haben, um den Dschihad zu führen, solange wir leben.“
Sahih Al-Buchari : 63
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي هِلاَلٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَأَقَامَ الصَّلاَةَ، وَصَامَ رَمَضَانَ، كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ هَاجَرَ، فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ جَلَسَ فِي أَرْضِهِ الَّتِي وُلِدَ فِيهَا ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نُنَبِّئُ النَّاسَ بِذَلِكَ. قَالَ " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ مِائَةَ دَرَجَةٍ أَعَدَّهَا اللَّهُ لِلْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِهِ، كُلُّ دَرَجَتَيْنِ مَا بَيْنَهُمَا كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، فَإِذَا سَأَلْتُمُ اللَّهَ فَسَلُوهُ الْفِرْدَوْسَ، فَإِنَّهُ أَوْسَطُ الْجَنَّةِ وَأَعْلَى الْجَنَّةِ، وَفَوْقَهُ عَرْشُ الرَّحْمَنِ، وَمِنْهُ تَفَجَّرُ أَنْهَارُ الْجَنَّةِ ".
Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Wer an Allah und Seinen Gesandten glaubt, das Gebet vollkommen verrichtet und den Ramadan fastet, dem ist es Allahs Pflicht, ihn ins Paradies einzulassen, ob er nun für Allahs Sache auswandert oder in seinem Geburtsland bleibt.“ Sie (die Gefährten des Propheten) sagten:
„O Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Sollten wir die Menschen nicht darüber unterrichten?“ Er sagte: „Es gibt hundert Stufen im Paradies, die Allah für diejenigen bereitet hat, die den Dschihad für Seine Sache führen. Der Abstand zwischen je zwei Stufen ist wie der Abstand zwischen Himmel und Erde. Wenn ihr Allah also um etwas bittet, dann bittet Ihn um Firdaus, denn es ist der letzte und höchste Teil des Paradieses. An seiner Spitze befindet sich der Thron des Barmherzigen, und von ihm entspringen die Flüsse des Paradieses.“
Sahih Al-Buchari : 64
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" تَكَفَّلَ اللَّهُ لِمَنْ جَاهَدَ فِي سَبِيلِهِ، لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ، وَتَصْدِيقُ كَلِمَاتِهِ، بِأَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرْجِعَهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ، مَعَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ".
Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Allah garantiert demjenigen, der den Dschihad für Seine Sache führt und nichts anderes als der Dschihad für Seine Sache und der Glaube an Seine Worte ihn dazu bewogen hat, entweder ins Paradies einzulassen oder ihn mit seinem Lohn oder der Beute, die er erbeutet hat, zu seiner Wohnstätte zurückzubringen, von wo aus er aufgebrochen ist.“ (Siehe Hadith Nr. 555).
Sahih Al-Buchari : 65
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" تَكَفَّلَ اللَّهُ لِمَنْ جَاهَدَ فِي سَبِيلِهِ، لاَ يُخْرِجُهُ مِنْ بَيْتِهِ إِلاَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ، وَتَصْدِيقُ كَلِمَتِهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرُدَّهُ إِلَى مَسْكَنِهِ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ".
Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Allah garantiert demjenigen, der den Dschihad auf Seinem Weg führt und nichts ihn dazu bewegt hat außer dem Dschihad auf Seinem Weg und dem Glauben an Sein Wort, dass Er ihn entweder ins Paradies (als Märtyrer) aufnehmen oder ihn mit dem Lohn oder der Beute, die er erworben hat, zu seiner Wohnstätte zurückbringen wird, von wo aus er aufgebrochen ist.“
Sahih Al-Buchari : 66
Ibn Masud (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْوَلِيدِ،. وَحَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الأَسَدِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ
" الصَّلاَةُ لِوَقْتِهَا، وَبِرُّ الْوَالِدَيْنِ، ثُمَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ".
