Tag des Gerichts
Zur Kapitelübersicht
108 Hadithe
01
Dschami at-Tirmidhi # 37/2415
Adi bin Hatim (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ رَجُلٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ رَبُّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تَرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى شَيْئًا إِلاَّ شَيْئًا قَدَّمَهُ ثُمَّ يَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى شَيْئًا إِلاَّ شَيْئًا قَدَّمَهُ ثُمَّ يَنْظُرُ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَتَسْتَقْبِلُهُ النَّارُ ‏".
‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَقِيَ وَجْهَهُ حَرَّ النَّارِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَبُو السَّائِبِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، يَوْمًا بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنِ الأَعْمَشِ، فَلَمَّا فَرَغَ وَكِيعٌ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ فَلْيَحْتَسِبْ فِي إِظْهَارِ هَذَا الْحَدِيثِ بِخُرَاسَانَ لأَنَّ الْجَهْمِيَّةَ يُنْكِرُونَ هَذَا ‏.‏ اسْمُ أَبِي السَّائِبِ سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ بْنِ سَلْمِ بْنِ خَالِدِ بْنِ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ الْكُوفِيُّ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.
Hanad erzählte uns, Abu Muawiyah erzählte uns, auf die Autorität von Al-Amash, auf die Autorität von Khaythamah, auf die Autorität von Adi bin Hatim, der sagte: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Keiner von euch ist ein Mensch, außer dass sein Herr am Tag der Auferstehung zu ihm sprechen wird, und es wird keinen Dolmetscher zwischen ihm und ihm geben. Dann schaut er auf die rechte Seite von ihm und sieht.“ nichts als Etwas, das er vorgebracht hat, dann sieht er noch schändlicher aus, und er sieht nichts als etwas, das er vorgebracht hat. Dann schaut er in sein Gesicht und das Feuer steht vor ihm.“ Der Bote sagte. Gott, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm: „Wer unter euch in der Lage ist, sein Gesicht vor der Hitze des Feuers zu schützen, selbst mit einer halben Dattel, sollte dies tun.“ Abu Issa sagte dies. Ein guter und authentischer Hadith. Abu Al-Sa’ib erzählte uns, Waki’ erzählte uns eines Tages diesen Hadith auf die Autorität von Al-A’mash, und als Waki’ diesen Hadith beendete, sagte er: „Wer vom Volk von Khorasan hier ist, soll die Belohnung für die Übermittlung dieses Hadith in Khorasan suchen, denn die Jahmiyas leugnen dies.“ Nennen Sie meinen Vater Al-Sa'ib Sallam bin Junada bin Sallam bin Khalid bin Jabir bin Samra Al-Kufi. Dies ist ein guter und authentischer Hadith.
02
Dschami at-Tirmidhi # 37/2416
Ibn Masud (RA)
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ أَبُو مِحْصَنٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ الرَّحَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ تَزُولُ قَدَمَا ابْنِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ عِنْدِ رَبِّهِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ خَمْسٍ عَنْ عُمْرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ وَعَنْ شَبَابِهِ فِيمَا أَبْلاَهُ وَمَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَ أَنْفَقَهُ وَمَاذَا عَمِلَ فِيمَا عَلِمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْحُسَيْنِ بْنِ قَيْسٍ ‏.‏ وَحُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ ‏.‏
Humayd bin Masada erzählte uns, Husayn bin Numayr Abu Muhsin erzählte uns, Husayn bin Qais Al-Rahbi erzählte uns, Ata bin Abi erzählte uns. Rabah, auf die Autorität von Ibn Umar, auf die Autorität von Ibn Masoud, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, der sagte: „Die Füße des Sohnes Adams werden sich am Tag der Auferstehung nicht von der Gegenwart seines Herrn rühren bis.“ Er wird über fünf Menschen befragt, über sein Leben und wie er es verbracht hat, über seine Jugend und wie er es verbracht hat, und über sein Vermögen, woher er es verdient hat und wofür er es ausgegeben hat und was er mit dem gemacht hat, was er wusste. „Abu Issa sagte: Dies ist ein seltsamer Hadith. Wir kennen ihn nicht aus dem Hadith von Ibn Masoud über die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, außer aus dem Hadith von Al-Hussein bin.“ Qais. Und Hussein bin Qais wird im Hadith durch das Auswendiglernen geschwächt. Und im Kapitel über die Autorität von Abu Barza und Abu Sa’id.
03
Dschami at-Tirmidhi # 37/2417
Abu Barzah al-Aslami (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمْرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ وَعَنْ عِلْمِهِ فِيمَا فَعَلَ وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَا أَنْفَقَهُ وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَا أَبْلاَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُرَيْجٍ هُوَ بَصْرِيٌّ وَهُوَ مَوْلَى أَبِي بَرْزَةَ وَأَبُو بَرْزَةَ اسْمُهُ نَضْلَةُ بْنُ عُبَيْدٍ ‏.‏
Abdullah bin Abdul Rahman erzählte uns, Al-Aswad bin Amir erzählte uns, Abu Bakr bin Ayyash erzählte uns, auf die Autorität von Al-A’mash, auf die Autorität von Sa’id bin Abdullah bin Jurayj, auf die Autorität von Abu Barza Al-Aslami, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Die Füße eines Dieners werden sich am Tag der Auferstehung nicht bewegen, bis.“ Er wird nach seinem Leben gefragt und wofür er es ausgegeben hat, nach seinem Wissen und dem, was er getan hat, nach seinem Vermögen, woher er es verdient hat und wofür er es ausgegeben hat, und nach seinem Körper und wie er es verbraucht hat.“ Er sagte: „Dies ist ein guter und authentischer Hadith. Und Sa’id bin Abdullah bin Jurayj ist Basri, und er ist der Kunde von Abu Barzah und Abu Barzah.“ Sein Name ist Nadlah Ibn Ubaid...
04
Dschami at-Tirmidhi # 37/2418
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَا الْمُفْلِسُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا الْمُفْلِسُ فِينَا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ لاَ دِرْهَمَ لَهُ وَلاَ مَتَاعَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْمُفْلِسُ مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِصَلاَتِهِ وَصِيَامِهِ وَزَكَاتِهِ وَيَأْتِي قَدْ شَتَمَ هَذَا وَقَذَفَ هَذَا وَأَكَلَ مَالَ هَذَا وَسَفَكَ دَمَ هَذَا وَضَرَبَ هَذَا فَيَقْعُدُ فَيَقْتَصُّ هَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ وَهَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ فَإِنْ فَنِيَتْ حَسَنَاتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْتَصَّ مَا عَلَيْهِ مِنَ الْخَطَايَا أُخِذَ مِنْ خَطَايَاهُمْ فَطُرِحَ عَلَيْهِ ثُمَّ طُرِحَ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Qutaibah sagte es uns, Abdul Aziz bin Muhammad sagte uns, auf die Autorität von Al-Ala’ bin Abdul Rahman, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abu Hurairah, dass der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Er sagte: „Wissen Sie, was ein bankrotter Mensch ist?“ Sie sagten: „Der Bankrotte unter uns, oh Gesandter Gottes, ist einer, der keine Dirham und keine Güter hat.“ Der Gesandte Gottes sagte. Gott, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Der Bankrotteur meiner Nation ist derjenige, der am Tag der Auferstehung mit seinen Gebeten, seinem Fasten und seiner Zakat kommt und dies beleidigt und verleumdet.“ Und er hat den Reichtum dieses Mannes gegessen und das Blut dieses Mannes vergossen und diesen Mann geschlagen, dann sitzt er da und dieser Mann wird für seine guten Taten vergeltet, und das ist für seine guten Taten, selbst wenn seine guten Taten erschöpft sind. Er akzeptierte Dass er für seine Sünden bestraft werden sollte. Einige ihrer Sünden wurden von ihm genommen und auf ihn geworfen, dann wurde er ins Feuer geworfen. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith. .
05
Dschami at-Tirmidhi # 37/2419
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، وَنَصْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ، يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ رَحِمَ اللَّهُ عَبْدًا كَانَتْ لأَخِيهِ عِنْدَهُ مَظْلَمَةٌ فِي عِرْضٍ أَوْ مَالٍ فَجَاءَهُ فَاسْتَحَلَّهُ قَبْلَ أَنْ يُؤْخَذَ وَلَيْسَ ثَمَّ دِينَارٌ وَلاَ دِرْهَمٌ فَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٌ أُخِذَ مِنْ حَسَنَاتِهِ وَإِنْ لَمْ تَكُنْ لَهُ حَسَنَاتٌ حَمَّلُوا عَلَيْهِ مِنْ سَيِّئَاتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
Hanad erzählte uns, Nasr bin Abdul Rahman Al Kufi erzählte uns, er sagte, Al Muharbi sagte uns, auf Autorität von Abu Khalid, Yazid bin Abdul Rahman auf Autorität von Zaid bin Abu Unaysa, auf Autorität von Sa`id al-Maqbari, auf Autorität von Abu Hurairah, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Möge Gott einem Diener gnädig sein, der seinem Bruder gehörte.“ Er beschwert sich über seine Ehre oder sein Eigentum, und er kommt zu ihm und bittet um Erlaubnis, bevor es ihm genommen wird, und es gibt keinen Dinar oder Dirham. Wenn er also gute Taten vollbringt, wird es ihm genommen. Und wenn er keine guten Taten vollbringt, werden sie ihm die Schuld für einige ihrer schlechten Taten geben.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein guter, authentischer und ghareeb Hadith.“ Saeed Al-Maqbari. Es wurde von Malik bin Anas im Auftrag von Saeed Al-Maqbari, im Auftrag von Abu Hurairah, im Auftrag des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und etwas Ähnliches überliefert.
06
Dschami at-Tirmidhi # 37/2420
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لَتُؤَدَّنَّ الْحُقُوقُ إِلَى أَهْلِهَا حَتَّى يُقَادَ لِلشَّاةِ الْجَلْحَاءِ مِنَ الشَّاةِ الْقَرْنَاءِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Qutaibah sagte uns, Abdul Aziz bin Muhammad sagte uns, auf die Autorität von Al-Ala' bin Abdul Rahman, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abu Hurairah, dass der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, Gott, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: „Lasst die Rechte ihren rechtmäßigen Besitzern zurückgegeben werden, bis die fettäugigen Schafe unter den gehörnten Schafen zu ihnen geführt werden.“ Und im Kapitel über Abu Dharr und Abdullah bin Unais. Abu Issa sagte, und der Hadith von Abu Hurairah ist ein guter und authentischer Hadith.
