Hadithe ueber Marriage

522 authentische Hadithe gefunden

Sahih Al-Buchari : 101
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ‌حَدَّثَنَا ​حَمَّادُ ‌بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَثَرَ صُفْرَةٍ فَقَالَ ‏"‏ مَهْيَمْ ‏"‏‏.‏ أَوْ ‏"‏ مَهْ ‏"‏‏.‏ قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ‏"‏‏.‏
Der ‌Prophet ‌(Friede ​sei ‌mit ihm) sah einen gelben Fleck (von Parfüm) auf der Kleidung von ʿAbdur-Rahman ibn ʿAuf und fragte: „Und du?“ ʿAbdur-Rahman antwortete: „Ich habe eine Frau geheiratet, deren Morgengabe in Gold einem Dattelkern entspricht.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Möge Allah dich (in deiner Ehe) segnen. Gib ein Hochzeitsfest (Walima), selbst wenn es nur ein Schaf ist.“
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Buchari #6386 Sahih
Sahih Al-Buchari : 102
Sahl bin Sa'd al-Sa'id (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْمَاعِيلُ، ​قَالَ ​حَدَّثَنِي ​عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِرَجُلٍ عِنْدَهُ جَالِسٍ ‏"‏ مَا رَأْيُكَ فِي هَذَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَشْرَافِ النَّاسِ، هَذَا وَاللَّهِ حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ يُنْكَحَ، وَإِنْ شَفَعَ أَنْ يُشَفَّعَ‏.‏ قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ مَرَّ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا رَأْيُكَ فِي هَذَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ مِنْ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ، هَذَا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ لاَ يُنْكَحَ، وَإِنْ شَفَعَ أَنْ لاَ يُشَفَّعَ، وَإِنْ قَالَ أَنْ لاَ يُسْمَعَ لِقَوْلِهِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا خَيْرٌ مِنْ مِلْءِ الأَرْضِ مِثْلَ هَذَا ‏"‏‏.‏
Ein ​Mann ​ging ​am ​Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) vorbei, und der Prophet (Friede sei mit ihm) fragte einen Mann, der neben ihm saß: „Was ist deine Meinung zu diesem (Vorübergehenden)?“ Er antwortete: „Dieser (Vorübergehende) gehört zum edlen Stand der Menschen. Bei Allah, wenn er um die Hand einer Frau anhält, wird sie ihm zur Frau gegeben werden, und wenn er für jemanden Fürsprache einlegt, wird seine Fürsprache angenommen werden.“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) schwieg, und dann ging ein weiterer Mann vorbei, und der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) fragte denselben Mann (seinen Begleiter) erneut: „Was ist deine Meinung zu diesem (zweiten)?“ Er sagte: „O Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Dieser Mann ist einer der armen Muslime.“ Wenn er um die Hand einer Frau anhält, wird ihn niemand annehmen, und wenn er für jemanden Fürsprache einlegt, wird niemand seine Fürsprache annehmen, und wenn er spricht, wird ihm niemand zuhören.“ Dann sagte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm): „Dieser (arme Mann) ist besser als eine so große Anzahl der ersten Art (d. h. der reichen Männer), dass man damit die ganze Erde füllen könnte.“
Sahl bin Sa'd al-Sa'id (RA) Sahih Al-Buchari #6447 Sahih
Sahih Al-Buchari : 103
Khansa Bint Khidam Al-Ansariya
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ‌قَزَعَةَ، ​حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُجَمِّعٍ، ابْنَىْ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ الأَنْصَارِيِّ عَنْ خَنْسَاءَ بِنْتِ خِذَامٍ الأَنْصَارِيَّةِ، أَنَّ أَبَاهَا، زَوَّجَهَا وَهْىَ ثَيِّبٌ، فَكَرِهَتْ ذَلِكَ، فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ نِكَاحَهَا‏.‏