Ein Mann fragte den Propheten (ﷺ): „Welche Taten sind die besten?“ Der Prophet (ﷺ) sagte: „(1) Die (täglichen Pflicht-)Gebete zu den festgelegten Zeiten zu verrichten, (2) den eigenen Eltern gegenüber gütig und pflichtbewusst zu sein, (3) und am Dschihad für Allahs Sache teilzunehmen.“
Sahih Muslim : 67
Abu Hurairah (RA)
Sahih
وَحَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ " إِيمَانٌ بِاللَّهِ " . قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ " . قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " حَجٌّ مَبْرُورٌ " . وَفِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ " إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ " .
وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
Mansur ibn Abi Muzahim überlieferte uns: Ibrahim ibn Sa'd überlieferte uns. Und Muhammad ibn Ja'far ibn Ziyad überlieferte mir: Ibrahim – gemeint ist Ibn Sa'd – teilte uns im Namen von Ibn Shihab, im Namen von Sa'id ibn al-Musayyab, im Namen von Abu Hurayrah mit, der sagte: Der Gesandte Allahs (Friede und Segen seien auf ihm) wurde gefragt: Welche Taten sind die besten? Er sagte: „Der Glaube an Allah.“ Dann wurde er gefragt: Und was dann? Er sagte: „Der Dschihad auf dem Wege Gottes.“ Er fragte: „Und was dann?“ Er sagte: „Eine gesegnete Pilgerfahrt.“ Und in der Überlieferung von Muhammad ibn Ja'far sagte er: „Der Glaube an Gott und Seinen Gesandten.“
Und Muhammad ibn Rafi‘ und ‘Abd ibn Humayd erzählten es mir, nach der Autorität von ‘Abd al-Razzaq, der sagte: Ma’mar informierte uns, nach der Autorität von al-Zuhri, mit derselben Überlieferungskette.
Sahih Muslim : 68
Hudhaifa bin Al-Yaman (RA)
Sahih
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ حَوْضِي لأَبْعَدُ مِنْ أَيْلَةَ مِنْ عَدَنٍ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَذُودُ عَنْهُ الرِّجَالَ كَمَا يَذُودُ الرَّجُلُ الإِبِلَ الْغَرِيبَةَ عَنْ حَوْضِهِ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَتَعْرِفُنَا قَالَ " نَعَمْ تَرِدُونَ عَلَىَّ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ لَيْسَتْ لأَحَدٍ غَيْرِكُمْ " .
Und er hat uns [Mansur bin Abu Muzahim] mitgeteilt, dass er uns [Ibrahim bin Sa'd] mitgeteilt hat. (In einer anderen Überlieferung heißt es:) Er hat mir [Muhammad bin Ja'far bin Ziyad] mitgeteilt, dass er uns [Ibrahim] – nämlich bin Sa'd – mitgeteilt hat, von [Ibn Shihab], von [Sa'id bin al-Musayyab], von [Abu Hurairah]. Er sagte: „Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) wurde einmal gefragt: ‚Was ist die wichtigste Tat?‘ Er antwortete: ‚Der Glaube an Allah.‘ Er fragte erneut: ‚Und was dann?‘ Er antwortete: ‚Der Dschihad auf dem Wege Allahs.‘ Er fragte erneut: ‚Und was dann?‘ Er antwortete: ‚Die Pilgerfahrt nach Mekka.‘“ Und in der Überlieferung von [Muhammad bin Ja'far] heißt es: „Glaube an Allah und Seinen Gesandten.“ Und [Muhammad bin Rafi'] hat es mir überliefert, und [Abd bin Humaid] hat es von [Abdurrazzaq] überliefert, der es uns von [az-Zuhri] mit dieser Isnad ebenfalls überliefert hat.
Sahih Muslim : 69
Sahih
وَحَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ " إِيمَانٌ بِاللَّهِ " . قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ " . قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " حَجٌّ مَبْرُورٌ " . وَفِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ " إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ " . وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
Abu Huraira berichtete: Der Gesandte Allahs wurde nach der besten Tat gefragt. Er antwortete: „Der Glaube an Allah.“ Der Fragesteller fragte: „Und was dann?“ Der Heilige Prophet antwortete: „Der Dschihad (der Kampf bis zum Äußersten) für Allahs Sache.“ Der Fragesteller fragte erneut: „Und was dann?“ Der Heilige Prophet antwortete: „Die angenommene Pilgerfahrt zur Gnade des Herrn.“ In der Überlieferung, die von Muhammad ibn Ja'far stammt, heißt es, dass er (der Heilige Prophet) sagte: „Der Glaube an Allah und Seinen Gesandten.“ Muhammad ibn Rafi, 'Abd ibn Humaid, 'Abdur-Razzaq, Ma'mar und Zuhri überlieferten einen ähnlichen Hadith von derselben Überlieferungskette.