07
Dschami at-Tirmidhi # 37/2421
Sulaim bin Amir (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا الْمِقْدَادُ، صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أُدْنِيَتِ الشَّمْسُ مِنَ الْعِبَادِ حَتَّى تَكُونَ قِيدَ مِيلٍ أَوِ اثْنَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سُلَيْمٌ لاَ أَدْرِي أَىَّ الْمِيلَيْنِ عَنَى أَمَسَافَةَ الأَرْضِ أَمِ الْمِيلَ الَّذِي تُكْتَحَلُ بِهِ الْعَيْنُ قَالَ ‏"‏ فَتَصْهَرُهُمُ الشَّمْسُ فَيَكُونُونَ فِي الْعَرَقِ بِقَدْرِ أَعْمَالِهِمْ فَمِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُهُ إِلَى عَقِبَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُهُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُهُ إِلَى حَقْوَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يُلْجِمُهُ إِلْجَامًا ‏"‏ ‏.‏ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى فِيهِ أَىْ يُلْجِمُهُ إِلْجَامًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏
Suwayd bin Nasr erzählte es uns, Ibn al-Mubarak erzählte es uns, Abd al-Rahman bin Yazid bin Jabir erzählte uns, Sulaym bin Amir erzählte es uns, er sagte uns Al-Miqdad, der Gefährte des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagen: „Wenn der Tag der Auferstehung kommt, werde ich es tun.“ Die Sonne ist unter den Dienern, bis sie nur noch eine oder zwei Meilen entfernt ist.“ Sulaym sagte: „Ich weiß nicht, was zwei Meilen die Entfernung der Erde oder die zurückgelegte Meile bedeuten.“ Durch die Quelle sagte er: „Dann wird die Sonne sie schmelzen, und sie werden gemäß ihren Taten schwitzen.“ Und unter ihnen sind einige, die es auf die Spitze treiben werden.“ Und unter ihnen sind diejenigen, die ihn bis zu den Knien tragen, und unter ihnen sind diejenigen, die ihn bis zu seinen Lenden führen, und unter ihnen sind diejenigen, die ihn mit Zaumzeug zügeln. Dann sah ich, wie der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, mit der Hand auf seinen Mund zeigte, um ihn zu zügeln. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith. Und auf die Autorität von Abu Sa’id. Und Sohn Omar...
08
Dschami at-Tirmidhi # 37/2422
Hammad bin Zayd (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ حَمَّادٌ وَهُوَ عِنْدَنَا مَرْفُوعٌ ‏(‏يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ‏)‏ قَالَ يَقُومُونَ فِي الرَّشْحِ إِلَى أَنْصَافِ آذَانِهِمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
Abu Zakaria hat es uns erzählt, Yahya bin Durst Al-Basri hat es uns erzählt, Hammad bin Zayd hat es uns erzählt, auf die Autorität von Ayyub, auf die Autorität von Nafi‘, auf die Autorität von Ibn Umar, sagte Hammad, und er Bei uns wird es auf den Propheten zurückgeführt (an dem Tag, an dem sich die Menschen vor dem Herrn der Welten erheben werden). Er sagte: „Sie werden bis zur Mitte ihrer Ohren aufstehen.“ Abu Issa sagte dies. Ein guter und authentischer Hadith. Hanad erzählte uns, Issa bin Yunus erzählte uns, auf die Autorität von Ibn Aoun, auf die Autorität von Nafi‘, auf die Autorität von Ibn Umar, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. .
09
Dschami at-Tirmidhi # 37/2423
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً كَمَا خُلِقُوا ثُمَّ قَرَأََ ‏(‏كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ ‏)‏ وَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى مِنَ الْخَلاَئِقِ إِبْرَاهِيمُ وَيُؤْخَذُ مِنْ أَصْحَابِي بِرِجَالٍ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أَصْحَابِي ‏.‏ فَيُقَالُ إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ ‏.‏ فَأَقُولُ كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُْ‏:‏ ‏(‏إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ‏)‏ ‏"‏‏.‏

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan erzählte uns, Abu Ahmad Al-Zubayri erzählte uns, Sufyan erzählte uns, auf die Autorität von Al-Mughirah bin Al-Numan, auf die Autorität von Sa'id bin Jubayr, auf die Autorität von Ibn Abbas, der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Am Tag der Auferstehung werden die Menschen barfuß, nackt und nackt versammelt unbeschnitten, so wie sie geschaffen wurden.“ Dann rezitierte er (So ​​wie Wir die erste Schöpfung initiiert haben, werden Wir sie als Versprechen an Uns zurückgeben. Tatsächlich werden Wir es tun.) Und das erste Geschöpf, das bekleidet wird, ist Abraham, und er wird aus der Mitte meiner Gefährten genommen. Mit Männern zur Rechten und zur Linken, dann sage ich: „O Herr, meine Gefährten.“ Es wird gesagt werden: „Du weißt nicht, was sie nach dir getan haben, denn sie haben nicht aufgehört, es zu tun.“ seit du dich von ihnen getrennt hast, bist du ihnen auf den Fersen. Also sage ich, wie der rechtschaffene Diener sagte: (Wenn du sie bestrafst, dann sind sie deine Diener, und wenn du vergibst: „Für sie bist du in der Tat der Mächtige, der Weise.“ „Muhammad bin Bashar und Muhammad bin Al-Muthanna haben uns erzählt und gesagt: Muhammad bin Bashar hat uns erzählt.“ Ja`far, auf die Autorität von Shu'bah, auf die Autorität von al-Mughirah ibn al-Nu`man, mit dieser Überlieferungskette, und er erwähnte etwas Ähnliches. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith.
10
Dschami at-Tirmidhi # 37/2424
Bahz bin Hakim (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ رِجَالاً وَرُكْبَانًا وَتُجَرُّونَ عَلَى وُجُوهِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Ahmad bin Mani‘ erzählte es uns, Yazid bin Harun erzählte es uns, Bahz bin Hakim erzählte uns, im Auftrag seines Vaters, im Auftrag seines Großvaters, er sagte: „Ich habe den Gesandten Gottes gehört, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Gott, Friede und Segen seien auf ihm, sagt: „Ihr werdet versammelt werden, zu Fuß und zu Pferd, und ihr werdet auf euren Gesichtern geschleift werden.“ Und im Auftrag von Abu Hurairah sagte Abu Issa: Das ist ein guter Hadith
11
Dschami at-Tirmidhi # 37/2425
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يُعْرَضُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلاَثَ عَرَضَاتٍ فَأَمَّا عَرْضَتَانِ فَجِدَالٌ وَمَعَاذِيرُ وَأَمَّا الْعَرْضَةُ الثَّالِثَةُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَطِيرُ الصُّحُفُ فِي الأَيْدِي فَآخِذٌ بِيَمِينِهِ وَآخِذٌ بِشِمَالِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ يَصِحُّ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ قِبَلِ أَنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيِّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ يَصِحُّ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ قِبَلِ أَنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي مُوسَى ‏.‏
Abu Kurayb erzählte uns, Waki‘ erzählte uns, auf die Autorität von Ali bin Ali, auf die Autorität von Al-Hasan, auf die Autorität von Abu Hurairah, der sagte: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Die Menschen wenden sich ab. Am Tag der Auferstehung wird es dreimal sein, zweimal wird es Streit und Ausreden geben, und was das dritte Mal betrifft, zu dieser Zeit werden die Schriftrollen fliegen.“ In den Händen, also nimmt er mit der Rechten und nimmt mit der Linken.“ Abu Issa sagte: „Dieser Hadith ist nicht authentisch, da Al-Hasan nichts von Abu Hurairah gehört hat.“ Einige von ihnen erzählten es mit der Autorität von Ali bin Ali Al-Rifai’i, mit der Autorität von Al-Hasan, mit der Autorität von Abu Musa, mit der Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. sagte Abu Issa Dieser Hadith ist nicht authentisch, da Al-Hasan nichts von Abu Musa gehört hat.
12
Dschami at-Tirmidhi # 37/2426
Ibn Abi Mulaikah (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ هَلَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولَُ‏:‏ ‏(‏فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ * فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ‏)‏ قَالَ ‏"‏ ذَلِكَ الْعَرْضُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ حَسَنٌ وَرَوَاهُ أَيُّوبُ أَيْضًا عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ‏.‏
Suwayd bin Nasr sagte uns, Ibn Al-Mubarak sagte uns, auf die Autorität von Uthman bin Al-Aswad, auf die Autorität von Ibn Abi Mulaika, auf die Autorität von Aisha, sie sagte: „Ich hörte den Gesandten Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagen: „Wer auch immer über den Bericht gesprochen wird, wird zugrunde gehen.“ Ich sagte, oh Gesandter Gottes, dass Gott, der Allmächtige, sagt: (Was den betrifft, dem gegeben wird Sein Buch ist in seiner rechten Hand * Dann wird ihm eine einfache Abrechnung zuteil.) Er sagte: „Das ist das Angebot.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein authentischer und hasanischer Hadith, und er hat ihn erzählt.“ Ayoub auch auf die Autorität von Ibn Abi Mulaika.
13
Dschami at-Tirmidhi # 37/2427
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، وَقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ يُجَاءُ بِابْنِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُ بَذَجٌ فَيُوقَفُ بَيْنَ يَدَىِ اللَّهِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَعْطَيْتُكَ وَخَوَّلْتُكَ وَأَنْعَمْتُ عَلَيْكَ فَمَاذَا صَنَعْتَ ‏.‏ فَيَقُولُ يَا رَبِّ جَمَعْتُهُ وَثَمَّرْتُهُ فَتَرَكْتُهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ فَارْجِعْنِي آتِكَ بِهِ ‏.‏ فَيَقُولُ لَهُ أَرِنِي مَا قَدَّمْتَ ‏.‏ فَيَقُولُ يَا رَبِّ جَمَعْتُهُ وَثَمَّرْتُهُ فَتَرَكْتُهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ فَارْجِعْنِي آتِكَ بِهِ ‏.‏ فَإِذَا عَبْدٌ لَمْ يُقَدِّمْ خَيْرًا فَيُمْضَى بِهِ إِلَى النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَوْلَهُ وَلَمْ يُسْنِدُوهُ ‏.‏ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ‏.‏
Suwayd bin Nasr hat es uns erzählt, Ibn Al-Mubarak hat es uns erzählt, Ismail bin Muslim hat es uns erzählt, auf die Autorität von Al-Hasan und Qatada, auf die Autorität von Anas, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Und er sagte: „Der Sohn Adams wird am Tag der Auferstehung wie ein Lamm hergebracht werden, und er wird vor Gott stehen, und Gott wird zu ihm sagen: ‚Ich habe dir gegeben.‘ Ich habe dir Autorität gegeben und dir Segen verliehen, was hast du also getan? Er wird sagen: „O Herr, ich habe es gesammelt und fruchtbar gemacht, aber ich habe es so gelassen, wie es war, also kehre zu mir zurück und ich werde es dir bringen.“ Also sagt er zu ihm: „Zeig mir, was du vorgebracht hast.“ Also sagt er: „O Herr, ich habe es gesammelt und fruchtbar gemacht, aber ich habe es so gelassen, wie es war, also bring mich zurück und ich werde es dir bringen.“ Also siehe, ein Diener Warum? Er bietet Gutes an und wird in die Hölle gebracht.“ Abu Issa sagte: Dieser Hadith wurde von mehr als einer Person im Auftrag von Al-Hasan überliefert, aber sie unterstützten ihn nicht. Ismail bin Muslim wird im Hadith durch das Auswendiglernen geschwächt. Und im Kapitel über die Autorität von Abu Hurairah und Abu Saeed Al-Khudri.