Dass ‌ihr ‌Vater ‌sie ​heiratete, als sie noch Oberin war, und dass ihr diese Ehe nicht gefiel. Also sie kam und (beklagte) sich bei den Propheten und er erklärte diese Ehe für ungültig. (Siehe Hadith Nr. 69, Bd. 7)
Khansa Bint Khidam Al-Ansariya Sahih Al-Buchari #6945 Sahih
Sahih Al-Buchari : 104
Aisha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​يُوسُفَ، ‌حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو ـ هُوَ ذَكْوَانُ ـ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يُسْتَأْمَرُ النِّسَاءُ فِي أَبْضَاعِهِنَّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَإِنَّ الْبِكْرَ تُسْتَأْمَرُ فَتَسْتَحِي فَتَسْكُتُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ سُكَاتُهَا إِذْنُهَا ‏"‏‏.‏
Ich ‌fragte ‌den ​Propheten: ‌„O Allahs Gesandter (ﷺ)! Sollten die Frauen um ihre Zustimmung gebeten werden?“ Heirat?" Er sagte: „Ja.“ Ich sagte: „Wenn eine Jungfrau gefragt wird, ist sie schüchtern und schweigt.“ Er sagte: „Ihr Schweigen bedeutet ihre Zustimmung.“
Aisha (RA) Sahih Al-Buchari #6946 Sahih
Sahih Al-Buchari : 105
Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ‌حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الشِّغَارِ‏.‏ قُلْتُ لِنَافِعٍ مَا الشِّغَارُ قَالَ يَنْكِحُ ابْنَةَ الرَّجُلِ وَيُنْكِحُهُ ابْنَتَهُ بِغَيْرِ صَدَاقٍ، وَيَنْكِحُ أُخْتَ الرَّجُلِ وَيُنْكِحُهُ أُخْتَهُ بِغَيْرِ صَدَاقٍ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنِ احْتَالَ حَتَّى تَزَوَّجَ عَلَى الشِّغَارِ، فَهْوَ جَائِزٌ، وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ‏.‏ وَقَالَ فِي الْمُتْعَةِ النِّكَاحُ فَاسِدٌ، وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمُ الْمُتْعَةُ وَالشِّغَارُ جَائِزٌ، وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ‏.‏
Musaddad ‌hat ‌es ‌uns ‌erzählt, Yahya bin Saeed hat es uns erzählt, mit der Autorität von Ubayd Allah, er sagte, Nafi‘ hat mir erzählt, mit der Autorität von Abdullah – möge Gott mit ihm zufrieden sein –, dass der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, das Verbot von Al-Shughar verbot. Ich sagte zu Nafi‘: „Was ist Al-Shughar?“ Er sagte: „Er heiratet die Tochter eines Mannes, und er heiratet seine Tochter ohne Mitgift, und er heiratet die Schwester eines Mannes.“ Ein Mann heiratet seine Schwester ohne Ehe. Einige Leute sagten, wenn er sich selbst so betrügt, dass er unverheiratete Männer heiratet, dann sei das zulässig, aber die Bedingung sei ungültig. Er sagte, in Mut'ah sei die Ehe ungültig und die Bedingung sei ungültig. Einige von ihnen sagten, dass Mut'ah und Heirat zulässig seien, diese Bedingung jedoch ungültig sei.
Abdullah (RA) Sahih Al-Buchari #6960 Sahih
Sahih Al-Buchari : 106
Muhammad bin Ali (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ‌حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى، ​عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، وَعَبْدِ اللَّهِ، ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، أَنَّ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ قِيلَ لَهُ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ لاَ يَرَى بِمُتْعَةِ النِّسَاءِ بَأْسًا‏.‏ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا يَوْمَ خَيْبَرَ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنِ احْتَالَ حَتَّى تَمَتَّعَ، فَالنِّكَاحُ فَاسِدٌ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمُ النِّكَاحُ جَائِزٌ وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ‏.‏