Sahih Muslim : 70
Abu Hazim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا خَلَفٌ، - يَعْنِي ابْنَ خَلِيفَةَ - عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيَّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ كُنْتُ خَلْفَ أَبِي هُرَيْرَةَ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ فَكَانَ يَمُدُّ يَدَهُ حَتَّى تَبْلُغَ إِبْطَهُ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ مَا هَذَا الْوُضُوءُ فَقَالَ يَا بَنِي فَرُّوخَ أَنْتُمْ هَا هُنَا لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكُمْ هَا هُنَا مَا تَوَضَّأْتُ هَذَا الْوُضُوءَ سَمِعْتُ خَلِيلِي صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" تَبْلُغُ الْحِلْيَةُ مِنَ الْمُؤْمِنِ حَيْثُ يَبْلُغُ الْوَضُوءُ " .
Abu Dharr berichtete: Ich fragte: „Gesandter Allahs, welche der Taten ist die beste?“ Er (der Heilige Prophet) antwortete: „Der Glaube an Allah und der Dschihad für Seine Sache.“ Ich fragte weiter: „Welcher Sklave sollte am besten freigelassen werden?“ Er (der Heilige Prophet) antwortete: „Derjenige, der für seinen Herrn wertvoll und von hohem Wert ist.“ Ich fragte: „Und wenn ich es mir nicht leisten kann?“ Er (der Heilige Prophet) antwortete: „Hilf einem Handwerker oder fertige etwas für einen ungelernten Arbeiter an.“ Ich (Abu Dharr) sagte: „Gesandter Allahs, du siehst, dass ich bei manchen dieser Taten hilflos bin.“ Er (der Heilige Prophet) antwortete: „Hüte dich davor, den Menschen Schaden zuzufügen. Das ist die Wohltat, die du für dich selbst tust.“
Sahih Muslim : 71
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ - وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ عَلَى أُمَّتِي - لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ " .
Es wird von 'Abdullah ibn Mas'ud überliefert, dass er Folgendes berichtete: Ich fragte den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm), welche Tat die beste sei. Er (der Heilige Prophet) antwortete: Das Gebet zur festgesetzten Zeit. Ich fragte (erneut): Und was dann? Er (der Heilige Prophet) antwortete: Freundlichkeit gegenüber den Eltern. Ich fragte (erneut): Und was dann? Er antwortete: Ernsthaftes Bemühen (Dschihad) auf dem Wege Allahs. Und ich hätte gerne noch mehr Fragen gestellt, wenn ich nicht aus Rücksicht auf seine Gefühle…
Sahih Muslim : 72
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْفُورٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَىُّ الأَعْمَالِ أَقْرَبُ إِلَى الْجَنَّةِ قَالَ " الصَّلاَةُ عَلَى مَوَاقِيتِهَا " . قُلْتُ وَمَاذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ " بِرُّ الْوَالِدَيْنِ " . قُلْتُ وَمَاذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ " الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ " .
Abdullah ibn Mas'ud berichtete: Ich fragte: Gesandter Allahs, welche Tat bringt einen dem Paradies näher? Er (der Heilige Prophet) antwortete: Das Gebet zur rechten Zeit. Ich fragte: Und welche Tat als Nächstes, Gesandter Allahs? Er antwortete: Freundlichkeit gegenüber den Eltern. Ich fragte: Und welche Tat als Nächstes? Er antwortete: Der Dschihad für Allahs Sache.
Sahih Muslim : 73
Abu Musa Al-Aschari (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ، - وَهُوَ ابْنُ جَرِيرٍ الْمَعْوَلِيُّ - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَطَرَفُ السِّوَاكِ عَلَى لِسَانِهِ .