14
Dschami at-Tirmidhi # 37/2428
Abu Salih (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرٍ أَبُو مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُؤْتَى بِالْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ سَمْعًا وَبَصَرًا وَمَالاً وَوَلَدًا وَسَخَّرْتُ لَكَ الأَنْعَامَ وَالْحَرْثَ وَتَرَكْتُكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ فَكُنْتَ تَظُنُّ أَنَّكَ مُلاَقِيَّ يَوْمَكَ هَذَا قَالَ فَيَقُولُ لاَ ‏.‏ فَيَقُولُ لَهُ الْيَوْمَ أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ الْيَوْمَ أَنْسَاكَ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ الْيَوْمَ أَتْرُكُكَ فِي الْعَذَابِ ‏.‏ هَكَذَا فَسَّرُوهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ فَسَّرَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ هَذِهِ الآيَةَ‏:‏ ‏(‏ الْيَوْمَ نَنْسَاهُمْ ‏)‏ قَالُوا إِنَّمَا مَعْنَاهُ الْيَوْمَ نَتْرُكُهُمْ فِي الْعَذَابِ ‏.‏
Abdullah bin Muhammad al-Zuhri al-Basri erzählte es uns, Malik bin Sa'ir Abu Muhammad al-Tamimi al-Kufi erzählte es uns, al-A'mash sagte uns, auf Autorität von Abu Salih, auf Autorität von Abu Hurairah und auf Autorität von Abu Sa`id sagten sie: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Der Diener wird am Tag der Auferstehung gebracht.“ Dann wird Gott zu ihm sagen: „Habe ich dir nicht Gehör, Augenlicht, Reichtum und Kinder gegeben und dir das Vieh und den Ackerbau unterworfen und dich regieren und besetzen lassen, und du dachtest? „Du wirst mir an diesem Tag begegnen.“ Er sagte: „Nein.“ Also sagt er zu ihm: „Heute habe ich dich vergessen, so wie du mich vergessen hast.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein authentischer Hadith. Seltsam. Die Bedeutung seines Ausspruchs: „Heute vergesse ich dich.“ Er sagt: „Heute werde ich dich in Qual zurücklassen.“ So haben sie es erklärt. sagte Abu Issa. Einige Gelehrte haben diesen Vers wie folgt interpretiert: (Heute werden wir sie vergessen.) Sie sagten, dass er bedeutet: Heute werden wir sie in Qual zurücklassen.
15
Dschami at-Tirmidhi # 37/2429
"abu Hurairah
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلمْ ‏(‏يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ‏)‏ قَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا أَنْ تَقُولَ عَمِلَ كَذَا وَكَذَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَهَذِهِ أَخْبَارُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Suwayd bin Nasr erzählte uns, Abdullah bin Al-Mubarak erzählte uns, Saeed bin Abi Ayyub erzählte uns, Yahya bin Abi Suleiman sagte uns, im Auftrag von Saeed Al-Maqbari, im Auftrag von Abu Hurairah, sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, las (An diesem Tag werden seine Neuigkeiten überliefert) und er sagte: „Weißt du was?“ Es sind Neuigkeiten. Sie sagten: „Allah und sein Gesandter wissen es am besten.“ Er sagte: „Denn seine Nachricht ist, dass es gegen jeden Sklaven und jede Sklavin Zeugnis ablegt für das, was er getan hat.“ Offenbar sagte sie: „Er hat das und das an dem und dem Tag getan.“ Er sagte: „Das sind ihre Neuigkeiten.“ Abu Issa sagte: „Das ist ein guter, seltsamer Hadith.“ .
16
Dschami at-Tirmidhi # 37/2430
"abdullah Bin Amr Bin Al-As
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَسْلَمَ الْعِجْلِيِّ، عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا الصُّورُ قَالَ ‏
"‏ قَرْنٌ يُنْفَخُ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِهِ ‏.‏
Suwayd bin Nasr erzählte uns, Abdullah bin Al-Mubarak erzählte uns, Sulayman al-Taymi erzählte uns, auf die Autorität von Aslam al-Ijli, auf die Autorität von Bishr bin Shaghaf, auf die Autorität von Abdullah bin Amr bin Al-Asi, der sagte: „Ein Beduine kam zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und er sagte: „Was sind die Bilder?“ Er sagte: „Ein Horn, in das man geblasen wird.“ „Abu Issa sagte: „Das ist ein guter Hadith.“ Mehr als eine Person hat ihn aufgrund der Autorität von Suleiman al-Taymi überliefert, und wir kennen ihn nur aus seinem Hadith.
17
Dschami at-Tirmidhi # 37/2431
Abu Sa'eed
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ أَبُو الْعَلاَءِ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَاسْتَمَعَ الإِذْنَ مَتَى يُؤْمَرُ بِالنَّفْخِ فَيَنْفُخُ ‏"‏ ‏.‏ فَكَأَنَّ ذَلِكَ ثَقُلَ عَلَى أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ قُولُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
Suwayd erzählte es uns, Abdullah erzählte es uns, Khaled Abu Al-Alaa erzählte uns, auf die Autorität von Atiya, auf die Autorität von Abu Saeed, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wie Anam und der Besitzer des Qarn den Qarn aufgehoben und auf das Ohr gehört haben. Wenn ihm befohlen wird zu blasen, wird geblasen.“ „Es war also, als ob das eine Last wäre.“ Die Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und er sagte zu ihnen: „Sagen Sie: „Allah genügt uns, und Er ist der beste Verwalter der Angelegenheiten Allahs.“ Wir vertrauen darauf.“ Abu Issa sagte, dies sei ein guter Hadith. Dieser Hadith wurde auf unterschiedliche Weise überliefert, auf die Autorität von Atiya, auf die Autorität von Abu Sa`id al-Khudri, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und etwas Ähnliches.
18
Dschami at-Tirmidhi # 37/2432
Mughirah Bin Shu'bah
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ شِعَارُ الْمُؤْمِنِ عَلَى الصِّرَاطِ رَبِّ سَلِّمْ سَلِّمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
Ali ibn Hajar erzählte uns, Ali ibn Mushar teilte uns mit, auf die Autorität von Abd al-Rahman ibn Ishaq, auf die Autorität von al-Nu’man ibn Sa’d, auf die Autorität von al-Mughirah ibn Shu’bah, den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Das Motto des Gläubigen auf dem Weg ist: ‚O mein Herr, Friede sei mit ihm.‘“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein seltsamer Hadith aus Wir kennen den Hadith von Al-Mughirah bin Shu’bah nicht, außer aus dem Hadith von Abd al-Rahman bin Ishaq. Und auf die Autorität von Abu Hurairah.
19
Dschami at-Tirmidhi # 37/2433
al-Nadr bin Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْهَاشِمِيُّ، حَدَّثَنَا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ الأَنْصَارِيُّ أَبُو الْخَطَّابِ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَشْفَعَ لِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ ‏"‏ أَنَا فَاعِلٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَيْنَ أَطْلُبُكَ قَالَ ‏"‏ اطْلُبْنِي أَوَّلَ مَا تَطْلُبُنِي عَلَى الصِّرَاطِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ أَلْقَكَ عَلَى الصِّرَاطِ قَالَ ‏"‏ فَاطْلُبْنِي عِنْدَ الْمِيزَانِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ أَلْقَكَ عِنْدَ الْمِيزَانِ قَالَ ‏"‏ فَاطْلُبْنِي عِنْدَ الْحَوْضِ فَإِنِّي لاَ أُخْطِئُ هَذِهِ الثَّلاَثَ الْمَوَاطِنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Abdullah bin Al-Sabah Al-Hashimi erzählte uns, Badal bin Al-Muhabbir erzählte uns, Harb bin Maymun Al-Ansari Abu Al-Khattab erzählte uns, Al-Nadr bin Anas bin Malik sagte im Auftrag seines Vaters: „Ich bat den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, am Tag der Auferstehung für mich einzutreten, und er sagte: „Das werde ich tun.“ Er sagte: „O Gesandter Gottes, wo soll ich dich suchen?“ Er sagte: „Suchen Sie mich, sobald Sie mich auf dem Sirat fragen.“ Er sagte: „Ich sagte: ‚Wenn ich dich nicht auf dem Weg treffe. Er sagte: ‚Dann suche mich an der Waage.‘ Ich sagte: „Wenn ich dich dann nicht an der Waage treffe.“ Er sagte: „Dann suche mich am Becken, denn ich werde dir nicht begegnen.“ Diese drei Bürger haben einen Fehler gemacht.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein guter und seltsamer Hadith. Wir wissen es nur aus dieser Quelle.“
20
Dschami at-Tirmidhi # 37/2434
Abu Hurairah (RA)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ فَأَكَلَهُ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً ثُمَّ قَالَ ‏
"‏ أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ هَلْ تَدْرُونَ لِمَ ذَاكَ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ مِنْهُمْ فَيَبْلُغُ النَّاسُ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ وَلاَ يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَلَيْكُمْ بِآدَمَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ آدَمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ ‏.‏ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَقَدْ سَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ نُوحٌ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ كَذَبْتُ ثَلاَثَ كَذَبَاتٍ فَذَكَرَهُنَّ أَبُو حَيَّانَ فِي الْحَدِيثِ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى ‏.‏ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُونَ يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ عَلَى الْبَشَرِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى ‏.‏ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ عِيسَى إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ذَنْبًا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ ‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا فَيَقُولُونَ يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَخِرُّ سَاجِدًا لِرَبِّي ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى أَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهُ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي ‏.‏ فَيَقُولُ يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ ثُمَّ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرَ وَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَأَنَسٍ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ كُوفِيٌّ وَهُوَ ثِقَةٌ وَأَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ اسْمُهُ هَرِمٌ ‏.‏