Musaddad ‌erzählte ‌uns, ‌Yahya ​erzählte uns mit der Autorität von Ubayd Allah ibn Umar, Al-Zuhri sagte uns mit der Autorität von Al-Hasan und Abdullah, Sohn von Muhammad ibn Ali, mit der Autorität ihres Vaters, dass Ali – möge Gott mit ihm zufrieden sein – gesagt wurde, dass Ibn Abbas nichts Falsches daran sah, Geschlechtsverkehr mit Frauen zu haben. Er sagte, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, Er verbot es am Tag von Khaybar und er verbot das Fleisch weiblicher Esel. Einige Leute sagten, dass die Ehe ungültig sei, wenn er betrügt, um Geschlechtsverkehr zu haben. Einige von ihnen sagten: Die Ehe ist zulässig, aber die Bedingung ist ungültig
Muhammad bin Ali (RA) Sahih Al-Buchari #6961 Sahih
Sahih Al-Buchari : 107
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسْلِمُ ‌بْنُ ‌إِبْرَاهِيمَ، ‌حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تُنْكَحُ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ، وَلاَ الثَّيِّبُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ ‏"‏‏.‏ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ إِذْنُهَا قَالَ ‏"‏ إِذَا سَكَتَتْ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنْ لَمْ تُسْتَأْذَنِ الْبِكْرُ وَلَمْ تَزَوَّجْ‏.‏ فَاحْتَالَ رَجُلٌ فَأَقَامَ شَاهِدَىْ زُورٍ أَنَّهُ تَزَوَّجَهَا بِرِضَاهَا، فَأَثْبَتَ الْقَاضِي نِكَاحَهَا، وَالزَّوْجُ يَعْلَمُ أَنَّ الشَّهَادَةَ بَاطِلَةٌ، فَلاَ بَأْسَ أَنْ يَطَأَهَا، وَهْوَ تَزْوِيجٌ صَحِيحٌ‏.‏
Muslim ​bin ‌Ibrahim ‌erzählte ‌uns, Hisham erzählte uns, Yahya bin Abi Kathir erzählte uns, im Auftrag von Abu Salamah, im Auftrag von Abu Hurairah, im Auftrag des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Er sagte: „Heirate keine Jungfrau, bis sie um Erlaubnis gebeten hat, und auch keinen verheirateten Mann, bevor sie um Rat gefragt wird.“ Es wurde gesagt: „O Gesandter Gottes, wie ist ihre Erlaubnis?“ Er sagte. Wenn sie schweigt.“ Und einige Leute sagten: „Wenn du die Jungfrau nicht um Erlaubnis fragst und nicht heiratest.“ Dann betrog sich ein Mann und ernannte zwei falsche Zeugen. Er heiratete sie mit ihrer Zustimmung, daher bestätigte der Richter ihre Ehe, und der Ehemann weiß, dass die Aussage ungültig ist, sodass es für ihn keinen Schaden anrichtet, mit ihr Geschlechtsverkehr zu haben, und es ist eine wahre Ehe.
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #6968 Sahih
Sahih Al-Buchari : 108
al-Qasim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَلِيُّ ‌بْنُ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ وَلَدِ جَعْفَرٍ تَخَوَّفَتْ أَنْ يُزَوِّجَهَا وَلِيُّهَا وَهْىَ كَارِهَةٌ فَأَرْسَلَتْ إِلَى شَيْخَيْنِ مِنَ الأَنْصَارِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُجَمِّعٍ ابْنَىْ جَارِيَةَ قَالاَ فَلاَ تَخْشَيْنَ، فَإِنَّ خَنْسَاءَ بِنْتَ خِذَامٍ أَنْكَحَهَا أَبُوهَا وَهْىَ كَارِهَةٌ، فَرَدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَأَمَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ عَنْ أَبِيهِ إِنَّ خَنْسَاءَ‏.‏
Eine ​Frau ‌aus ‌dem ​Geschlecht Ja'fars fürchtete, ihr Vormund würde sie gegen ihren Willen verheiraten. Deshalb ließ sie zwei ältere Männer der Ansar, 'AbdurRahman und Mujammi', die beiden Söhne Jariyas, rufen. Diese sagten zu ihr: „Fürchte dich nicht, denn Khansa' bint Khidam wurde von ihrem Vater gegen ihren Willen verheiratet, und der Prophet (ﷺ) annullierte diese Ehe.“ (Siehe Hadith Nr. 78)
al-Qasim (RA) Sahih Al-Buchari #6969 Sahih
Sahih Al-Buchari : 109
