Riyad as-Salihin — Hadith #38948
Hadith #38948
وعن أبي هريرة، رضي الله عنه ، قال: بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم عشرة رهط عينًا سرية، وأمَّر عليهم عاصم بن ثابت الأنصاري، رضي الله عنه، فانطلقوا حتى إذا كانوا بالهدأة، بين عسفان ومكة، ذكروا لحي من هذيل يقال لهم: بنو لحيان، فنفروا لهم بقريب من مائة رجل رام، فاقتصوا آثارهم، فلما أحس بهم عاصم وأصحابه، لجئوا إلى موضع فأحاط بهم القوم، فقالوا: انزلوا، فأعطوا بأيديكم ولكم العهد والميثاق أن لا نقتل منكم أحدًا، فقال عاصم بن ثابت: أيها القوم أما أنا، فلا أنزل على ذمة كافر: اللهم أخبر عنا نبيك صلى الله عليه وسلم، فرموهم بالنبل فقتلوا عاصمًا، ونزل إليهم ثلاثة نفر على العهد والميثاق، منهم خُبيب، وزيد بن الدِّثِنَّة ورجل آخر. فلما استمكنوا منهم أطلقوا أوتار قسيهم، فربطوهم بها، قال الرجل الثالث: هذا أول الغدر والله لا أصحبكم إن لي بهؤلاء أسوة، يريد القتلى، فجروه وعالجوه، فأبى أن يصحبهم، فقتلوه، وانطلقوا بخُبيب، وزيد بن الدِّثِنَّة، حتى باعوهما بمكة بعد وقعة بدر، فابتاع بنو الحارث بن عامر بن نوفل بن عبد مناف خُبيبًا، وكان خُبيب هو قتل الحارث يوم بدر، فلبث خُبيب عندهم أسيرًا حتى أجمعوا على قتله، فاستعار من بعض بنات الحارث موسى يستحد بها فأعارته، فدرج بُنيٌّ لها وهي غافلة حتى أتاه، فوجدته مجلسه على فخذه الموسى بيده، ففزعت فزعة عرفها خُبيب، فقال أتخشين أن أقتله ماكنت لأفعل ذلك قالت: والله ما رأيت أسيرا خيرا من خُبيب فوالله لقد وجدته يومًا يأكل قطفًا من عنب في يده وإنه لموثق بالحديد وما بمكة من ثمرة، وكانت تقول: إنه لرزق رزقه الله خُبيبًا، فلما خرجوا به من الحرم ليقتلوه في الحل، قال لهم خبيب: دعوني أصلي ركعتين، فتركوه، فركع ركعتين، فقال: والله لولا أن تحسبوا أن ما بي جزع لزدت. اللهم أحصهم عددًا، واقتلهم بددًا، ولا تُبقِ منهم أحدًا، وقال:
فلست أبالي حين أُقتل مســــلمًا**على أي جنب كان لله مصرعــي
وذلك في ذات الإله وإن يشأ**يبارك على أوصـــال شلو ممزع
وكان خُبيب هو سَنَّ لكل مسلم قُتل صبرًا الصلاة، وأخبر -يعني النبي صلى الله عليه وسلم - أصحابه يوم أصيبوا خبرهم، وبعث ناسٌ من قريش إلى عاصم بن ثابت حين حدثوا أنه قُتل أن يؤتوا بشيء منه يُعرف، وكان قتل رجلا من عظمائهم، فبعث الله لعاصم مثل الظلة من الدبر فحمته من رسلهم، فلم يقدروا أن يقطعوا منه شيئًا. ((رواه البخاري))
قوله: الهدأة: موضع، والظلة: السحاب، الدبر: النحل.
وقوله:
"اقتلهم بَِددًا" بكسر الباء وفتحها، فمن كسر، قال: هو جمع بدة بكسر الباء، وهو النصيب، ومعناه: اقتلهم حصصًا منقسمة لكل واحد منهم نصيب، ومن فتح ، قال معناه: متفرقين في القتل واحدًا بعد واحد من التبديد.