Suwayd bin Nasr erzählte es uns, Abdullah bin Al-Mubarak erzählte uns, Abu Hayyan Al-Taymi erzählte uns, im Auftrag von Abu Zur’ah bin Amr bin Jarir, im Auftrag von Abu Hurairah, er sagte: „Fleisch wurde zum Gesandten Gottes gebracht, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und sein Arm wurde zu ihm erhoben und er aß es.“ Es gefiel ihm, also aß er etwas davon. Er machte eine Pause und sagte dann: „Ich bin der Herr der Menschen am Tag der Auferstehung. Wissen Sie, warum Gott die ersten und letzten Menschen auf einer Ebene versammelt und sie hören lässt?“ Der Rufer und sein Anblick werden sie überwältigen, und die Sonne wird sich ihnen nähern, und die Menschen werden in solcher Trauer und Bedrängnis sein, dass sie es nicht ertragen können und auch nicht ertragen können. Dann sagen die Leute zueinander: „Siehst du nicht, was dich erreicht hat? Suchst du nicht jemanden, der vor deinem Herrn für dich eintreten wird?“ Dann sagen die Leute zueinander. Du hast mit Adam zu tun. Dann werden sie zu Adam kommen und sagen: Du bist der Vater der Menschheit. Gott erschuf dich mit seiner Hand und hauchte dir seinen Geist ein und befahl den Engeln. Also haben sie sich vor dir niedergeworfen. Treten Sie für uns bei Ihrem Herrn ein. Sehen Sie nicht, wo wir uns befinden? Sehen Sie nicht, was wir erreicht haben? Dann sagte Adam zu ihnen: „In der Tat, mein Herr war heute zornig.“ Eine Wut, wie er noch nie zuvor wütend gewesen war, und er wird auch nach ihm nie wütend sein, und dass er mir verboten hatte, den Baum zu verlassen, also habe ich mir selbst, mir selbst, mir selbst nicht gehorcht. Geh zu jemand anderem Geh zu Noah. Dann werden sie zu Noah kommen und sagen: „O Noah, du bist der erste der Boten an die Menschen auf der Erde, und Gott hat dich zu einem dankbaren Diener ernannt. Lege Fürsprache für uns ein.“ Euer Herr, sehen Sie nicht, wo wir uns befinden? Sehen Sie nicht, was wir erreicht haben? Dann würde Noah zu ihnen sagen: „Mein Herr ist heute mit einem Zorn erzürnt, wie Er noch nie zuvor zornig gewesen ist.“ So wie er, und nach ihm wird er nie mehr so ​​wütend sein wie er. Und tatsächlich habe ich ein Flehen an mein Volk gerichtet. Ich selbst, ich selbst, ich selbst, gehe zu jemand anderem. Geh zu Abraham. Dann werden sie zu Abraham kommen und sagen: „O Abraham, du bist ein Prophet Gottes und ein Freund von ihm unter den Menschen auf der Erde. Lege Fürsprache für uns ein bei deinem Herrn.“ NEIN Sie sehen, woran wir uns befinden. Er sagt: „In der Tat, mein Herr ist heute wütend geworden, mit einem Zorn, mit dem er noch nie zuvor wütend war, und er wird niemals so wütend sein wie er nach ihm. Und tatsächlich habe ich drei Lügen erzählt, und Abu Hayyan erwähnte sie im Hadith: Ich selbst, ich selbst, ich selbst, gehe zu jemand anderem, gehe zu Moses. Und sie werden kommen. Moses, sagen sie.“ O Moses, du bist der Gesandte Gottes, also hat Gott dich mit seiner Botschaft und seinen Worten an die Menschheit begünstigt. Treten Sie für uns bei Ihrem Herrn ein. Sehen Sie nicht, wo wir uns befinden? Er sagt: „Mein Herr ist heute in einem Zorn erzürnt, mit dem Er noch nie zuvor zornig gewesen ist, und mit dem Er auch danach nicht zornig sein wird.“ Tatsächlich habe ich eine Seele getötet, ohne dass es mir befohlen wurde. Indem ich mich umbringe Ich selbst, ich selbst, gehe zu jemand anderem, gehe zu Jesus. Dann kommen sie zu Jesus und sagen: „O Jesus, du bist der Gesandte Gottes, und Er hat Sein Wort an Maria weitergegeben und einen Geist von Ihm, und du hast zu den Menschen in der Wiege gesprochen. Lege Fürsprache für uns ein bei deinem Herrn. Siehst du nicht, in welcher Situation wir uns befinden? Dann wird Jesus sagen: „In der Tat, mein Herr war heute zornig.“ Eine Wut, wie er noch nie zuvor gewesen war, und er wird auch nach ihm nie so wütend sein, und er erwähnte keine Sünde. Ich selbst, ich selbst, ich selbst, gehe zu anderen. Gehe zu Muhammad. Er sagte, und sie werden zu Muhammad kommen und sagen: „O Muhammad, du bist der Gesandte Gottes und das Siegel der Propheten, und deine früheren Sünden wurden dir vergeben.“ Deine Sünde und alles Verzögert, bitte für uns bei deinem Herrn. Siehst du nicht, wo wir uns befinden? Also geh und komm unter den Thron und wirf dich vor meinem Herrn nieder. Dann wird Gott den Sieg über mich gewähren. Sein Lob und sein gutes Lob für ihn hatte noch nie jemand vor mir erfahren. Dann wird gesagt: „O Muhammad, erhebe deinen Kopf.“ Bitten Sie, und Sie werden es erhalten, und wenn Sie Fürsprache einlegen, wird Ihnen Fürsprache gewährt. Also erhebe ich meinen Kopf und sage: O Herr meiner Nation, o Herr meiner Nation, o Herr meiner Nation. Also sagt Er: O Muhammad, tritt durch das Tor ein aus deinem Volk, mit dem es keine Abrechnung gibt. Die rechte Seite ist eines der Tore des Paradieses, und sie sind Partner der Menschen in allen anderen Toren. Dann sagte er: „Bei dem Einen, in dessen Hand meine Seele ist, das, was dazwischen ist.“ „Die beiden Tore des Paradieses liegen zwischen Mekka und Hijra und zwischen Mekka und Busra.“ Und auf die Autorität von Abu Bakr al-Siddiq und Anas. Uqba bin Amir und Abu Saeed. Abu Issa sagte, dies sei ein Hasan und ein authentischer Hadith. Und Abu Hayyan al-Taymis Name ist Yahya bin Saeed bin Hayyan Kufi, der vertrauenswürdig ist, und Abu Zur’ah bin Amr bin Jarir, dessen Name Haram ist.
21
Dschami at-Tirmidhi # 37/2435
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ ‏.‏
Al-Abbas Al-Anbari erzählte uns, Abdul Razzaq erzählte uns, auf die Autorität von Muammar, auf die Autorität von Thabit, auf die Autorität von Anas, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Meine Fürsprache für die Menschen meiner Nation, die große Sünden begehen.“ Abu Issa sagte: Dies ist aus dieser Perspektive ein guter, authentischer und seltsamer Hadith. Und im Kapitel über Ein Tyrann...
22
Dschami at-Tirmidhi # 37/2436
Ja'far bin Muhammad (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ فَقَالَ لِي جَابِرٌ يَا مُحَمَّدُ مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْ أَهْلِ الْكَبَائِرِ فَمَا لَهُ وَلِلشَّفَاعَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ‏.‏
Muhammad bin Bashar erzählte uns, Abu Dawud al-Tayalisi sagte uns, im Namen von Muhammad bin Thabit al-Bunani, im Namen von Ja`far bin Muhammad, im Namen seines Vaters, im Namen von Jabir bin Abdullah, dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Meine Fürsprache gilt denen meiner Nation, die schwere Sünden begehen.“ sagte Muhammad bin Ali Also sagte Jabir zu mir: O Muhammad, wer nicht zu den Menschen mit großen Sünden gehört, hat kein Recht und keine Fürsprache. Abu Issa sagte: „Das ist ein guter Hadith, seltsam daran.“ Der Aspekt ist im Vergleich zum Hadith von Ja`far ibn Muhammad seltsam.
23
Dschami at-Tirmidhi # 37/2437
Abu Umamah
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الأَلْهَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ وَعَدَنِي رَبِّي أَنْ يُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعِينَ أَلْفًا لاَ حِسَابَ عَلَيْهِمْ وَلاَ عَذَابَ مَعَ كُلِّ أَلْفٍ سَبْعُونَ أَلْفًا وَثَلاَثُ حَثَيَاتٍ مِنْ حَثَيَاتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Al-Hasan bin Arafa erzählte uns, Ismail bin Ayyash erzählte uns, mit der Autorität von Muhammad bin Ziyad Al-Ilahani, er sagte: „Ich hörte Abu Umamah sagen, ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Mein Herr hat mir versprochen, dass siebzigtausend meiner Nation aus meiner Nation ins Paradies eintreten würden, für die es keine Abrechnung oder Qual geben würde.“ „Für alle tausend, siebzigtausend und drei Hathiyyats unter seinen ‚Hathiyyahs‘.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein guter und seltsamer Hadith.“
24
Dschami at-Tirmidhi # 37/2438
Abdullah bin Shaqiq (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَهْطٍ بِإِيلِيَاءَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سِوَاكَ قَالَ ‏"‏ سِوَاىَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا قَامَ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا ابْنُ أَبِي الْجَذْعَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَابْنُ أَبِي الْجَذْعَاءِ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ لَهُ هَذَا الْحَدِيثُ الْوَاحِدُ ‏.‏
Abu Kurayb erzählte uns, Ismail bin Ibrahim erzählte uns, im Auftrag von Khalid Al-Hadha, im Auftrag von Abdullah bin Shaqiq, er sagte: „Ich war mit einer Gruppe in Ilya.“ Einer von ihnen sagte: „Ich hörte den Gesandten Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagen: ‚Er wird durch die Fürsprache eines Mannes aus meiner Nation ins Paradies kommen, mehr als die der Banu Tamim.‘“ Es wurde gesagt: „O Gesandter Gottes, außer dir.“ Er sagte: „Jeder.“ Als er aufstand, fragte ich: „Wer ist das?“ Sie sagten: „Das ist Ibn Abi al-Ja```.“ Er sagte: Abu Issa, das ist ein guter, authentischer und seltsamer Hadith. Der Sohn von Abi al-Ja`` ist Abdullah, und ihm ist nur dieser eine Hadith bekannt.
25
Dschami at-Tirmidhi # 37/2439
al-Hasan al-Basri (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ، عَنْ جِسْرٍ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَشْفَعُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي مِثْلِ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ ‏"‏ ‏.‏
Abu Hisham Al-Rifai erzählte uns, Muhammad bin Yazid Al-Kufi erzählte uns, Yahya bin Al-Yaman erzählte uns, im Auftrag von Jisr Abu Ja`far, im Auftrag von Al-Hasan Al-Basri: Er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte.“ „Othman bin Affan wird am Tag der Auferstehung für Leute wie Rabi’ah und Mudar Fürsprache einlegen.“
26
Dschami at-Tirmidhi # 37/2440
Abu Sa'eed
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَشْفَعُ لِلْفِئَامِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَشْفَعُ لِلْقَبِيلَةِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَشْفَعُ لِلْعُصْبَةِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَشْفَعُ لِلرَّجُلِ حَتَّى يَدْخُلُوا الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Abu Ammar Al-Hussein bin Harith erzählte uns, Al-Fadl bin Musa sagte uns, im Namen von Zakaria bin Abi Zaida, im Namen von Atiya, im Namen von Abu Saeed, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „In der Tat gibt es unter meiner Nation diejenigen, die für eine Fraktion Fürsprache einlegen, und unter ihnen sind diejenigen, die für einen Stamm Fürsprache einlegen, und unter ihnen sind diejenigen, die Fürsprache einlegen.“ „Für eine Gruppe, und unter ihnen sind diejenigen, die für einen Mann Fürsprache einlegen, bis er das Paradies betritt.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein guter Hadith.
27
Dschami at-Tirmidhi # 37/2441
Abu al-Malih (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَتَانِي آتٍ مِنْ عِنْدِ رَبِّي فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يُدْخِلَ نِصْفَ أُمَّتِي الْجَنَّةَ وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ وَهِيَ لِمَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ رَجُلٍ آخَرَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرْ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ ‏.‏

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
Hanad erzählte es uns, Abdah erzählte uns, auf die Autorität von Saeed, auf die Autorität von Qatada, auf die Autorität von Abu Al-Malih, auf die Autorität von Awf bin Malik Al-Ashja’i, der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren: „Eine Person kam von meinem Herrn zu mir und gab mir die Wahl, ob ich die Hälfte meiner Nation ins Paradies lassen oder Fürsprache einlegen sollte, also entschied ich mich.“ Fürbitte, das ist „Denn wer stirbt, der bringt Gott nichts bei.“ Es wurde auf die Autorität von Abu Al-Malih überliefert, auf die Autorität eines anderen Mannes aus den Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und er hat es nicht getan. Er erwähnt es auf die Autorität von Awf bin Malik, und es gibt eine lange Geschichte im Hadith. Qutaibah erzählte uns, Abu Awanah erzählte uns, im Auftrag von Qatada, im Auftrag von Abi Al-Malih, auf Autorität von Awf bin Malik, auf Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, ähnlich wie es.