Abu 'Amr Shaibani berichtete, dass er auf das Haus von Abdullah zeigte und sagte: „Der Besitzer dieses Hauses erzählte mir, er habe den Gesandten Allahs (ﷺ) gefragt: ‚Welche Taten gefallen Allah?‘ Er (der Heilige Prophet) antwortete: ‚Das Gebet zur rechten Zeit.‘ Ich fragte (erneut): ‚Und was dann?‘ Er antwortete: ‚Dann Güte gegenüber den Eltern.‘ Ich fragte (erneut): ‚Und dann?‘ Er antwortete: ‚Dann der Dschihad für Allahs Sache.‘ Er ('Abdullah) sagte: ‚Dies ist, was mir (vom Heiligen Propheten) gesagt wurde. Hätte ich weiter gefragt, hätte er mir noch etwas hinzugefügt.‘“
Sahih Muslim : 74
Abu Hurairah (RA)
Sahih
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ
أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ " لَمْ يَكْذِبْ إِبْرَاهِيمُ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَطُّ إِلاَّ ثَلاَثَ كَذَبَاتٍ ثِنْتَيْنِ فِي ذَاتِ اللَّهِ قَوْلُهُ
{ إِنِّي سَقِيمٌ} . وَقَوْلُهُ { بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا} وَوَاحِدَةً فِي شَأْنِ سَارَةَ فَإِنَّهُ قَدِمَ أَرْضَ
جَبَّارٍ وَمَعَهُ سَارَةُ وَكَانَتْ أَحْسَنَ النَّاسِ فَقَالَ لَهَا إِنَّ هَذَا الْجَبَّارَ إِنْ يَعْلَمْ أَنَّكِ امْرَأَتِي
يَغْلِبْنِي عَلَيْكِ فَإِنْ سَأَلَكِ فَأَخْبِرِيهِ أَنَّكِ أُخْتِي فَإِنَّكِ أُخْتِي فِي الإِسْلاَمِ فَإِنِّي لاَ أَعْلَمُ فِي
الأَرْضِ مُسْلِمًا غَيْرِي وَغَيْرَكِ فَلَمَّا دَخَلَ أَرْضَهُ رَآهَا بَعْضُ أَهْلِ الْجَبَّارِ أَتَاهُ فَقَالَ لَهُ
لَقَدْ قَدِمَ أَرْضَكَ امْرَأَةٌ لاَ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تَكُونَ إِلاَّ لَكَ . فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا فَأُتِيَ بِهَا فَقَامَ إِبْرَاهِيمُ
عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِلَى الصَّلاَةِ فَلَمَّا دَخَلَتْ عَلَيْهِ لَمْ يَتَمَالَكْ أَنْ بَسَطَ يَدَهُ إِلَيْهَا فَقُبِضَتْ يَدُهُ قَبْضَةً
شَدِيدَةً فَقَالَ لَهَا ادْعِي اللَّهَ أَنْ يُطْلِقَ يَدِي وَلاَ أَضُرُّكِ . فَفَعَلَتْ فَعَادَ فَقُبِضَتْ أَشَدَّ مِنَ الْقَبْضَةِ
الأُولَى فَقَالَ لَهَا مِثْلَ ذَلِكَ فَفَعَلَتْ فَعَادَ فَقُبِضَتْ أَشَدَّ مِنَ الْقَبْضَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ فَقَالَ ادْعِي
اللَّهَ أَنْ يُطْلِقَ يَدِي فَلَكِ اللَّهَ أَنْ لاَ أَضُرَّكِ . فَفَعَلَتْ وَأُطْلِقَتْ يَدُهُ وَدَعَا الَّذِي جَاءَ بِهَا فَقَالَ
لَهُ إِنَّكَ إِنَّمَا أَتَيْتَنِي بِشَيْطَانٍ وَلَمْ تَأْتِنِي بِإِنْسَانٍ فَأَخْرِجْهَا مِنْ أَرْضِي وَأَعْطِهَا هَاجَرَ .