وفي الباب أحاديثُ كثيرة صحيحة سبقت في مواضعها من هذا الكتاب، منها حديث الغلام الذي كان يأتي الراهب والساحر، ومنها حديث جُريج، وحديث أصحاب الغار الذين أطبقت عليهم الصخرة، وحديث الرجل الذي سمع صوتًا في السحاب يقول: اسقِ حديقة فلان، وغير ذلك. والدلائل في الباب كثيرة مشهورة، وبالله التوفيق.
On the authority of Abu Hurairah, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, sent ten Rahat as a secret detachment, and Asim bin Thabit Al-Ansari, may God be pleased with him, commanded them. They set off until they were at Al-Hudah, between Usfan and Mecca. They mentioned Lahiy from Hudhayl, called Banu Lahyan. So they sent out to them about a hundred archers, and they tracked them down. When Asim sensed them, And his companions took refuge in a place, and the people surrounded them and said: Come down, and give with your hands the covenant and covenant to you that we will not kill any of you. Then Asim bin Thabit said: O people, as for me, I will not go down under the obligation of an infidel: Oh God, tell your Prophet, may God bless him and grant him peace, about us. So they shot them with arrows and killed Asim, and three people descended upon them in accordance with the covenant and the covenant, including Khubayb, Zaid bin Al-Dathnah and another man. So when They were able to release the strings of their bows and tie them to them, the man said Third: This is the beginning of treachery, and by God I will not be with you. I have an example of these people. He wanted the dead, so they blew him up and treated him, but he refused to accompany them, so they killed him, and set off with Khubayb and Zayd bin Ad-Dathnah, until they sold them in Mecca after the battle of Badr, so Banu Al-Harith bin Amir bin Nawfal bin Abd Manaf bought Khubayb, and it was Khubayb who killed Al-Harith on the day of Badr, so he stayed there for a while. Khubayb was a prisoner with them until they agreed to kill him, so he borrowed from some of Al-Harith’s daughters Musa to seek refuge. She lent it to him, and Bani walked for her while she was unaware until he came to him, and she found him sitting on his thigh with the razor in his hand. She was terrified, and Khubayb recognized it. He said, “Are you afraid that I will kill him? I would not do that.” She said, “By God, I have never seen a better captive than Khubayb. By God, I found him one day eating a bunch of grapes in his hand, and he was bound with iron, and there was no fruit in Mecca.” She used to say: “He is a sustenance.” God gave him Khubayb, and when they took him out of the sanctuary to kill him in the desert, Khubayb said to them: Let me pray two rak'ahs, so they left him, so he bowed two rak'ahs, and he said: By God, had you not thought that I was not afraid, I would have done more. Oh God, count them in number, and kill them scattered, and do not leave any of them behind. And he said: I do not care when I am killed as a Muslim ** on which side my death is due to God, and that is in the essence of God, and if He wills ** He blesses the limbs of Shilu. Mazza’ and Khubayb was the one who prescribed prayer for every Muslim who died with patience, and he informed - meaning the Prophet May God’s prayers and peace be upon him - his companions, on the day they were afflicted with news, and when people from Quraysh told Asim bin Thabit that he had been killed, they sent something from him that would be known, and he had killed a man of their greats, so God sent for Asim like a canopy from the back, and it protected him from their messengers, but they were not able to cut off any of it. ((Narrated by Al-Bukhari)) His saying: Al-Huddah: a place, and the canopy: Clouds, birds: bees. And his saying: “Kill them.” “scattered” by breaking the “ba” and opening it, and whoever broke it, he said: It is the plural of “bada” by breaking the “baa”, which is the share, and its meaning: Kill them in divided shares, each of them having a share, and whoever opened it, he said, its meaning: dispersed in the killing, one after one of dissipation. On the subject there are many authentic hadiths that were previously mentioned in their places in this book, including the hadith of the boy who used to visit the monk and the sorcerer, and among them is the hadith of Jurayj, And the hadith of the people of the cave Those on whom the rock closed, and the hadith of the man who heard a voice in the clouds saying: Water so-and-so’s garden, and other things. The evidence in the matter is many and well-known, and God grant us success.
Narrated by
Abu 'Umamah (RA)
Source
Riyad as-Salihin # 16/1509
Grade
Sahih
Category
Chapter 16: Chapter 17