28
Dschami at-Tirmidhi # 37/2442
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ فِي حَوْضِي مِنَ الأَبَارِيقِ بِعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Muhammad bin Yahya erzählte es uns, Bishr bin Shuaib bin Abi Hamza erzählte uns, mein Vater erzählte mir im Auftrag von Al-Zuhri, im Auftrag von Anas bin Malik, dass der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „In der Tat sind in meinem Becken so viele Krüge wie Sterne am Himmel.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein guter, authentischer und seltsamer Hadith. Dieses Gesicht...
29
Dschami at-Tirmidhi # 37/2443
Samurah (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ نِيزَكَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوْضًا وَإِنَّهُمْ يَتَبَاهَوْنَ أَيُّهُمْ أَكْثَرُ وَارِدَةً وَإِنِّي أَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ وَارِدَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى الأَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ سَمُرَةَ وَهُوَ أَصَحُّ ‏.‏
Ahmad ibn Muhammad ibn Ali ibn Nayzak al-Baghdadi erzählte uns, Muhammad ibn Bakkar al-Dimashqi erzählte uns, Sa`id ibn Bashir erzählte uns, mit der Autorität von Qatada, mit der Autorität von Al-Hasan, mit der Autorität von Samurah, dem Gesandten Gottes, möge Gottes Gebete und Friede auf ihm sein, sagte: „Jeder Prophet hat ein Becken, und sie rühmen sich dessen.“ einer von ihnen.“ „Ich komme am häufigsten, und ich hoffe, dass ich auch am häufigsten sein werde.“ Abu Issa sagte: „Das ist ein seltsamer Hadith.“ Al-Ash’ath ibn Abdul-Malik Dieser Hadith wurde mit der Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, überliefert, und er erwähnte Samurah darin nicht, und es ist korrekter.
30
Dschami at-Tirmidhi # 37/2444
al-Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ الْحَبَشِيِّ، قَالَ بَعَثَ إِلَىَّ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَحُمِلْتُ عَلَى الْبَرِيدِ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَقَدْ شَقَّ عَلَى مَرْكَبِي الْبَرِيدُ ‏.‏ فَقَالَ يَا أَبَا سَلاَّمٍ مَا أَرَدْتُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ وَلَكِنْ بَلَغَنِي عَنْكَ حَدِيثٌ تُحَدِّثُهُ عَنْ ثَوْبَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَوْضِ فَأَحْبَبْتُ أَنْ تُشَافِهَنِي بِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَلاَّمٍ حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ حَوْضِي مِنْ عَدَنَ إِلَى عَمَّانَ الْبَلْقَاءِ مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَأَكَاوِيبُهُ عَدَدُ نُجُومِ السَّمَاءِ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا أَوَّلُ النَّاسِ وُرُودًا عَلَيْهِ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ الشُّعْثُ رُءُوسًا الدُّنْسُ ثِيَابًا الَّذِينَ لاَ يَنْكِحُونَ الْمُتَنَعِّمَاتِ وَلاَ تُفْتَحُ لَهُمُ السُّدَدُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ لَكِنِّي نَكَحْتُ الْمُتَنَعِّمَاتِ وَفُتِحَ لِيَ السُّدَدُ وَنَكَحْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ الْمَلِكِ لاَ جَرَمَ أَنِّي لاَ أَغْسِلُ رَأْسِي حَتَّى يَشْعَثَ وَلاَ أَغْسِلُ ثَوْبِي الَّذِي يَلِي جَسَدِي حَتَّى يَتَّسِخَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ ثَوْبَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَأَبُو سَلاَّمٍ الْحَبَشِيُّ اسْمُهُ مَمْطُورٌ وَهُوَ شَامِيٌّ ثِقَةٌ ‏.‏
Muhammad bin Ismail hat es uns erzählt, Yahya bin Saleh hat es uns erzählt, Muhammad bin Al-Muhajir hat uns erzählt, im Auftrag von Al-Abbas, im Auftrag von Abu Salam Al-Habashi, er sagte, er habe einen Brief an Omar bin Abdul Aziz geschickt, und ich habe ihn per Post zustellen lassen. Er sagte: Als er ihn betrat, sagte er: „O Fürst der Gläubigen, ich war betrübt.“ Postboten. Er sagte: „O Abu Salam, ich wollte dich nicht schwierig machen, aber ich wurde über einen Hadith informiert, den du auf der Autorität von Thawban, auf der Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, im Becken überliefert hast, also würde ich es lieben, wenn du ihn mit mir siehst. Abu Salam sagte: Thawban sagte mir auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, der sagte: „Mein Becken stammt von.“ Wir kehrten nach Amman nach Balqa zurück. Sein Wasser ist weißer als Milch und süßer als Honig, und seine Kelche sind so zahlreich wie die Sterne am Himmel. Wer daraus trinkt, wird nicht danach mehr durstig sein. Die ersten Menschen, die zu ihm kommen, sind die Armen, die Einwanderer mit zerzausten Köpfen, schmutziger Kleidung und diejenigen, die nicht heiraten können. „Die Frau, die Freude hatte, aber der Mantel wurde für sie nicht geöffnet.“ Omar sagte: „Aber ich hatte Geschlechtsverkehr mit der Frau, die Vergnügen hatte, und der Umhang wurde für mich geöffnet, und ich hatte Geschlechtsverkehr mit Fatima bint Abd al-Malik, nein.“ Es ist ein Verbrechen, dass ich meinen Kopf nicht wasche, bis er zerzaust ist, und dass ich auch das Kleidungsstück, das neben meinem Körper liegt, nicht wasche, bis es schmutzig wird. Abu Issa sagte, dies sei ein Hadith. Seltsam in dieser Hinsicht. Dieser Hadith wurde mit der Autorität von Ma’dan ibn Abi Talha, mit der Autorität von Thawban, mit der Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, überliefert. Und Abu Salam Al-Habashi heißt Mamtur und er ist ein vertrauenswürdiger Levantiner.
31
Dschami at-Tirmidhi # 37/2445
Abu Dharr Al-Ghifari (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا آنِيَةُ الْحَوْضِ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ وَكَوَاكِبِهَا فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ مُصْحِيَةٍ مِنْ آنِيَةِ الْجَنَّةِ مَنْ شَرِبَ مِنْهَا شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ آخِرَ مَا عَلَيْهِ عَرْضُهُ مِثْلُ طُولِهِ مَا بَيْنَ عَمَّانَ إِلَى أَيْلَةَ مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ وَابْنِ عُمَرَ وَحَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ وَالْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ ‏.‏ - وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ حَوْضِي كَمَا بَيْنَ الْكُوفَةِ إِلَى الْحَجَرِ الأَسْوَدِ ‏"‏ ‏.‏
Muhammad bin Bashar überlieferte uns, Abu Abd al-Samad al-Ammi Abd al-Aziz bin Abd al-Samad überlieferte uns, Abu Imran al-Juni überlieferte uns, im Auftrag von Abd Allah ibn al-Samit, im Auftrag von Abu Dharr, sagte: „Ich sagte: Oh Gesandter Gottes, was sind die Gefäße des Beckens?“ Er sagte: „Bei dem, in dessen Hand meine Seele ist, seine Gefäße sind zahlreicher.“ Durch die Anzahl der Sterne am Himmel und ihrer Planeten in einer dunklen Nacht, rein aus den Gefäßen des Paradieses, wird jeder, der daraus trinkt, am Ende nicht durstig sein. Seine Breite ist so groß wie seine Länge, von Amman bis zu einem Hirsch. Sein Wasser ist weißer als Milch und süßer als Honig.“ Abu Issa sagte, dies sei ein Hadith. Hasan Sahih Gharib. Auf Autorität von Hudhayfah bin Al-Yaman, Abdullah bin Amr, Abu Barza Al-Aslami, Ibn Omar und Haritha bin Wahb und Al-Mustarid bin Shaddad. - Es wurde mit der Autorität von Ibn Umar überliefert, mit der Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, der sagte: „Mein Becken ist wie die Entfernung zwischen Kufa und Al-Hijr.“ "Schwarz" .
32
Dschami at-Tirmidhi # 37/2446
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، كُوفِيٌّ حَدَّثَنَا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا أُسْرِيَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ يَمُرُّ بِالنَّبِيِّ وَالنَّبِيَّيْنِ وَمَعَهُمُ الْقَوْمُ وَالنَّبِيِّ وَالنَّبِيَّيْنِ وَمَعَهُمُ الرَّهْطُ وَالنَّبِيِّ وَالنَّبِيِّينَ وَلَيْسَ مَعَهُمْ أَحَدٌ حَتَّى مَرَّ بِسَوَادٍ عَظِيمٍ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قِيلَ مُوسَى وَقَوْمُهُ وَلَكِنِ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَانْظُرْ ‏.‏ قَالَ فَإِذَا سَوَادٌ عَظِيمٌ قَدْ سَدَّ الأُفُقَ مِنْ ذَا الْجَانِبِ وَمِنْ ذَا الْجَانِبِ فَقِيلَ هَؤُلاَءِ أُمَّتُكَ وَسِوَى هَؤُلاَءِ مِنْ أُمَّتِكَ سَبْعُونَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ ‏.‏ فَدَخَلَ وَلَمْ يَسْأَلُوهُ وَلَمْ يُفَسِّرْ لَهُمْ فَقَالُوا نَحْنُ هُمْ ‏.‏ وَقَالَ قَائِلُونَ هُمْ أَبْنَاؤُنَا الَّذِينَ وُلِدُوا عَلَى الْفِطْرَةِ وَالإِسْلاَمِ ‏.‏ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ هُمُ الَّذِينَ لاَ يَكْتَوُونَ وَلاَ يَسْتَرْقُونَ وَلاَ يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فَقَالَ أَنَا مِنْهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ أَنَا مِنْهُمْ فَقَالَ ‏"‏ سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
Abu Husayn Abdullah bin Ahmad bin Yunus, Kufi, erzählte es uns. Abtar bin al-Qasim sagte uns, Husayn sagte uns, er sei Ibn Abd al-Rahman. Auf die Autorität von Sa`id bin Jubayr, auf die Autorität von Ibn Abbas, sagte er, als der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, gefangen genommen wurde, begann er, an dem Propheten und den beiden Propheten vorbeizugehen, und die Menschen waren bei ihnen. Und der Prophet und die Propheten und mit ihnen die Gruppe und der Prophet und die Propheten, und niemand war bei ihnen, bis er an einer großen Dunkelheit vorbeiging und ich sagte: „Wer ist das?“ sagten Moses und sein Volk. Aber hebe deinen Kopf und sieh. Er sagte: Und siehe, eine große Dunkelheit versperrte den Horizont auf der einen und auf der anderen Seite. So hieß es: Das sind Ihre Nation und all diese Menschen aus Ihrer Nation sind siebzigtausend, die ohne Abrechnung das Paradies betreten werden. Also ging er hinein und sie fragten ihn nicht und er erklärte es ihnen nicht, also sagten sie: Wir sind sie. Und einige sagten: „Sie sind unsere Kinder, die im Einklang mit der Natur und dem Islam geboren wurden.“ Dann kam der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, heraus und sagte: „Das sind sie.“ „Diejenigen, die sich nicht verbergen, sich nicht binden und nicht verachten, sondern ihr Vertrauen auf ihren Herrn setzen.“ Dann stand Okasha ibn Muhsin auf und sagte: „Oh, ich bin einer von ihnen.“ Der Gesandte Gottes sagte: „Ja.“ Dann stand ein anderer Mann auf und sagte: „Ich bin einer von ihnen.“ Er sagte: „Okasha ist dir zuvorgekommen.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein Hadith.“ Hassan Sahih. Auf Autorität von Ibn Masoud und Abu Hurairah.