Abu Haraira (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌نُعَيْمٍ، ​حَدَّثَنَا ‌شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُنْكَحُ الأَيِّمُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ، وَلاَ تُنْكَحُ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا كَيْفَ إِذْنُهَا قَالَ ‏"‏ أَنْ تَسْكُتَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنِ احْتَالَ إِنْسَانٌ بِشَاهِدَىْ زُورٍ عَلَى تَزْوِيجِ امْرَأَةٍ ثَيِّبٍ بِأَمْرِهَا، فَأَثْبَتَ الْقَاضِي نِكَاحَهَا إِيَّاهُ، وَالزَّوْجُ يَعْلَمُ أَنَّهُ لَمْ يَتَزَوَّجْهَا قَطُّ، فَإِنَّهُ يَسَعُهُ هَذَا النِّكَاحُ، وَلاَ بَأْسَ بِالْمُقَامِ لَهُ مَعَهَا‏.‏
Der ​Gesandte ‌Allahs ​(Friede ‌sei mit ihm) sagte: „Eine Sklavin sollte nicht verheiratet werden, bevor sie befragt wurde, und eine Jungfrau sollte nicht verheiratet werden, bevor ihre Zustimmung erteilt wurde.“ Die Leute fragten: „Wie soll sie ihre Zustimmung geben?“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Indem sie schweigt (wenn man sie um ihre Zustimmung bittet).“ Einige Leute sagten: „Wenn ein Mann durch List zwei falsche Zeugen vor dem Richter präsentiert, die bezeugen, dass er eine Matrone mit ihrer Zustimmung geheiratet hat, und der Richter seine Ehe bestätigt, und der Ehemann sicher ist, dass er sie nie zuvor geheiratet hat, dann gilt diese Ehe als rechtmäßig, und er darf mit ihr als Ehemann zusammenleben.“
Abu Haraira (RA) Sahih Al-Buchari #6970 Sahih
Sahih Al-Buchari : 110
Aisha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌عَاصِمٍ، ​عَنِ ​ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْبِكْرُ تُسْتَأْذَنُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنَّ الْبِكْرَ تَسْتَحْيِي قَالَ ‏"‏ إِذْنُهَا صُمَاتُهَا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنْ هَوِيَ رَجُلٌ جَارِيَةً يَتِيمَةً أَوْ بِكْرًا، فَأَبَتْ فَاحْتَالَ فَجَاءَ بِشَاهِدَىْ زُورٍ عَلَى أَنَّهُ تَزَوَّجَهَا، فَأَدْرَكَتْ فَرَضِيَتِ الْيَتِيمَةُ، فَقَبِلَ الْقَاضِي شَهَادَةَ الزُّورِ، وَالزَّوْجُ يَعْلَمُ بِبُطْلاَنِ ذَلِكَ، حَلَّ لَهُ الْوَطْءُ‏.‏
Der ​Gesandte ‌Allahs ​(Friede ​sei mit ihm) sagte: „Für die Ehe ist die Zustimmung einer Jungfrau unerlässlich.“ Ich sagte: „Eine Jungfrau ist schüchtern.“ Der Prophet sagte: „Ihr Schweigen bedeutet ihre Zustimmung.“ Manche Leute sagten: „Wenn sich ein Mann in eine Waise oder eine Jungfrau verliebt und sie ihn abweist, und er sie dann täuscht, indem er zwei falsche Zeugen ruft, die bezeugen sollen, dass er sie geheiratet hat, und sie dann die Pubertät erreicht und in die Heirat einwilligt, und der Richter den falschen Zeugen glaubt und der Ehemann weiß, dass die Zeugen falsch waren, darf er die Ehe vollziehen.“
Aisha (RA) Sahih Al-Buchari #6971 Sahih
Sahih Al-Buchari : 111
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَحْمَدُ، ​حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جَاءَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ يَشْكُو فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ اتَّقِ اللَّهَ، وَأَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ لَوْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَاتِمًا شَيْئًا لَكَتَمَ هَذِهِ‏.‏ قَالَ فَكَانَتْ زَيْنَبُ تَفْخَرُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ زَوَّجَكُنَّ أَهَالِيكُنَّ، وَزَوَّجَنِي اللَّهُ تَعَالَى مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَوَاتٍ‏.‏ وَعَنْ ثَابِتٍ ‏{‏وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ‏}‏ نَزَلَتْ فِي شَأْنِ زَيْنَبَ وَزَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ‏.‏