قَالَ فَأَقْبَلَتْ تَمْشِي فَلَمَّا رَآهَا إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ انْصَرَفَ فَقَالَ لَهَا مَهْيَمْ قَالَتْ خَيْرًا
كَفَّ اللَّهُ يَدَ الْفَاجِرِ وَأَخْدَمَ خَادِمًا . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَتِلْكَ أُمُّكُمْ يَا بَنِي مَاءِ السَّمَاءِ .
Abu Huraira berichtete, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Wer ein Paar von irgendetwas für Allahs Wohlgefallen spendet, wird mit den Worten ‚O Diener Allahs, es ist gut für dich‘ ins Paradies eingeladen. Diejenigen, die beten, werden durch das Gebetstor eingeladen; diejenigen, die am Dschihad teilnehmen, werden durch das Dschihadtor eingeladen; diejenigen, die Almosen geben, werden durch das Almosentor eingeladen; und diejenigen, die fasten, werden durch das Tor ar-Rayyan eingeladen.“ Abu Bakr Siddiq fragte: „Gesandter Allahs, muss man durch eines dieser Tore eingeladen werden? Wird man durch alle Tore eingeladen?“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) antwortete: „Ja, und ich hoffe, du wirst einer von ihnen sein.“
Sahih Muslim : 75
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ فَتْحِ مَكَّةَ " لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا " . وَقَالَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَتْحِ مَكَّةَ " إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللَّهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ فَهُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ الْقِتَالُ فِيهِ لأَحَدٍ قَبْلِي وَلَمْ يَحِلَّ لِي إِلاَّ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ فَهُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ يُعْضَدُ شَوْكُهُ وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهُ وَلاَ يَلْتَقِطُ إِلاَّ مَنْ عَرَّفَهَا وَلاَ يُخْتَلَى خَلاَهَا " . فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ الإِذْخِرَ فَإِنَّهُ لِقَيْنِهِمْ وَلِبُيُوتِهِمْ . فَقَالَ " إِلاَّ الإِذْخِرَ " .
Ibn Abbas (Allahs Wohlgefallen sei mit ihm) berichtete, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) am Tag des Sieges über Mekka sagte: „Es gibt keine Hidschra (Auswanderung), sondern nur Dschihad und gute Absicht. Wenn ihr zum Kampf gerufen werdet, dann zieht aus.“ Er sagte auch am Tag des Sieges über Mekka: „Allah hat diese Stadt am Tag der Erschaffung von Erde und Himmel heilig gemacht. Sie ist also – aufgrund der Heiligkeit, die Allah ihr verliehen hat – bis zum Tag der Auferstehung heilig. Vor mir war es niemandem erlaubt, in ihr zu kämpfen, und mir wurde es nur für eine Stunde an einem Tag erlaubt, denn sie ist – aufgrund der Heiligkeit, die Allah ihr verliehen hat – bis zum Tag der Auferstehung heilig. Ihre Dornen dürfen nicht abgeschnitten, ihr Wild nicht gestört und heruntergefallene Gegenstände dürfen nur von demjenigen aufgehoben werden, der dies öffentlich bekannt gibt. Ihr frisches Kraut darf nicht geschnitten werden.“ Abbas (Allahs Wohlgefallen sei mit ihm) sagte: Gesandter Allahs, eine Ausnahme kann im Falle von Binsen gemacht werden, denn sie ist nützlich für ihre Schmiede und ihre Häuser. Er (der Heilige Prophet) stimmte dem Vorschlag von Abbas zu und sagte: Außer Binsen
Sahih Muslim : 76
Sahih
حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَافَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ - أَظُنُّهُ قَالَ غَازِيًا - وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ وَزَادَ فِيهِ قَالَ " يَا جَابِرُ أَتَوَفَّيْتَ الثَّمَنَ " . قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " لَكَ الثَّمَنُ وَلَكَ الْجَمَلُ لَكَ الثَّمَنُ وَلَكَ الْجَمَلُ" .