33
Dschami at-Tirmidhi # 37/2447
Abu 'Imaran al-Jawni (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مَا أَعْرِفُ شَيْئًا مِمَّا كُنَّا عَلَيْهِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقُلْتُ أَيْنَ الصَّلاَةُ قَالَ أَوَلَمْ تَصْنَعُوا فِي صَلاَتِكُمْ مَا قَدْ عَلِمْتُمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏
Muhammad bin Abdullah bin Bazi‘ hat uns erzählt, Ziyad bin Al-Rabi‘ hat uns erzählt, Abu Imran Al-Juni hat uns erzählt, auf die Autorität von Anas bin Malik hin, er sagte: „Ich weiß etwas von dem, was wir zur Zeit des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, getan haben.“ Also sagte ich: „Wo ist das Gebet?“ Er sagte: „Habt ihr nicht getan, was ihr in euren Gebeten getan habt?“ Du wusstest es. Abu Issa sagte: Dies ist aus dieser Perspektive ein guter und seltsamer Hadith, aus dem Hadith von Abu Imran al-Juni, und er wurde von mehr als einer Autorität überliefert, auf der Autorität von Anas...
34
Dschami at-Tirmidhi # 37/2448
Asma bint 'Umais al-Khath'amiyyah (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا هَاشِمٌ، وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنِي زَيْدٌ الْخَثْعَمِيُّ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ الْخَثْعَمِيَّةِ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ تَخَيَّلَ وَاخْتَالَ وَنَسِيَ الْكَبِيرَ الْمُتَعَالِ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ تَجَبَّرَ وَاعْتَدَى وَنَسِيَ الْجَبَّارَ الأَعْلَى بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ سَهَا وَلَهَا وَنَسِيَ الْمَقَابِرَ وَالْبِلَى بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ عَتَا وَطَغَى وَنَسِيَ الْمُبْتَدَا وَالْمُنْتَهَى بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ يَخْتِلُ الدُّنْيَا بِالدِّينِ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ يَخْتِلُ الدِّينَ بِالشُّبُهَاتِ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ طَمَعٌ يَقُودُهُ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ هَوًى يُضِلُّهُ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ رَغَبٌ يُذِلُّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ ‏.‏
Muhammad ibn Yahya al-Azdi al-Basri hat uns erzählt, Abd al-Samad ibn Abd al-Warith hat uns erzählt, Hashim hat uns erzählt, und er ist der Sohn von Sa`id al-Kufi. Zayd al-Khatha’mi erzählte es mir im Namen von Asma bint Umays al-Khath’ami, der sagte: „Ich hörte den Gesandten Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagen: „Was für ein elender Diener ich bin.“ Ein Diener, der sich das Große und Erhabene vorstellte, arrogant war und vergaß. Was für ein elender Diener. Ein Diener, der arrogant war und übertrat und den Allerhöchsten und Mächtigen vergaß. Was für ein elender Diener. Und für sie, und er vergaß die Gräber und die Katastrophen. Was für ein elender Diener ist ein Diener, der arrogant und arrogant ist und den Anfang und das Ende vergessen hat. Was für ein elender Diener ist ein Diener, der die Welt vernachlässigt. Elend ist der Diener mit der Religion. Elend ist der Diener. Elend ist der Diener, der die Religion durch Zweifel verfälscht. Elend ist der Diener. Elend ist der Diener, der von Gier geleitet wird. Elend ist der Diener. Elend ist der Diener der Begierde, der ihn in die Irre führt. Elend ist der Diener. Ein habgieriger Sklave, der ihn demütigt.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein seltsamer Hadith. Wir kennen es nur aus dieser Quelle, und seine Erzählkette ist nicht stark.
35
Dschami at-Tirmidhi # 37/2449
Atiyyah al-Awfi (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُؤَدِّبُ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدِ ابْنُ أُخْتِ، سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَارُودِ الأَعْمَى، وَاسْمُهُ، زِيَادُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَيُّمَا مُؤْمِنٍ أَطْعَمَ مُؤْمِنًا عَلَى جُوعٍ أَطْعَمَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ وَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ سَقَى مُؤْمِنًا عَلَى ظَمَإٍ سَقَاهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الرَّحِيقِ الْمَخْتُومِ وَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ كَسَا مُؤْمِنًا عَلَى عُرْىٍ كَسَاهُ اللَّهُ مِنْ خُضْرِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْقُوفٌ وَهُوَ أَصَحُّ عِنْدَنَا وَأَشْبَهُ ‏.‏
Muhammad bin Hatim Al-Muaddeb hat es uns erzählt, Ammar bin Muhammads Neffe, Sufyan Al-Thawri, hat es uns erzählt, Abu Al-Jaroud, der Blinde, dessen Name Ziyad ist, hat es uns erzählt. Ibn al-Mundhir al-Hamdani sagte im Auftrag von Atiya al-Awfi und im Auftrag von Abu Sa`id al-Khudri: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte.“ Jeder Gläubige, der einen hungrigen Gläubigen speist, den wird Gott am Tag der Auferstehung mit den Früchten des Paradieses speisen, und jeder Gläubige, der einem durstigen Gläubigen zu trinken gibt, dem wird Gott zu trinken geben. Am Tag der Auferstehung wird Gott aus dem versiegelten Nektar einen nackten Gläubigen mit dem Grün des Paradieses bedecken.“ Er sagte. Abu Issa, das ist ein seltsamer Hadith. Dies wurde mit der Autorität von Atiyya, mit der Autorität von Abu Saeed, überliefert, und es ist authentisch und uns ähnlicher.
36
Dschami at-Tirmidhi # 37/2450
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو فَرْوَةَ، يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ التَّمِيمِيُّ حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ فَيْرُوزَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ خَافَ أَدْلَجَ وَمَنْ أَدْلَجَ بَلَغَ الْمَنْزِلَ أَلاَ إِنَّ سِلْعَةَ اللَّهِ غَالِيَةٌ أَلاَ إِنَّ سِلْعَةَ اللَّهِ الْجَنَّةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي النَّضْرِ ‏.‏
Abu Bakr bin Abi Al-Nadr erzählte uns, Abu Al-Nadr erzählte uns, Abu Aqeel Al-Thaqafi erzählte uns, Abu Farwa erzählte uns, Yazid bin Sinan Al-Tamimi erzählte uns. Bukayr bin Fayrouz erzählte mir: „Ich hörte Abu Hurairah sagen: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer Angst hat, wird hinausgehen, und wer Angst hat, wird hinausgehen.“ Er hat das Ziel erreicht. Tatsächlich ist Gottes Gut kostbar. Wahrlich, Gottes Ware ist das Paradies.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein guter, seltsamer Hadith. Wir wissen es nur.“ Aus dem Hadith von Abu Al-Nadr...
37
Dschami at-Tirmidhi # 37/2451
Rabi'ah bin Yazid (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ الثَّقَفِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَقِيلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ، وَعَطِيَّةُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ السَّعْدِيِّ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَبْلُغُ الْعَبْدُ أَنْ يَكُونَ مِنَ الْمُتَّقِينَ حَتَّى يَدَعَ مَا لاَ بَأْسَ بِهِ حَذَرًا لِمَا بِهِ الْبَأْسُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Abu Bakr bin Abi Al-Nadr hat es uns erzählt, Abu Al-Nadr hat es uns erzählt, Abu Aqeel Al-Thaqafi hat es uns erzählt, Abdullah bin Aqeel hat es uns erzählt, Abdullah bin Yazid, Rabia bin Yazid und Atiya bin Qais haben es mir erzählt, im Auftrag von Atiya al-Saadi, und er war einer der Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er sagte Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ein Diener wird nicht die Stufe eines Frommen erreichen, bis er aus Vorsicht das Harmlose aufgibt und sich dem Harmlosen zuwendet.“ Er sagte. Abu Issa, das ist ein guter und seltsamer Hadith. Wir wissen es nur aus dieser Perspektive.
38
Dschami at-Tirmidhi # 37/2452
Hanzalah al-Usaiyyidi (RA)
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ حَنْظَلَةَ الأُسَيْدِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لَوْ أَنَّكُمْ تَكُونُونَ كَمَا تَكُونُونَ عِنْدِي لأَظَلَّتْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ حَنْظَلَةَ الأُسَيْدِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
Abbas Al-Anbari erzählte es uns, Abu Dawud erzählte uns, Imran Al-Qattan erzählte uns, im Auftrag von Qatada, im Auftrag von Yazid bin Abdullah bin Al-Shakhir, im Auftrag von Hanzala al-Usaydi, der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Wenn du bei mir wärest, wie du bist, würden die Engel dich beschatten.“ Mit seinen Flügeln. Abu Issa sagte: Aus dieser Perspektive ist dies ein guter und seltsamer Hadith. Dieser Hadith wurde aus anderen Quellen überliefert. Die erste Überlieferung basiert auf der Autorität von Hanzalah al-Asidi, auf der Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Und auf die Autorität von Abu Hurairah.