Zaid ​ibn ​Haritha ‌kam ‌zum Propheten (Friede sei mit ihm) und beklagte sich über seine Frau. Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte immer wieder zu ihm: „Fürchte Allah und halte an deiner Frau fest.“ Aischa sagte: „Wenn der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) etwas (des Korans) verbergen wollte, hätte er diesen Vers verborgen.“ Zainab pflegte vor den Frauen des Propheten (Friede sei mit ihm) zu prahlen und sagte: „Ihr wurdet von euren Familien verheiratet, während ich von Allah aus über sieben Himmeln mit dem Propheten verheiratet wurde.“ Und Thabit rezitierte: „Der Vers: ‚Aber (o Muhammad), du verbargst in deinem Herzen, was Allah offenbaren wollte, du fürchtetest die Menschen‘ (33:37) wurde im Zusammenhang mit Zainab und Zaid ibn Haritha offenbart.“
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Buchari #7420 Sahih
Sahih Al-Buchari : 112
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​خَلاَّدُ ​بْنُ ‌يَحْيَى، ​حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ نَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ فِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَأَطْعَمَ عَلَيْهَا يَوْمَئِذٍ خُبْزًا وَلَحْمًا وَكَانَتْ تَفْخَرُ عَلَى نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ تَقُولُ إِنَّ اللَّهَ أَنْكَحَنِي فِي السَّمَاءِ‏.‏
Der ​Vers ​über ‌den ​Hidschab (die Verschleierung der Frauen) wurde im Zusammenhang mit Zainab bint Jahsh offenbart. (Am Tag ihrer Hochzeit mit ihm) gab der Prophet (ﷺ) ein Hochzeitsmahl mit Brot und Fleisch; und sie pflegte vor den anderen Frauen des Propheten (ﷺ) damit zu prahlen und zu sagen: „Allah hat mich (mit dem Propheten (ﷺ)) im Himmel verheiratet.“
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Buchari #7421 Sahih
Sahih Muslim : 113
Abu Musa Al-Aschari (RA)
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌الْمُثَنَّى، ​وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّهُ كَانَ يُفْتِي بِالْمُتْعَةِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ رُوَيْدَكَ بِبَعْضِ فُتْيَاكَ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدُ حَتَّى لَقِيَهُ بَعْدُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ عُمَرُ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ فَعَلَهُ وَأَصْحَابُهُ وَلَكِنْ كَرِهْتُ أَنْ يَظَلُّوا مُعْرِسِينَ بِهِنَّ فِي الأَرَاكِ ثُمَّ يَرُوحُونَ فِي الْحَجِّ تَقْطُرُ رُءُوسُهُمْ ‏.‏
Und ‌Muhammad ‌ibn ‌al-Muthanna ​und Ibn Bashar überlieferten uns Folgendes. Ibn al-Muthanna sagte: Muhammad ibn Ja'far überlieferte uns, Schu'ba überlieferte uns, nach der Überlieferung von al-Hakam, nach der Überlieferung von 'Umarah ibn 'Umayr, nach der Überlieferung von Ibrahim ibn Abi Musa, nach der Überlieferung von Abi Musa, dass er Fatwas zur Erlaubnis der Zeitehe (Mut'a) erließ. Ein Mann sagte zu ihm: „Sei geduldig mit einigen deiner Fatwas, denn du weißt nicht, was der Befehlshaber der Gläubigen bezüglich der Riten des Hajj eingeführt hat.“ Dann traf er ihn erneut und fragte ihn, und Umar sagte: „Ich weiß, dass der Prophet, Allahs Segen und Frieden seien auf ihm, dies tat, und seine Gefährten auch, aber ich missbilligte es, dass sie bei ihnen in den Arak-Bäumen verweilten und dann mit tropfenden Häuptern zum Hajj gingen.“
Abu Musa Al-Aschari (RA) Sahih Muslim #1222 Sahih
Sahih Muslim : 114
Sahih
