Invocations
Retour aux Chapitres
01
Jami At-Tirmidhi # 48/3370
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَمَ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى مِنَ الدُّعَاءِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ وَعِمْرَانُ الْقَطَّانُ هُوَ ابْنُ دَاوَرَ وَيُكْنَى أَبَا الْعَوَّامِ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ .
" لَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَمَ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى مِنَ الدُّعَاءِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ وَعِمْرَانُ الْقَطَّانُ هُوَ ابْنُ دَاوَرَ وَيُكْنَى أَبَا الْعَوَّامِ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ .
Abbas bin Abdul-Azeem Al-Anbari et plusieurs personnes nous l'ont raconté. Ils ont dit, Abu Dawud Al-Tayalisi nous a raconté, Imran Al-Qattan nous a raconté, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité de Sa'id bin Abi Al-Hasan, sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : « Il n'y a rien de plus honorable pour Dieu. Tout-Puissant dans la supplication. Abu Issa a dit : Ceci est un hadith hasan ghareb. Nous ne savons pas qu'il remonte au Prophète, sauf par le hadith d'Imran al-Qattan, et Imran al-Qattan est Ibn Dawar, surnommé Abu Al-Awwam. Muhammad bin Bashar nous a dit, Abd al-Rahman bin Mahdi nous a dit, sous l'autorité d'Imran Al-Qattan, avec cette chaîne de transmission et autres.
02
Jami At-Tirmidhi # 48/3371
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الدُّعَاءُ مُخُّ الْعِبَادَةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ .
" الدُّعَاءُ مُخُّ الْعِبَادَةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ .
Ali bin Hajar nous a dit, Al-Walid bin Muslim nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Lahi'ah, sous l'autorité d'Ubayd Allah bin Abi Ja'far, sous l'autorité d'Aban bin Salih, sous l'autorité d'Anas ibn Malik, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il a dit : « La supplication est l'essence de l'adoration. Abu Issa a dit : C'est un hadith étrange de ce point de vue, non. Nous ne le savons que par le hadith d’Ibn Lahi’ah.
03
Jami At-Tirmidhi # 48/3372
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ يُسَيْعٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الدُّعَاءُ هُوَ الْعِبَادَةُ " . ثُمَّ قَرَأََ : (وقالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ ) . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ مَنْصُورٌ وَالأَعْمَشُ عَنْ ذَرٍّ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ذَرٍّ . هُوَ ذَرُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيُّ ثِقَةٌ وَالِدُ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ .
Ahmad bin Mani' nous a dit, Marwan bin Muawiyah nous a dit, sous l'autorité d'Al-A'mash, sous l'autorité de Dhar, sous l'autorité de Yasa', sous l'autorité d'Al-Nu'man bin Bashir, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a dit : « La supplication est une adoration. » Puis il récita : " Et ton Seigneur dit : " Invoque-moi, je te répondrai. En effet, ceux qui sont arrogants Mes adorateurs entreront en Enfer humiliés. Il a dit : Ceci est un hadith hasan et authentique. Mansour et Al-Amash l'ont rapporté sur la base d'un seul mot, mais nous ne le savons pas. Sauf du hadith de Dharr. Il s'agit de Dharr bin Abdullah Al-Hamdani, digne de confiance, père d'Omar bin Dharr.
04
Jami At-Tirmidhi # 48/3373
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ لَمْ يَسْأَلِ اللَّهَ يَغْضَبْ عَلَيْهِ " . قَالَ وَرَوَى وَكِيعٌ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ هَذَا الْحَدِيثَ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَأَبُو الْمَلِيحِ اسْمُهُ صَبِيحٌ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُهُ وَقَالَ يُقَالُ لَهُ الْفَارِسِيُّ .
" مَنْ لَمْ يَسْأَلِ اللَّهَ يَغْضَبْ عَلَيْهِ " . قَالَ وَرَوَى وَكِيعٌ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ هَذَا الْحَدِيثَ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَأَبُو الْمَلِيحِ اسْمُهُ صَبِيحٌ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُهُ وَقَالَ يُقَالُ لَهُ الْفَارِسِيُّ .
Qutaibah nous a raconté, Hatim bin Ismail nous a raconté, d'après Abu Al-Malih, d'après Abu Salih, d'après Abu Hurairah, que Dieu l'agrée, qui a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Il a dit : « Celui qui ne demande pas à Dieu, Il sera en colère contre lui. Il a dit, Waki' et plus d'une personne ont rapporté ce hadith sous l'autorité d'Abu al-Malih. Nous ne le connaissons que sous cet angle, et le nom d’Abu Al-Malih est Subaih. J'ai entendu Muhammad le dire, et il a dit qu'il s'appelait Al-Farisi.