39
Dschami at-Tirmidhi # 37/2453
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَلْمَانَ أَبُو عُمَرَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ شِرَّةً وَلِكُلِّ شِرَّةٍ فَتْرَةً فَإِنْ كَانَ صَاحِبُهَا سَدَّدَ وَقَارَبَ فَارْجُوهُ وَإِنْ أُشِيرَ إِلَيْهِ بِالأَصَابِعِ فَلاَ تَعُدُّوهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ - وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يُشَارَ إِلَيْهِ بِالأَصَابِعِ فِي دِينٍ أَوْ دُنْيَا إِلاَّ مَنْ عَصَمَهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏
Yusuf bin Salman Abu Omar Al-Basri erzählte uns, Hatem bin Ismail erzählte uns, auf die Autorität von Ibn Ajlan, auf die Autorität von Al-Qaqa’ bin Hakim, auf die Autorität von Abi Saleh, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, der sagte: „In der Tat hat alles ein Übel, und jedes Übel hat eine Zeit, also wenn sein Besitzer zahlt.“ Und es naht, also hoffe darauf, aber wenn du mit dem Finger darauf zeigst, übertrete es nicht.“ Abu Issa sagte: „Dies ist aus dieser Perspektive ein guter, authentischer und seltsamer Hadith.“ - Es wurde mit der Autorität von Anas bin Malik, mit der Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, überliefert, dass er sagte: „Es ist schlimm genug, wenn jemand mit dem Finger auf seine Religion hingewiesen wird.“ Oder diese Welt, außer vor wem Gott beschützt.“
40
Dschami at-Tirmidhi # 37/2454
Abdullah Bin Mas'ud
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي يَعْلَى، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ خَطَّ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطًّا مُرَبَّعًا وَخَطَّ فِي وَسَطِ الْخَطِّ خَطًّا وَخَطَّ خَارِجًا مِنَ الْخَطِّ خَطًّا وَحَوْلَ الَّذِي فِي الْوَسَطِ خُطُوطًا فَقَالَ ‏
"‏ هَذَا ابْنُ آدَمَ وَهَذَا أَجَلُهُ مُحِيطٌ بِهِ وَهَذَا الَّذِي فِي الْوَسَطِ الإِنْسَانُ وَهَذِهِ الْخُطُوطُ عُرُوضُهُ إِنْ نَجَا مِنْ هَذَا يَنْهَشُهُ هَذَا وَالْخَطُّ الْخَارِجُ الأَمَلُ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad bin Bashar erzählte uns, Yahya bin Saeed erzählte uns, Sufyan erzählte uns, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abu Ya’la, auf die Autorität von Al-Rabi’ bin Khuthaym, auf die Autorität von Abdullah bin Masoud sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, hat eine quadratische Linie für uns geschrieben, eine Linie in der Mitte der Linie und eine Linie außerhalb der Linie.“ Und um den in der Mitte herum waren Linien und sagten: „Das ist der Sohn Adams, und das ist sein Ende, das ihn umgibt, und das ist der in der Mitte, der Mensch, und diese Linien.“ „Wenn er dem entkommt, wird er daran und an der äußeren Linie der Hoffnung zerrissen.“ Dies ist ein authentischer Hadith.
41
Dschami at-Tirmidhi # 37/2455
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَهْرَمُ ابْنُ آدَمَ وَيَشِبُّ مِنْهُ اثْنَانِ الْحِرْصُ عَلَى الْمَالِ وَالْحِرْصُ عَلَى الْعُمُرِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Qutaibah erzählte uns, Abu Awanah erzählte uns, mit der Autorität von Qatada, mit der Autorität von Anas, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Der Sohn Adams wird alt und zwei Teile von ihm werden alt: Gier nach Geld und Gier nach Leben.“ Dies ist ein guter und authentischer Hadith.
42
Dschami at-Tirmidhi # 37/2456
Mutarrif bin Abdullah bin al-Shikh-khir (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، مُحَمَّدُ بْنُ فِرَاسٍ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَوَّامِ، وَهُوَ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مُثَلَ ابْنِ آدَمَ وَإِلَى جَنْبِهِ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ مَنِيَّةً إِنْ أَخْطَأَتْهُ الْمَنَايَا وَقَعَ فِي الْهَرَمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Abu Hurairah erzählte uns, Muhammad bin Firas Al-Basri erzählte uns, Abu Qutaibah erzählte uns, Salam bin Qutaibah erzählte uns, Abu Al-Awwam, der Imran ist, erzählte uns. Al-Qattan sagte im Auftrag von Qatada, im Auftrag von Mutarrif ibn Abdullah ibn al-Shakhir und im Auftrag seines Vaters: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Das Beispiel des Sohnes Adams.“ Und neben ihm liegen neunundneunzig Tote. Wenn der Tod ihn verfehlt, wird er in die Pyramide fallen. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und seltsamer Hadith.
43
Dschami at-Tirmidhi # 37/2457
al-Tufail bin Ubayy bin Ka'b (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ذَهَبَ ثُلُثَا اللَّيْلِ قَامَ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا اللَّهَ اذْكُرُوا اللَّهَ جَاءَتِ الرَّاجِفَةُ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أُبَىٌّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُكْثِرُ الصَّلاَةَ عَلَيْكَ فَكَمْ أَجْعَلُ لَكَ مِنْ صَلاَتِي فَقَالَ ‏"‏ مَا شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ الرُّبُعَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا شِئْتَ فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ النِّصْفَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا شِئْتَ فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَالثُّلُثَيْنِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا شِئْتَ فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَجْعَلُ لَكَ صَلاَتِي كُلَّهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذًا تُكْفَى هَمَّكَ وَيُغْفَرُ لَكَ ذَنْبُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Hanad erzählte uns, Qubaisa erzählte uns, auf die Autorität von Sufyan, auf die Autorität von Abdullah bin Muhammad bin Aqeel, auf die Autorität von Al-Tufayl bin Ubayy bin Ka’b, auf die Autorität seines Vaters, Er sagte: Als zwei Drittel der Nacht vergangen waren, stand der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, auf und sagte: „O Leute, gedenkt Gott, gedenkt Gott.“ Sie kam. Dem Zittern folgt das Synonym. „Der Tod kam mit allem, was darin ist. Der Tod kam mit allem, was darin ist.“ Mein Vater sagte: „Ich sagte: Oh Gesandter Gottes, ich werde oft für dich beten.“ Wie viele meiner Gebete sollte ich dir geben? Er sagte: „Was immer du willst.“ Er sagte: „Ich sagte ein Viertel.“ Er sagte: „Was auch immer Sie wollen. Wenn Sie mehr hinzufügen, ist es besser für Sie.“ Ich sagte die Hälfte. Er sagte: „Was auch immer Sie wollen, wenn Sie mehr hinzufügen, ist es besser für Sie.“ Er sagte: Ich sagte zwei Drittel. Er sagte: „Was auch immer Sie wollen, wenn Sie mehr hinzufügen, ist es.“ „Es ist besser für dich.“ Ich sagte: „Ich werde alle meine Gebete dir widmen.“ Er sagte: „Dann werden deine Sorgen genügen und deine Sünden werden vergeben sein.“ Abu Issa sagte dies. Ein guter Hadith...
44
Dschami at-Tirmidhi # 37/2458
Abdullah Bin Mas'ud
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الصَّبَّاحِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اسْتَحْيُوا مِنَ اللَّهِ حَقَّ الْحَيَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَنَسْتَحْيِي وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ ذَاكَ وَلَكِنَّ الاِسْتِحْيَاءَ مِنَ اللَّهِ حَقَّ الْحَيَاءِ أَنْ تَحْفَظَ الرَّأْسَ وَمَا وَعَى وَتَحْفَظَ الْبَطْنَ وَمَا حَوَى وَتَتَذَكَّرَ الْمَوْتَ وَالْبِلَى وَمَنْ أَرَادَ الآخِرَةَ تَرَكَ زِينَةَ الدُّنْيَا فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدِ اسْتَحْيَا مِنَ اللَّهِ حَقَّ الْحَيَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَبَانَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الصَّبَّاحِ بْنِ مُحَمَّدٍ ‏.‏
Yahya bin Musa sagte uns, Muhammad bin Ubaid sagte uns, auf die Autorität von Aban bin Ishaq, auf die Autorität von Al-Sabbah bin Muhammad, auf die Autorität von Murrah Al-Hamdani, auf die Autorität von Abd Allah ibn Masoud sagte: Der Gesandte Allahs, Allahs Frieden und Segen seien auf ihm, sagte: „Schäme dich vor Allah, wie du sein solltest.“ Er sagte: „Wir sagten: O Gesandter Allahs.“ Tatsächlich schämen wir uns und Gott sei Dank. Er sagte: „Das nicht, aber sich vor Gott zu schämen ist das Wesen der Bescheidenheit, dass du deinen Kopf und das, was er enthält, behütest und dass du den Magen und das, was er enthält, behütest und du dich an Tod und Unglück erinnerst, und wer auch immer das Jenseits den Schmuck dieser Welt aufgeben will, der wird sich vor Gott schämen.“ Das Recht auf Bescheidenheit.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein seltsamer Hadith. Wir wissen es nur aus dieser Perspektive, aus dem Hadith von Aban bin Ishaq, auf der Autorität von Al-Sabah bin Muhammad ...
45
Dschami at-Tirmidhi # 37/2459
Shaddad bin Aws (RA)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ قَالَ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ حَاسَبَ نَفْسَهُ فِي الدُّنْيَا قَبْلَ أَنْ يُحَاسَبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ حَاسِبُوا أَنْفُسَكُمْ قَبْلَ أَنْ تُحَاسَبُوا وَتَزَيَّنُوا لِلْعَرْضِ الأَكْبَرِ وَإِنَّمَا يَخِفُّ الْحِسَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى مَنْ حَاسَبَ نَفْسَهُ فِي الدُّنْيَا ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ لاَ يَكُونُ الْعَبْدُ تَقِيًّا حَتَّى يُحَاسِبَ نَفْسَهُ كَمَا يُحَاسِبُ شَرِيكَهُ مِنْ أَيْنَ مَطْعَمُهُ وَمَلْبَسُهُ ‏.‏
Sufyan bin Wakee‘ überlieferte uns, Issa bin Yunus erzählte uns, auf Autorität von Abu Bakr bin Abi Maryam, h. Abdullah bin Abdul Rahman erzählte uns, Amr ibn Aoun informierte uns, Ibn al-Mubarak informierte uns, auf die Autorität von Abu Bakr ibn Abi Maryam, auf die Autorität von Damra ibn Habib, auf die Autorität von Shaddad ibn Aws, auf die Autorität des Propheten Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagte er: „Der Weise ist, wer sich selbst unterwirft und für das arbeitet, was nach dem Tod kommt, und der Inkompetente ist, wer seinen eigenen Launen und Hoffnungen gegen Gott folgt.“ Er sagte: „Das ist ein guter Hadith.“ Er sagte: „Die Bedeutung seines Wortes ist „der, der sich selbst richtet.“ Er sagt: „Er hält sich selbst in dieser Welt zur Rechenschaft, bevor er am Tag des Gerichts zur Rechenschaft gezogen wird.“ Auferstehung. Auf Grundlage der Autorität von Omar ibn al-Khattab wird überliefert, dass er sagte: „Zieht Rechenschaft über euch selbst, bevor ihr zur Rechenschaft gezogen werdet, und schmückt euch für die größte Zurschaustellung, aber es ist nur verborgen.“ Das Gericht am Tag der Auferstehung wird über denjenigen fallen, der sich in dieser Welt zur Verantwortung zieht. Aufgrund der Autorität von Maimun ibn Mihran wird überliefert, dass er sagte: „Ein Diener kann nicht fromm sein, bis er.“ Er übernimmt die Verantwortung für sich selbst genauso wie für seinen Partner, wenn es um die Herkunft seiner Nahrung und Kleidung geht.