حَدَّثَنِي ​عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ‌مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ قَالَ اجْتَمَعَ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالاَ وَاللَّهِ لَوْ بَعَثْنَا هَذَيْنِ الْغُلاَمَيْنِ - قَالاَ لِي وَلِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ - إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَاهُ فَأَمَّرَهُمَا عَلَى هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَأَدَّيَا مَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَأَصَابَا مِمَّا يُصِيبُ النَّاسُ - قَالَ - فَبَيْنَمَا هُمَا فِي ذَلِكَ جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَوَقَفَ عَلَيْهِمَا فَذَكَرَا لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ لاَ تَفْعَلاَ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ بِفَاعِلٍ ‏.‏ فَانْتَحَاهُ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا تَصْنَعُ هَذَا إِلاَّ نَفَاسَةً مِنْكَ عَلَيْنَا فَوَاللَّهِ لَقَدْ نِلْتَ صِهْرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا نَفِسْنَاهُ عَلَيْكَ ‏.‏ قَالَ عَلِيٌّ أَرْسِلُوهُمَا ‏.‏ فَانْطَلَقَا وَاضْطَجَعَ عَلِيٌّ - قَالَ - فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ سَبَقْنَاهُ إِلَى الْحُجْرَةِ فَقُمْنَا عِنْدَهَا حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِآذَانِنَا ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَخْرِجَا مَا تُصَرِّرَانِ ‏"‏ ثُمَّ دَخَلَ وَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ - قَالَ - فَتَوَاكَلْنَا الْكَلاَمَ ثُمَّ تَكَلَّمَ أَحَدُنَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْتَ أَبَرُّ النَّاسِ وَأَوْصَلُ النَّاسِ وَقَدْ بَلَغْنَا النِّكَاحَ فَجِئْنَا لِتُؤَمِّرَنَا عَلَى بَعْضِ هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَنُؤَدِّيَ إِلَيْكَ كَمَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَنُصِيبَ كَمَا يُصِيبُونَ - قَالَ - فَسَكَتَ طَوِيلاً حَتَّى أَرَدْنَا أَنْ نُكَلِّمَهُ - قَالَ - وَجَعَلَتْ زَيْنَبُ تُلْمِعُ عَلَيْنَا مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ أَنْ لاَ تُكَلِّمَاهُ - قَالَ - ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الصَّدَقَةَ لاَ تَنْبَغِي لآلِ مُحَمَّدٍ ‏.‏ إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ ادْعُوَا لِي مَحْمِيَةَ - وَكَانَ عَلَى الْخُمُسِ - وَنَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَاهُ فَقَالَ لِمَحْمِيَةَ ‏"‏ أَنْكِحْ هَذَا الْغُلاَمَ ابْنَتَكَ ‏"‏ ‏.‏ لِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ فَأَنْكَحَهُ وَقَالَ لِنَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ ‏"‏ أَنْكِحْ هَذَا الْغُلاَمَ ابْنَتَكَ ‏"‏ ‏.‏ لِي فَأَنْكَحَنِي وَقَالَ لِمَحْمِيَةَ ‏"‏ أَصْدِقْ عَنْهُمَا مِنَ الْخُمُسِ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَلَمْ يُسَمِّهِ لِي ‏.‏
Abd ​al-Muttalib ​ibn ‌Rabi'a ‌ibn al-Harith berichtete, dass Rabi'a ibn al-Harith und Abbas ibn Abd al-Muttalib zusammenkamen und sagten: „Bei Allah, wenn wir diese beiden Jungen (d. h. mich und Fadl ibn 'Abbas) zum Gesandten Allahs (ﷺ) geschickt hätten und sie mit ihm gesprochen hätten, hätte er sie (als Sammler) dieser Sadaqat eingesetzt; und sie hätten sie (eingesammelt) und (dem Heiligen Propheten) gezahlt, wie andere Sammler es taten, und hätten einen Anteil erhalten, wie andere ihn erhielten.“ Während sie darüber sprachen, kam 'Ali ibn Abu Talib und trat vor sie, und sie erzählten ihm davon. 'Ali ibn Abu Talib sagte: „Tut das nicht; bei Allah, er (der Heilige Prophet) würde das nicht tun (eure Bitte nicht annehmen).“ Rabi'a ibn Rabi'a ibn Abbas ibn Rabi'a ibn Abbas ibn Abd al-Muttalib ... Harith wandte sich an ihn und sagte: „Bei Allah, du tust dies nur aus Neid, den du gegen uns hegst. Bei Allah, du wurdest der Schwiegersohn des Gesandten Allahs (ﷺ), doch wir empfanden keinen Neid gegen dich (wegen dieses großen Privilegs).“ Ali sagte daraufhin: „Schickt sie (wenn ihr wollt).