Abd Mutawakkil al-Najl berichtete von Jabir ibn Abdullah (Allahs Wohlgefallen sei mit ihm), der sagte: „Ich begleitete den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) auf einer seiner Reisen (der Überlieferer sagt: ‚Er sagte: ‚Im Dschihad‘).“ Er überlieferte den Rest des Hadith und fügte Folgendes hinzu: „Er (der Heilige Prophet) sagte: ‚Jabir, hast du den Preis erhalten?‘ Ich sagte: ‚Ja.‘ Daraufhin sagte er: ‚Dir gehört der Preis sowie das Kamel.‘“
Sahih Muslim : 77
Sahih
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لِلْعَبْدِ الْمَمْلُوكِ الْمُصْلِحِ أَجْرَانِ " . وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ لَوْلاَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْحَجُّ وَبِرُّ أُمِّي لأَحْبَبْتُ أَنْ أَمُوتَ وَأَنَا مَمْلُوكٌ . قَالَ وَبَلَغَنَا أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ لَمْ يَكُنْ يَحُجُّ حَتَّى مَاتَتْ أُمُّهُ لِصُحْبَتِهَا . قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ فِي حَدِيثِهِ " لِلْعَبْدِ الْمُصْلِحِ " . وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَمْلُوكَ .
Abu Huraira berichtete, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Einem treuen Diener gibt es zwei Belohnungen. Bei dem, in Dessen Hand das Leben Abu Hurairas liegt, hätte ich, wäre ich nicht dem Dschihad auf dem Wege Allahs, der Pilgerfahrt und der Güte gegenüber meiner Mutter nachgekommen, lieber als Sklave gestorben.“ Er (einer der Überlieferer in der Kette) sagte: „Uns erreichte die Nachricht, dass Abu Huraira die Pilgerfahrt erst nach dem Tod seiner Mutter vollzog, weil er ihr beständig diente.“
Sahih Muslim : 78
Sahih
وَحَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ، حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ رَأَيْتُ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ حِينَ جِيءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ قَصِيرٌ أَعْضَلُ لَيْسَ عَلَيْهِ رِدَاءٌ فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ أَنَّهُ زَنَى فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَلَعَلَّكَ " . قَالَ لاَ وَاللَّهِ إِنَّهُ قَدْ زَنَى الأَخِرُ - قَالَ - فَرَجَمَهُ ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ " أَلاَ كُلَّمَا نَفَرْنَا غَازِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَلَفَ أَحَدُهُمْ لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ يَمْنَحُ أَحَدُهُمُ الْكُثْبَةَ أَمَا وَاللَّهِ إِنْ يُمْكِنِّي مِنْ أَحَدِهِمْ لأُنَكِّلَنَّهُ عَنْهُ " .
Jabir ibn Samura berichtete: Als er zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) gebracht wurde, sah ich Ma'iz ibn Malik – einen kleinen Mann mit kräftigen Muskeln, der keinen Mantel trug. Er gestand viermal gegen sich selbst, Ehebruch begangen zu haben. Daraufhin sagte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm): „Vielleicht hast du sie geküsst oder umarmt.“ Er erwiderte: „Nein, bei Allah, wer vom rechten Weg abweicht, hat Ehebruch begangen.“ Dann ließ er ihn steinigen und sprach anschließend: „Seht, als wir zum Dschihad für Allahs Sache aufbrachen, blieb einer von euch zurück, schrie wie ein Ziegenbock und gab nur wenig Milch. Bei Allah, wenn ich ihn ergreife, werde ich ihn gewiss bestrafen.“
Sahih Muslim : 79
Sahih
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، يَقُولُ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ قَصِيرٍ أَشْعَثَ ذِي عَضَلاَتٍ عَلَيْهِ إِزَارٌ وَقَدْ زَنَى فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُلَّمَا نَفَرْنَا غَازِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ تَخَلَّفَ أَحَدُكُمْ يَنِبُّ نَبِيبَ التَّيْسِ يَمْنَحُ إِحْدَاهُنَّ الْكُثْبَةَ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُمْكِنِّي مِنْ أَحَدٍ مِنْهُمْ إِلاَّ جَعَلْتُهُ نَكَالاً " . أَوْ نَكَّلْتُهُ . قَالَ فَحَدَّثْتُهُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ فَقَالَ إِنَّهُ رَدَّهُ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ .
