Mishkat Al-Masabih — Hadith #52178
Hadith #52178
وَعَن ابْن شهَاب عَن أنسٍ قَالَ: كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " فُرِجَ عني سقفُ بَيْتِي وَأَنا بِمَكَّة فَنزل جِبْرِيل فَفَرَجَ صَدْرِي ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٌ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهُ فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ أَخَذَ بيَدي فعرج بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا. قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ: افْتَحْ. قَالَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ جِبْرِيلُ. قَالَ: هَل مَعَك أحد؟ قَالَ: نعم معي مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالَ: أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا إِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شَمَالِهِ بَكَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالِابْنِ الصَّالِحِ. قُلْتُ لِجِبْرِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا آدَمُ وَهَذِهِ الْأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ فَأَهْلُ الْيَمين مِنْهُم أهل الْجنَّة والأسودة عَن شِمَاله أهلُ النَّار فَإِذا نظر عَن يَمِينِهِ ضَحِكَ وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شَمَالِهِ بَكَى حَتَّى عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَ لِخَازِنِهَا: افْتَحْ فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُ " قَالَ أَنَسٌ: فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَاوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ. قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الْأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولَانِ. قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «ثمَّ عرج بِي حَتَّى وصلت لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الْأَقْلَامِ» وَقَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسٌ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلَاةً فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى. فَقَالَ: مَا فَرْضُ اللَّهِ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ؟ قُلْتُ: فَرَضَ خَمْسِينَ صَلَاةً. قَالَ: فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَإِن أُمَّتكَ لَا تطِيق فراجعت فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقُلْتُ: وَضَعَ شَطْرَهَا فَقَالَ: رَاجِعْ رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ فَرَاجَعْتُهُ فَقَالَ: هِيَ خَمْسٌ وَهِيَ خَمْسُونَ لَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ: رَاجِعْ رَبَّكَ. فَقُلْتُ: اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي ثُمَّ انْطُلِقَ بِي حَتَّى انْتُهِيَ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لَا أَدْرِي مَا هِيَ؟ ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ اللُّؤْلُؤِ وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ". مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Sous l'autorité d'Ibn Shihab, sous l'autorité d'Anas, il a dit : Abou Tharr racontait que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Le toit de ma maison m'a été enlevé alors que j'étais à La Mecque, et Gabriel est descendu. Alors il a ouvert ma poitrine, puis l'a lavée avec de l'eau de Zamzam, puis a apporté un bassin doré plein de sagesse et de foi, alors il l'a vidé dans ma poitrine puis l'a fermé. Puis il m'a pris par la main et m'a emmené jusqu'au ciel le plus bas. Gabriel dit au trésorier du ciel : Ouvrez. Il dit : Qui est-ce ? dit Gabriel. Il dit : Y a-t-il quelqu'un avec vous ? Il dit : Oui, avec moi se trouve Muhammad, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il dit : Lui a-t-on été envoyé ? Il a dit : Oui. Lorsque notre hauteur s'ouvrit sur le ciel le plus bas, un homme était assis dessus Sa main droite est noire et sa gauche est noire. Lorsqu'il regardait vers sa droite, il riait, et lorsqu'il regardait vers sa gauche, il pleurait et disait : Bienvenue chez le Prophète. Le juste et le fils juste. J'ai dit à Gabriel : Qui est-ce ? Il dit : C'est Adam et ces lions sont à sa droite et à sa gauche se trouvent les noms de ses fils, ils sont donc le peuple de droite. Parmi eux se trouvent les gens du Paradis, et les noirs à sa gauche sont les gens de l'Enfer. Quand il a regardé à sa droite, il a ri, et quand il a regardé à sa gauche, il a pleuré jusqu'à ce qu'il m'emmène au deuxième ciel et dit : À son gardien : Ouvre, et son gardien lui dit, comme dit le premier. Anas a dit : Puis il a mentionné qu'il avait trouvé Adam et Idris dans les cieux. Et Moïse, Jésus et Abraham, et il n'a pas confirmé quelles étaient leurs maisons, sauf qu'il a mentionné qu'il avait trouvé Adam au ciel le plus bas et Abraham au sixième ciel. Ibn Shihab a dit : Ibn Hazm m'a dit ce que disaient Ibn Abbas et Abu Hibbah Al-Ansari. Le Prophète a dit, il a prié Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Puis il monta avec moi jusqu'à ce que j'atteigne un niveau où j'entendais le grincement des stylos. » Ibn Hazm et Anas ont dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " Alors il a imposé que Dieu a accordé cinquante bénédictions à ma nation. J'y suis retourné jusqu'à ce que je passe par Moïse, et il a dit : " Qu'est-ce que Dieu vous a imposé à votre nation ? J'ai dit : Cinquante prières obligatoires. Il dit : Retournez à votre Seigneur, car votre nation ne peut pas le supporter. Alors elle revint et il en plaça la moitié. Je suis retourné vers Moïse et je lui ai dit : Il en a placé la moitié et il a dit : Retourne à ton Seigneur, car ta servante ne peut pas supporter cela. Alors je suis revenu et je suis revenu, et il en a placé la moitié et je suis revenu vers lui et lui ai dit : Retournez à votre Seigneur, car Votre nation ne peut pas supporter cela. Alors je suis retourné vers Moïse et il a dit : Il y en a cinq et il y en a cinquante. Mes paroles ne peuvent pas être modifiées. Je suis donc retourné vers Moïse et il m'a dit : Retourne vers ton Seigneur. Alors j'ai dit : j'ai honte devant mon Seigneur. Puis il m'a emmené jusqu'à ce que j'atteigne le Sidrat al-Muntaha, et il était couvert de couleurs dont je ne sais pas ce que c'est. Puis j'ai été admis au paradis Ensuite, il y a des grappes de perles, et quand sa poussière est du musc. D'accord.
Source
Mishkat Al-Masabih # 29/5864
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 29: Chapitre 29