“ Sie machten sich auf den Weg, und Ali legte sich aufs Bett. Als der Gesandte Allahs (ﷺ) das Mittagsgebet verrichtete, gingen wir ihm zu seinem Zimmer voraus und warteten davor, bis er herauskam. Er fasste uns (aus Liebe und Zuneigung) ans Ohr und sagte: „Gebt preis, was ihr in euren Herzen bewahrt habt.“ Dann betrat er das Zimmer, und wir folgten ihm. Er (der Heilige Prophet) befand sich an diesem Tag im Haus von Zainab ibn Jahsch. Wir forderten jeden von uns auf zu sprechen. Da sprach einer von uns: „Gesandter Allahs, du bist der Beste der Menschheit und der Beste, um die Bande der Blutsverwandtschaft zu festigen. Wir haben das heiratsfähige Alter erreicht.“ Wir sind zu dir gekommen, damit du uns als Sammler dieser Sadaqat einsetzt. Wir würden dir denselben Betrag zahlen wie die anderen Sammler und unseren Anteil erhalten wie alle anderen. Er (der Heilige Prophet) schwieg lange, bis wir wieder mit ihm sprechen wollten. Da bedeutete uns Zainab hinter dem Vorhang, nicht mehr zu reden. Er (der Heilige Prophet) sagte: „Es ziemt sich nicht für die Familie Muhammads, Sadaqat anzunehmen, denn sie sind die Unreinheit der Menschen.“ Ruft zu mir Mahmiya (er war für den Khums zuständig, also für das Fünftel der Kriegsbeute, das in die Staatskasse fließt) und Naufal ibn Harith ibn 'Abd al-Muttalib. Sie kamen beide zu ihm, und er (der Heilige Prophet) sagte zu Mahmiya: „Verheirate deine Tochter mit diesem jungen Mann (d. h. Fadl ibn Abbas), und er verheiratete sie mit ihm.“ Und er sagte zu Naufal ibn Harith: „Verheirate deine Tochter mit diesem jungen Mann (d. h. Abd al-Muttalib ibn Rabi'a, dem Überlieferer dieses Hadith), und er verheiratete sie mit mir.“ Und er sagte zu Mahmiya: „Zahle für beide eine bestimmte Morgengabe von diesem Khums.“ Zuhri jedoch sagte: „Er legte die Höhe der Morgengabe nicht fest.“
Sahih Muslim #2481 Sahih
Sahih Muslim : 115
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ​الْمُثَنَّى، ‌وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَأْمُرُ بِالْمُتْعَةِ وَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَنْهَى عَنْهَا قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ عَلَى يَدَىَّ دَارَ الْحَدِيثُ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَلَمَّا قَامَ عُمَرُ قَالَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ يُحِلُّ لِرَسُولِهِ مَا شَاءَ بِمَا شَاءَ وَإِنَّ الْقُرْآنَ قَدْ نَزَلَ مَنَازِلَهُ فَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ وَأَبِتُّوا نِكَاحَ هَذِهِ النِّسَاءِ فَلَنْ أُوتَى بِرَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةً إِلَى أَجَلٍ إِلاَّ رَجَمْتُهُ بِالْحِجَارَةِ ‏.‏
Abu ​Nadra ​berichtete: ​Ibn ‌Abbas befahl, die Mut'a-Zeremonie durchzuführen, den Ihram für die Umra während des Monats Dhul-Hijja anzulegen und nach deren Abschluss den Ihram für den Hadsch anzulegen. Ibn Zubair hingegen verbot dies. Ich erwähnte dies gegenüber Jabir ibn Abdullah, und er sagte: Durch mich wurde dieser Hadith verbreitet. Wir traten den Ihram-Zustand als Tamattu' mit dem Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) an. Als Umar zum Kalifen ernannt wurde, sagte er: Wahrlich, Allah erlaubte Seinem Gesandten (Friede sei mit ihm), was immer Er und Allah wollten. Und (jedes Gebot) des Heiligen Korans wurde für jeden Anlass offenbart. So vollzieht Hadsch und Umra für Allah, wie Allah es euch geboten hat; und bestätigt die Ehe der Frauen, mit denen ihr die Mut'a-Zeremonie vollzogen habt, durch (angemessene Bedingungen). Und wenn jemand mit einer auf bestimmte Zeit befristeten Ehe (Mut'a) zu mir käme, würde ich ihn steinigen (zu Tode).