05
Jami At-Tirmidhi # 48/3374
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَطَّارُ حَدَّثَنَا أَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةٍ فَلَمَّا قَفَلْنَا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ فَكَبَّرَ النَّاسُ تَكْبِيرَةً وَرَفَعُوا بِهَا أَصْوَاتَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَصَمَّ وَلَا غَائِبٍ هُوَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رُءُوسِ رِحَالِكُمْ ثُمَّ قَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أُعَلِّمُكَ كَنْزًا مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَأَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ اسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُلٍّ وَأَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ اسْمُهُ عَمْرُو بْنُ عِيسَى.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ حُمَيْدٍ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ حُمَيْدٍ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
Muhammad bin Bashar nous a raconté, Marhum bin Abdul Aziz Al-Attar nous a raconté, Abu Na'amah Al-Saadi nous a raconté, sous l'autorité d'Abu Uthman Al-Nahdi, sous l'autorité d'Abu Musa. Al-Ash'ari, que Dieu l'agrée, a dit : Nous étions avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, en campagne, et lorsque nous nous sommes arrêtés, nous avons été honorés. Dans la ville de Médine, les gens ont dit « Allahu Akbar » et ont élevé la voix avec cela, et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, votre Seigneur n'est ni sourd ni absent. Il est entre vous et les chefs de votre peuple. Puis il dit : Ô Abdullah bin Qais, ne devrais-je pas t'apprendre l'un des trésors du Paradis ? Il n’y a de puissance ni de force qu’avec Dieu. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith. Le nom d'Abu Uthman al-Nahdi est Abdul Rahman bin Mull et celui d'Abu Naama Al-Saadi est Amr bin Issa. Ishaq bin Mansour nous a dit, Abu Asim nous a dit, sous l'autorité de Humaid Abi Al-Malih, sous l'autorité d'Abu Salih, sous l'autorité d'Abu Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
06
Jami At-Tirmidhi # 48/3375
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، رضى الله عنه أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ شَرَائِعَ الإِسْلاَمِ قَدْ كَثُرَتْ عَلَىَّ فَأَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ أَتَشَبَّثُ بِهِ . قَالَ
" لاَ يَزَالُ لِسَانُكَ رَطْبًا مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
" لاَ يَزَالُ لِسَانُكَ رَطْبًا مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Abu Kurayb nous a dit, Zayd bin Hubab nous a dit, sous l'autorité de Muawiyah bin Salih, sous l'autorité d'Amr bin Qais, sous l'autorité d'Abdullah bin Busr, qu'Allah l'agrée, qu'un homme a dit : « Ô Messager de Dieu, les lois de l'Islam sont devenues trop lourdes pour moi, alors dis-moi quelque chose à quoi je peux adhérer. Il dit : « Ta langue est encore humide. » Du souvenir de Dieu. Abu Issa a déclaré: "C'est un bon et étrange hadith de ce point de vue."
07
Jami At-Tirmidhi # 48/3376
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ أَىُّ الْعِبَادِ أَفْضَلُ دَرَجَةً عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ " الذَّاكِرُونَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتُ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمِنَ الْغَازِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ " لَوْ ضَرَبَ بِسَيْفِهِ فِي الْكُفَّارِ وَالْمُشْرِكِينَ حَتَّى يَنْكَسِرَ وَيَخْتَضِبَ دَمًا لَكَانَ الذَّاكِرُونَ اللَّهَ كَثِيرًا أَفْضَلَ مِنْهُ دَرَجَةً " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ دَرَّاجٍ .
Qutaibah nous a dit, Ibn Lahi'ah nous a dit, sous l'autorité de Darraj, sous l'autorité d'Abou al-Haytham, sous l'autorité d'Abou Sa'id al-Khudri, qu'il a été demandé au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : Les serviteurs seront au meilleur rang auprès de Dieu le Jour de la Résurrection. Il a dit : « Les hommes et les femmes qui se souviennent souvent de Dieu. » J'ai dit : « Ô Messager de Dieu. » Et quiconque combat pour la cause de Dieu dit : « S’il frappait son épée sur les mécréants et les polythéistes jusqu’à ce qu’elle se brise et soit trempée de sang, ceux qui se souviennent de Dieu seraient bien meilleurs que lui en rang. » Abu Issa a dit : C'est un hadith étrange, mais nous le connaissons grâce au hadith de Darraj.
