Mischkat Al-Masabih — Hadith #52178
Hadith #52178
وَعَن ابْن شهَاب عَن أنسٍ قَالَ: كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " فُرِجَ عني سقفُ بَيْتِي وَأَنا بِمَكَّة فَنزل جِبْرِيل فَفَرَجَ صَدْرِي ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٌ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهُ فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ أَخَذَ بيَدي فعرج بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا. قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ: افْتَحْ. قَالَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ جِبْرِيلُ. قَالَ: هَل مَعَك أحد؟ قَالَ: نعم معي مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالَ: أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا إِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شَمَالِهِ بَكَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالِابْنِ الصَّالِحِ. قُلْتُ لِجِبْرِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا آدَمُ وَهَذِهِ الْأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ فَأَهْلُ الْيَمين مِنْهُم أهل الْجنَّة والأسودة عَن شِمَاله أهلُ النَّار فَإِذا نظر عَن يَمِينِهِ ضَحِكَ وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شَمَالِهِ بَكَى حَتَّى عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَ لِخَازِنِهَا: افْتَحْ فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُ " قَالَ أَنَسٌ: فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَاوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ. قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الْأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولَانِ. قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «ثمَّ عرج بِي حَتَّى وصلت لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الْأَقْلَامِ» وَقَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسٌ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلَاةً فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى. فَقَالَ: مَا فَرْضُ اللَّهِ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ؟ قُلْتُ: فَرَضَ خَمْسِينَ صَلَاةً. قَالَ: فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَإِن أُمَّتكَ لَا تطِيق فراجعت فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقُلْتُ: وَضَعَ شَطْرَهَا فَقَالَ: رَاجِعْ رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ فَرَاجَعْتُهُ فَقَالَ: هِيَ خَمْسٌ وَهِيَ خَمْسُونَ لَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ: رَاجِعْ رَبَّكَ. فَقُلْتُ: اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي ثُمَّ انْطُلِقَ بِي حَتَّى انْتُهِيَ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لَا أَدْرِي مَا هِيَ؟ ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ اللُّؤْلُؤِ وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ". مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Auf die Autorität von Ibn Shihab, auf die Autorität von Anas, sagte er: Abu Dharr berichtete, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Das Dach meines Hauses wurde mir abgenommen, als ich in Mekka war, und Gabriel stieg herab.“ Also öffnete er meine Brust, wusch sie dann mit Zamzam-Wasser, brachte dann ein goldenes Becken voller Weisheit und Glauben, leerte es in meine Brust und schloss sie dann. Dann nahm er mich bei der Hand und trug mich in den untersten Himmel. Gabriel sagte zum Schatzmeister des Himmels: Offen. Er sagte: Wer ist das? Sagte Gabriel. Er sagte: Ist jemand bei dir? Er sagte: Ja, bei mir ist Muhammad, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er sagte: Wurde es ihm geschickt? Er sagte: Ja. Als sich unsere Höhe zum untersten Himmel öffnete, saß ein Mann darauf Seine rechte Hand ist schwarz und seine linke ist schwarz. Als er nach rechts schaute, lachte er, und als er nach links blickte, weinte er und sagte: „Willkommen beim Propheten.“ Der Gerechte und der gerechte Sohn. Ich sagte zu Gabriel: Wer ist das? Er sagte: Das ist Adam und diese Löwen sind zu seiner Rechten und zu seiner Linken sind die Namen seiner Söhne, also sind sie das Volk der Rechten. Unter ihnen sind die Menschen aus dem Paradies, und die Schwarzen zu seiner Linken sind die Menschen aus der Hölle. Als er nach rechts schaute, lachte er, und als er nach links schaute, weinte er, bis er mich in den zweiten Himmel brachte und sagte: „Zu seinem Hüter: Öffne, und sein Hüter sagte zu ihm, wie der erste sagte.“ Anas sagte: Dann erwähnte er, dass er Adam und Idris im Himmel gefunden hatte. Und Mose, Jesus und Abraham, und er bestätigte nicht, was ihre Häuser waren, außer dass er erwähnte, dass er Adam im untersten Himmel und Abraham im sechsten Himmel fand. Ibn Shihab sagte: „Ibn Hazm erzählte mir, was Ibn Abbas und Abu Hibbah Al-Ansari zu sagen pflegten.“ Der Prophet sagte, er betete Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Dann stieg er mit mir hinauf, bis ich eine Höhe erreichte, wo ich das Quietschen von Stiften hören konnte.“ Ibn Hazm und Anas sagten: Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Also hat er Gott auferlegt, Gott hat meiner Nation fünfzig Segnungen verliehen. Ich ging darauf zurück, bis ich an Moses vorbeikam, und er sagte: „Was hat Gott dir deiner Nation auferlegt?“ Ich sagte: Fünfzig Pflichtgebete. Er sagte: Kehre zu deinem Herrn zurück, denn deine Nation kann es nicht ertragen. Also kam sie zurück und er legte die Hälfte davon hin. Ich kehrte zu Moses zurück und sagte: Er legte die Hälfte davon hin, und er sagte: Kehre zu deinem Herrn zurück, denn deine Sklavin kann das nicht ertragen. Also kehrte ich zurück und kehrte zurück, und er gab die Hälfte davon zurück und ich kehrte zu ihm zurück und sagte: Kehre zu deinem Herrn zurück, denn Ihre Nation kann das nicht ertragen. Also ging ich zurück zu Mose und er sagte: Es sind fünf und es sind fünfzig. Meine Worte können nicht geändert werden. Also ging ich zurück zu Mose und er sagte: Geh zurück zu deinem Herrn. Da sagte ich: Ich schäme mich vor meinem Herrn. Dann nahm er mich mit, bis ich Sidrat al-Muntaha erreichte, und es war mit Farben bedeckt, von denen ich nicht weiß, was sie sind. Dann wurde ich ins Paradies aufgenommen Dann sind darin Büschel von Perlen, und wenn sein Staub Moschus ist.“ Einverstanden.
Quelle
Mischkat Al-Masabih # 29/5864
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 29: Kapitel 29