Sahih Muslim #2947 Sahih
Sahih Muslim : 116
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌قُتَيْبَةُ ‌بْنُ ​سَعِيدٍ، ‌حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ فُضَيْلٍ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ رضى الله عنه لاَ تَصْلُحُ الْمُتْعَتَانِ إِلاَّ لَنَا خَاصَّةً ‏.‏ يَعْنِي مُتْعَةَ النِّسَاءِ وَمُتْعَةَ الْحَجِّ ‏.‏
Abu ‌Dharr ‌(Allahs ​Wohlgefallen ‌sei mit ihm) sagte: „Es gibt zwei Arten von Mut'as, die nur für uns nicht erlaubt waren, nämlich die Zeitehe mit Frauen und Tamattu' während des Hajj.“
Sahih Muslim #2967 Sahih
Sahih Muslim : 117
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​بَكْرِ ‌بْنُ ‌أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي شَيْبَةَ - قَالَ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَقِيَ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَجُلاً فِي غُنَيْمَةٍ لَهُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ‏.‏ فَأَخَذُوهُ فَقَتَلُوهُ وَأَخَذُوا تِلْكَ الْغُنَيْمَةَ فَنَزَلَتْ ‏{‏ وَلاَ تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا‏}‏ وَقَرَأَهَا ابْنُ عَبَّاسٍ السَّلاَمَ ‏.‏
Abd ​Nadra ​berichtete: ‌Während ‌ich in der Gesellschaft von Jibir war, kam jemand und sagte: „Es gibt eine Meinungsverschiedenheit zwischen Ibn Abbas und Ibn Zubair bezüglich zweier Mut'as (Vorteile, Tamattul während des Hajj und Zeitehe mit Frauen).“ Daraufhin sagte Jibir: „Wir haben dies zu Lebzeiten des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) praktiziert, und dann verbot uns Umar es, und wir haben es nie wieder in Anspruch genommen.“
Ibn Abbas (RA) Sahih Muslim #3025 Sahih
Sahih Muslim : 118
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي وَوَكِيعٌ، وَابْنُ، بِشْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، يَقُولُ كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ لَنَا نِسَاءٌ فَقُلْنَا أَلاَ نَسْتَخْصِي فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ ثُمَّ رَخَّصَ لَنَا أَنْ نَنْكِحَ الْمَرْأَةَ بِالثَّوْبِ إِلَى أَجَلٍ ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلاَ تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ‏}‏ ‏.‏
Abdullah ​(ibn ​Mas'ud) ‌berichtete: ​Wir befanden uns auf einem Feldzug mit dem Gesandten Allahs (ﷺ) und hatten keine Frauen bei uns. Wir fragten: Sollten wir uns nicht kastrieren lassen? Er (der Heilige Prophet) verbot es uns. Dann erlaubte er uns, eine Zeitehe für eine bestimmte Zeit einzugehen und ihr ein Gewand zu geben. Daraufhin rezitierte Abdullah folgenden Vers: „Die Gläubigen sollen nicht das Gute verbieten, das Allah euch erlaubt hat, und sie sollen nicht übertreten. Allah liebt die Übertreter nicht.“ (al-Qur'an, v)
Sahih Muslim #3410 Sahih
Sahih Muslim : 119
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌بَشَّارٍ، ‌حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالاَ خَرَجَ عَلَيْنَا مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَذِنَ لَكُمْ أَنْ تَسْتَمْتِعُوا ‏.‏ يَعْنِي مُتْعَةَ النِّسَاءِ ‏.‏
Jabir ‌ibn ‌'Abdullah ‌und ‌Salama ibn al-Akwa' berichteten: Der Verkündiger des Gesandten Allahs (ﷺ) kam zu uns und sagte: Der Gesandte Allahs (ﷺ) hat euch die Erlaubnis erteilt, euch selbst zu nützen, d. h. eine Zeitehe mit Frauen einzugehen.
Sahih Muslim #3413 Sahih
Sahih Muslim : 120
Sahih
وَحَدَّثَنِي ‌أُمَيَّةُ ‌بْنُ ‌بِسْطَامَ ​الْعَيْشِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْقَاسِمِ - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَانَا فَأَذِنَ لَنَا فِي الْمُتْعَةِ ‏.‏
Salama ‌b. ‌al-Akwa' ‌und ​Jabir b. Abdullah berichteten: Der Gesandte Allahs (ﷺ) kam zu uns und erlaubte uns, eine Zeitehe einzugehen.
Sahih Muslim #3414 Sahih