08
Jami At-Tirmidhi # 48/3377
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ، هُوَ ابْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ زِيَادٍ، مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرِ أَعْمَالِكُمْ وَأَزْكَاهَا عِنْدَ مَلِيكِكُمْ وَأَرْفَعِهَا فِي دَرَجَاتِكُمْ وَخَيْرٌ لَكُمْ مِنْ إِنْفَاقِ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ وَخَيْرٌ لَكُمْ مِنْ أَنْ تَلْقَوْا عَدُوَّكُمْ فَتَضْرِبُوا أَعْنَاقَهُمْ وَيَضْرِبُوا أَعْنَاقَكُمْ " . قَالُوا بَلَى . قَالَ " ذِكْرُ اللَّهِ تَعَالَى " . فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رضى الله عنه مَا شَيْءٌ أَنْجَى مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ مِثْلَ هَذَا بِهَذَا الإِسْنَادِ وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنْهُ فَأَرْسَلَهُ .
Al-Hussein bin Harith nous a raconté, Al-Fadl bin Musa nous a raconté, sous l'autorité d'Abdullah bin Saeed, qu'il est Ibn Abi Hind, sous l'autorité de Ziyad, le client d'Ibn Ayyash, sous l'autorité d'Abu Bahria, sous l'autorité d'Abu al-Darda', que Dieu l'agrée, a dit : Le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Ne dois-je pas vous informer du meilleur de vos actes ? Et c'est le plus pur aux yeux de votre roi, et le plus élevé dans vos rangs, et c'est mieux pour vous que de dépenser de l'or et du papier, et mieux pour vous que de rencontrer votre ennemi. Alors frappez-leur le cou et ils frapperont le vôtre. Ils ont répondu : « Oui ». Il a dit : « Souvenez-vous de Dieu Tout-Puissant. » Alors Muadh bin Jabal, que Dieu l'agrée, dit : « Qu'est-ce que Rien n'est plus sauvé du châtiment de Dieu que le souvenir de Dieu. Abu Issa a dit, et certains d'entre eux ont rapporté ce hadith sous l'autorité d'Abdullah bin Saeed, tel que Ceci est avec cette chaîne de transmission, et certains d'entre eux l'ont rapporté de lui, alors il l'a envoyé.
09
Jami At-Tirmidhi # 48/3378
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ، أَنَّهُ شَهِدَ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُمَا شَهِدَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ
" مَا مِنْ قَوْمٍ يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلاَّ حَفَّتْ بِهِمُ الْمَلاَئِكَةُ وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ وَنَزَلَتْ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةُ وَذَكَرَهُمُ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الأَغَرَّ أَبَا مُسْلِمٍ، قَالَ أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ رضى الله عنهما أَنَّهُمَا شَهِدَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مِثْلَهُ .
" مَا مِنْ قَوْمٍ يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلاَّ حَفَّتْ بِهِمُ الْمَلاَئِكَةُ وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ وَنَزَلَتْ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةُ وَذَكَرَهُمُ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الأَغَرَّ أَبَا مُسْلِمٍ، قَالَ أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ رضى الله عنهما أَنَّهُمَا شَهِدَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مِثْلَهُ .
Muhammad bin Bashar nous a dit, Abdul Rahman bin Mahdi nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité d'Al-Aghar Abu Muslim, qu'il a témoigné sur Abu Hurairah et Abu Saeed Al-Khudri qu'ils ont témoigné contre le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qu'il a dit : « Il n'y a personne qui se souvienne Par Dieu, les anges les entourèrent, la miséricorde les enveloppa et la tranquillité descendit sur eux, et Dieu se souvint d'eux parmi ceux qui étaient avec Lui. » A dit Abou Issa. Ceci est un hadith hasan et authentique. Yusuf bin Yaqoub nous a raconté, Hafs bin Omar nous a raconté, Shu'bah nous a raconté, sous l'autorité d'Abu Ishaq, il a dit : J'ai entendu Al-Aghar, Abou Mouslim, a dit : Je témoigne sous l'autorité d'Abou Sa`id et d'Abou Hurairah, qu'Allah les agrée, qu'ils ont témoigné du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, alors il a mentionné quelque chose de similaire.