46
Dschami at-Tirmidhi # 37/2460
Abu Sa'eed
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ مَدُّويَهْ التِّرْمِذِيُّ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيُّ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُصَلاَّهُ فَرَأَى نَاسًا كَأَنَّهُمْ يَكْتَشِرُونَ قَالَ ‏"‏ أَمَا إِنَّكُمْ لَوْ أَكْثَرْتُمْ ذِكْرَ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ لَشَغَلَكُمْ عَمَّا أَرَى فَأَكْثِرُوا مِنْ ذِكْرِ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ الْمَوْتِ فَإِنَّهُ لَمْ يَأْتِ عَلَى الْقَبْرِ يَوْمٌ إِلاَّ تَكَلَّمَ فِيهِ فَيَقُولُ أَنَا بَيْتُ الْغُرْبَةِ وَأَنَا بَيْتُ الْوَحْدَةِ وَأَنَا بَيْتُ التُّرَابِ وَأَنَا بَيْتُ الدُّودِ ‏.‏ فَإِذَا دُفِنَ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ قَالَ لَهُ الْقَبْرُ مَرْحَبًا وَأَهْلاً أَمَا إِنْ كُنْتَ لأَحَبَّ مَنْ يَمْشِي عَلَى ظَهْرِي إِلَىَّ فَإِذْ وُلِّيتُكَ الْيَوْمَ وَصِرْتَ إِلَىَّ فَسَتَرَى صَنِيعِي بِكَ ‏.‏ قَالَ فَيَتَّسِعُ لَهُ مَدَّ بَصَرِهِ وَيُفْتَحُ لَهُ بَابٌ إِلَى الْجَنَّةِ ‏.‏ وَإِذَا دُفِنَ الْعَبْدُ الْفَاجِرُ أَوِ الْكَافِرُ قَالَ لَهُ الْقَبْرُ لاَ مَرْحَبًا وَلاَ أَهْلاً أَمَا إِنْ كُنْتَ لأَبْغَضَ مَنْ يَمْشِي عَلَى ظَهْرِي إِلَىَّ فَإِذْ وُلِّيتُكَ الْيَوْمَ وَصِرْتَ إِلَىَّ فَسَتَرَى صَنِيعِي بِكَ ‏.‏ قَالَ فَيَلْتَئِمُ عَلَيْهِ حَتَّى تَلْتَقِيَ عَلَيْهِ وَتَخْتَلِفَ أَضْلاَعُهُ ‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَصَابِعِهِ فَأَدْخَلَ بَعْضَهَا فِي جَوْفِ بَعْضٍ قَالَ ‏"‏ وَيُقَيِّضُ اللَّهُ لَهُ سَبْعِينَ تِنِّينًا لَوْ أَنَّ وَاحِدًا مِنْهَا نَفَخَ فِي الأَرْضِ مَا أَنْبَتَتْ شَيْئًا مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا فَيَنْهَشْنَهُ وَيَخْدِشْنَهُ حَتَّى يُفْضَى بِهِ إِلَى الْحِسَابِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا الْقَبْرُ رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ أَوْ حُفْرَةٌ مِنْ حُفَرِ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Muhammad ibn Ahmad ibn Madawayh al-Tirmidhi überlieferte uns, al-Qasim ibn al-Hakam al-Urani überlieferte uns, Ubayd Allah ibn al-Walid al-Wasafi überlieferte uns, auf die Autorität von Atiyah, auf die Autorität von Abu Saeed, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, betrat seinen Gebetsplatz und sah Menschen, als ob sie sich versammelten.“ zusammen. Er sagte: „Was Tatsächlich würde es Sie von dem ablenken, was ich sehe, wenn Sie häufig denjenigen erwähnen würden, der auf der Suche nach Vergnügen ist. Erwähnen Sie daher häufig denjenigen, der auf der Suche nach Vergnügen ist. Der Tod, denn er ist nicht über mich gekommen. Das Grab ist ein Tag, an dem er nicht darüber spricht und sagt: „Ich bin das Haus der Entfremdung, und ich bin das Haus der Einsamkeit, und ich bin das Haus des Staubs, und ich bin das Haus der Würmer.“ Also, wenn Der gläubige Diener wurde begraben, und das Grab sagte zu ihm: „Willkommen und willkommen.“ Aber wenn du der geliebteste Mensch warst, der auf meinem Rücken zu mir ging, dann habe ich dich heute ernannt und du bist zu mir geworden, und du wirst sehen, was ich dir angetan habe. Er sagte: „Dann wird sich die Länge seiner Sichtweite für ihn erweitern und eine Tür zum Paradies wird sich für ihn öffnen. Und wenn der unmoralische oder obszöne Diener begraben wird, Dem Ungläubigen sagte das Grab zu ihm: „Weder willkommen noch willkommen.“ Aber wenn du derjenige bist, der denjenigen hasst, der auf meinem Rücken zu mir geht, dann habe ich dich heute ernannt und du bist zu mir gekommen. Dann wirst du sehen, was ich dir angetan habe. Er sagte: „Dann sollte er sich zusammenschließen, bis sie ihn treffen, und seine Rippen sollten getrennt werden.“ Er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte.“ Mit seinen Fingern steckte er einige davon in das Innere anderer. Er sagte: „Und Gott wird für ihn siebzig Drachen bestimmen, wenn auch nur einer von ihnen in die Erde blasen würde.“ „Es wächst etwas für den Rest der Welt, und sie nagen und kratzen daran, bis es zur Rechenschaft gezogen wird.“ Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Das Grab ist nur ein Garten aus den Gärten des Paradieses oder eine Grube aus den Abgründen der Hölle.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein seltsamer Hadith. Wir wissen ihn nur dadurch.“ Das Gesicht...
47
Dschami at-Tirmidhi # 37/2461
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى رَمْلِ حَصِيرٍ فَرَأَيْتُ أَثَرَهُ فِي جَنْبِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ ‏.‏
Abdullah bin Humaid erzählte es uns, Abdul Razzaq erzählte uns, auf die Autorität von Muammar, auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Ubayd Allah bin Abdullah bin Abi Thawr, er sagte, ich hörte Ibn Abbas sagen: „Omar Ibn Al-Khattab sagte mir, er sagte: „Ich betrat den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und er lag auf einer Sandmatte.“ Ich sah sein Zeichen auf seiner Seite. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith, und der Hadith enthält eine lange Geschichte.
48
Dschami at-Tirmidhi # 37/2462
al-Mustawrad bin Makhramah (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَيُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهُوَ حَلِيفُ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ فَقَدِمَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ وَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَوَافَوْا صَلاَةَ الْفَجْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ فَتَعَرَّضُوا لَهُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُمْ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدِمَ بِشَيْءٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ فَوَاللَّهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ وَلَكِنِّي أَخْشَى أَنْ تُبْسَطَ الدُّنْيَا عَلَيْكُمْ كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ قَبْلَكُمْ فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا فَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Suwayd bin Nasr erzählte uns, Abdullah bin Al-Mubarak erzählte uns auf Autorität von Muammar und Yunus auf Autorität von Al-Zuhri, dass Urwa bin Al-Zubayr ihm erzählte. Al-Miswar ibn Makhramah teilte ihm mit, dass Amr ibn Awf, der ein Verbündeter von Banu Amir ibn Luayy war und Zeuge von Badr mit dem Gesandten Gottes gewesen sei, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, Er erzählte ihm, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, Abu Ubaidah bin Al-Jarrah geschickt hatte, der mit Geld aus Bahrain kam, und die Ansar von Abu Ubaidahs Ankunft hörten. Also verrichteten sie das Morgengebet mit dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Als der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, betete, ging er und sie gingen Dann lächelte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, als er sie sah, und sagte dann: „Ich glaube, Sie haben gehört, dass Abu Ubaidah mit etwas gekommen ist.“ Sie sagten: „Ja, oh.“ Gesandter Gottes. Er sagte: „Gib also gute Nachrichten und hoffe auf das, was dir gefällt. Bei Gott, was ist Armut? Ich fürchte um dich, aber ich fürchte, dass die Welt einfach wird.“ über dich, wie es auf diejenigen vor dir ausgedehnt wurde, also konkurriere mit ihm, wie du mit ihm konkurriert hast, und es wird dich zerstören, wie es sie zerstört hat.“ Abu Issa sagte dies. Ein guter und authentischer Hadith
49
Dschami at-Tirmidhi # 37/2463
Urwah bin al-Zubair (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ قَالَ ‏
"‏ يَا حَكِيمُ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ حَكِيمٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ أَرْزَأُ أَحَدًا بَعْدَكَ شَيْئًا حَتَّى أُفَارِقَ الدُّنْيَا ‏.‏ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَدْعُو حَكِيمًا إِلَى الْعَطَاءِ فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَهُ ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ دَعَاهُ لِيُعْطِيَهُ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَ مِنْهُ شَيْئًا فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي أُشْهِدُكُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى حَكِيمٍ أَنِّي أَعْرِضُ عَلَيْهِ حَقَّهُ مِنْ هَذَا الْفَىْءِ فَيَأْبَى أَنْ يَأْخُذَهُ ‏.‏ فَلَمْ يَرْزَأْ حَكِيمٌ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ شَيْئًا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تُوُفِّيَ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Suwayd erzählte uns, Abdullah erzählte uns mit der Autorität von Yunus, mit der Autorität von Al-Zuhri, mit der Autorität von Urwa bin Al-Zubayr und Ibn Al-Musayyab, dass Hakim bin Hazzam sagte, ich habe den Gesandten Gottes gefragt, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und er hat mir gegeben. Dann habe ich ihn gefragt und er hat es mir gegeben. Dann habe ich ihn gefragt und er hat es mir gegeben. Dann sagte er: „Oh Weiser, das ist es Geld ist grün und süß, also wird jeder, der es mit großzügiger Seele nimmt, damit gesegnet, und wer es mit großzügiger Seele nimmt, wird nicht damit gesegnet, und es ist wie jemand, der isst und nicht satt wird, und die obere Hand ist besser als die untere Hand.“ Dann sagte ein weiser Mann, und ich sagte: „O Gesandter Gottes, bei dem, der dich mit der Wahrheit gesandt hat, nein.“ Arza Nichts nach dir, bis ich diese Welt verlasse. Abu Bakr lud Hakim immer zu einer Spende ein, aber er weigerte sich, die Spende anzunehmen. Dann lud Omar ihn ein. Um es ihm zu geben, aber er weigerte sich, etwas von ihm anzunehmen, also sagte Omar: „Oh Gemeinschaft der Muslime, ich rufe dich als Zeugen eines weisen Mannes auf.“ Ich biete ihm das an, was ihm zusteht Er weigert sich, diese Beute anzunehmen. Kein Weiser hat nach dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, bis zu seinem Tod jemals einem der Menschen etwas hinterlassen. Er sagte. Dies ist ein authentischer Hadith
50
Dschami at-Tirmidhi # 37/2464
Abd al-Rahman bin Auf (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ ابْتُلِينَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالضَّرَّاءِ فَصَبَرْنَا ثُمَّ ابْتُلِينَا بِالسَّرَّاءِ بَعْدَهُ فَلَمْ نَصْبِرْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Qutaibah erzählte uns, Abu Safwan sagte uns, auf die Autorität von Yunus, auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Humaid bin Abdul Rahman, auf die Autorität von Abdul Rahman bin Awf, Er sagte: „Wir wurden mit dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, mit Härten geprüft, und wir waren geduldig.“ Dann wurden wir mit guten Zeiten nach ihm getestet, aber wir waren nicht geduldig. Abu Issa sagte dies. Ein guter Hadith...