Jabir ibn Samura berichtete, dass dem Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) ein kleiner Mann mit dichtem, ungekämmtem Haar und muskulösem Körper gebracht wurde, der einen Mantel um sich trug und Ehebruch begangen hatte. Er wies ihn zweimal ab, sprach dann ein Urteil über ihn und ließ ihn steinigt werden. Daraufhin sagte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm): „Wir zogen zum Dschihad für Allahs Sache, und einer von euch blieb zurück und blökte wie ein Ziegenbock, und eine der Ziegen gab nur wenig Milch. Sollte Allah mir Macht über eine von ihnen geben, werde ich sie bestrafen (auf eine Weise, die andere abschreckt).“ In einer anderen Überlieferung, die von Sa'id ibn Jubair stammt, heißt es, dass Er (der Heilige Prophet) ihn viermal abwies.
Sahih Muslim : 80
Sahih
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ، بْنُ نَافِعٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ سُوَيْدَ، بْنَ غَفَلَةَ قَالَ خَرَجْتُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ صُوحَانَ، وَسَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ، غَازِينَ فَوَجَدْتُ سَوْطًا فَأَخَذْتُهُ فَقَالاَ لِي دَعْهُ . فَقُلْتُ لاَ وَلَكِنِّي أُعَرِّفُهُ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهُ وَإِلاَّ اسْتَمْتَعْتُ بِهِ . قَالَ فَأَبَيْتُ عَلَيْهِمَا فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ غَزَاتِنَا قُضِيَ لِي أَنِّي حَجَجْتُ فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ فَأَخْبَرْتُهُ بِشَأْنِ السَّوْطِ وَبِقَوْلِهِمَا فَقَالَ إِنِّي وَجَدْتُ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " عَرِّفْهَا حَوْلاً " . قَالَ فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا ثُمَّ أَتَيْتُهُ . فَقَالَ " عَرِّفْهَا حَوْلاً " . فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا ثُمَّ أَتَيْتُهُ . فَقَالَ " عَرِّفْهَا حَوْلاً " . فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا . فَقَالَ " احْفَظْ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلاَّ فَاسْتَمْتِعْ بِهَا " . فَاسْتَمْتَعْتُ بِهَا . فَلَقِيتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِمَكَّةَ فَقَالَ لاَ أَدْرِي بِثَلاَثَةِ أَحْوَالٍ أَوْ حَوْلٍ وَاحِدٍ .
Salama ibn Kuhail berichtete: Ich hörte Sowaid ibn Ghafala sagen: Ich zog mit Zaid ibn Suhan und Salman ibn Rabi'a zum Dschihad aus und fand eine Peitsche. Sie sagten zu mir: Lass sie liegen. Ich sagte: Nein, aber ich werde es bekannt machen, und wenn der Besitzer kommt, werde ich sie zurückgeben, ansonsten werde ich sie benutzen. Ich weigerte mich. Nach unserer Rückkehr vom Dschihad konnte ich glücklicherweise die Pilgerfahrt vollziehen. Ich kam nach Medina und traf Ubayy ibn Ka'b. Ich erzählte ihm von der Peitsche und ihrer Meinung (der Meinung von Zaid ibn Suhan und Salman ibn Rabi'a) darüber (nämlich, dass ich sie wegwerfen sollte). Daraufhin sagte er: Ich fand zu Lebzeiten des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) einen Geldbeutel mit einhundert Dinaren. Ich kam mit ihm zu ihm, und er sagte: Mach es ein Jahr lang bekannt; Ich verkündete es also, fand aber niemanden, der es erkennen konnte. Ich ging wieder zu ihm, und er sagte: „Verkünde es ein Jahr lang.“ Ich verkündete es also, fand aber niemanden, der es erkennen konnte. Ich ging wieder zu ihm, und er sagte: „Verkünde es ein Jahr lang.“ Ich verkündete es, fand aber niemanden, der es erkennen konnte. Daraufhin sagte er: „Merke dir die Nummer, den Beutel und den Riemen. Wenn der Besitzer kommt, gib sie ihm zurück, ansonsten benutze sie.“ So benutzte ich sie. Ich (Schu'ba) traf ihn (Salama ibn Kuhail) danach in Mekka, und er sagte: Ich weiß nicht, ob er drei oder ein Jahr gesagt hat.