10
Jami At-Tirmidhi # 48/3379
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا أَبُو نَعَامَةَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ خَرَجَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَالَ مَا يُجْلِسُكُمْ قَالُوا جَلَسْنَا نَذْكُرُ اللَّهَ قَالَ آللَّهِ مَا أَجْلَسَكُمْ إِلاَّ ذَاكَ قَالُوا وَاللَّهِ مَا أَجْلَسَنَا إِلاَّ ذَاكَ . قَالَ أَمَا إِنِّي مَا أَسْتَحْلِفُكُمْ تُهْمَةً لَكُمْ وَمَا كَانَ أَحَدٌ بِمَنْزِلَتِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقَلَّ حَدِيثًا عَنْهُ مِنِّي إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عَلَى حَلْقَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ " مَا يُجْلِسُكُمْ " . قَالُوا جَلَسْنَا نَذْكُرُ اللَّهَ وَنَحْمَدُهُ لِمَا هَدَانَا لِلإِسْلاَمِ وَمَنَّ عَلَيْنَا بِهِ . فَقَالَ " آللَّهِ مَا أَجْلَسَكُمْ إِلاَّ ذَاكَ " . قَالُوا آللَّهِ مَا أَجْلَسَنَا إِلاَّ ذَاكَ . قَالَ " أَمَا إِنِّي لَمْ أَسْتَحْلِفْكُمْ لِتُهْمَةٍ لَكُمْ إِنَّهُ أَتَانِي جِبْرِيلُ فَأَخْبَرَنِي أَنَّ اللَّهَ يُبَاهِي بِكُمُ الْمَلاَئِكَةَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَأَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ اسْمُهُ عَمْرُو بْنُ عِيسَى وَأَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ اسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَلٍّ .
Muhammad bin Bashar nous a raconté, Marhum bin Abdul Aziz Al-Attar nous a raconté, Abu Naama nous a raconté, sous l'autorité d'Abu Uthman Al-Nahdi, sous l'autorité d'Abu Saeed Al-Khudri, a-t-il dit, Muawiyah est sorti à la mosquée et a demandé : « Qu'est-ce qui vous fait asseoir ? Ils dirent : « Nous nous sommes assis pour nous souvenir de Dieu. » Il dit : « Je ne vous ferai asseoir que C'est ce qu'ils ont dit. Par Dieu, nous ne nous sommes assis avec personne d’autre que celui-là. Il dit : « Je ne vous fais pas jurer sur une quelconque accusation contre vous, et personne n'est de mon rang comparé au Messager de Dieu. » Lui, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, parlait moins de lui que moi. Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, se rendit vers un groupe de ses compagnons et leur dit : « Qu'est-ce qui vous fait vous asseoir ensemble ? Ils dirent : « Nous nous sommes assis en nous souvenant de Dieu et en le louant de nous avoir guidés vers l’Islam et de nous l’avoir accordé. » Il dit : « Par Dieu, personne ne vous a fait asseoir, sauf celui-là. » Ils ont dit. Par Dieu, nous ne nous sommes assis avec personne d’autre que celui-là. Il dit : " Quant à moi, je ne t'ai pas fait jurer à cause d'une accusation portée contre toi. En effet, Gabriel est venu vers moi et m'a dit que Dieu Il se vante de toi auprès des anges. Abu Issa a dit : « C'est un bon et étrange hadith. Nous ne le savons que par ce récit. Et Abu Naamah al-Saadi Son nom est Amr bin Issa, et Abu Othman Al-Nahdi s'appelle Abdul Rahman bin Mull.
11
Jami At-Tirmidhi # 48/3380
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ صَالِحٍ، مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا لَمْ يَذْكُرُوا اللَّهَ فِيهِ وَلَمْ يُصَلُّوا عَلَى نَبِيِّهِمْ إِلاَّ كَانَ عَلَيْهِمْ تِرَةً فَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُمْ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعْنَى قَوْلِهِ تِرَةً يَعْنِي حَسْرَةً وَنَدَامَةً . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْمَعْرِفَةِ بِالْعَرَبِيَّةِ: التِّرَةُ هُوَ الثَّأْرُ.
" مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا لَمْ يَذْكُرُوا اللَّهَ فِيهِ وَلَمْ يُصَلُّوا عَلَى نَبِيِّهِمْ إِلاَّ كَانَ عَلَيْهِمْ تِرَةً فَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُمْ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعْنَى قَوْلِهِ تِرَةً يَعْنِي حَسْرَةً وَنَدَامَةً . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْمَعْرِفَةِ بِالْعَرَبِيَّةِ: التِّرَةُ هُوَ الثَّأْرُ.
Muhammad bin Bashar nous a dit, Abd al-Rahman bin Mahdi nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité de Salih, le gardien des jumeaux, sous l'autorité d'Abu Hurairah, que Dieu soit satisfait de lui. Sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Un peuple ne s'est jamais assis dans une assemblée au cours de laquelle il n'a pas mentionné Dieu et n'a pas prié pour son Prophète sauf que c'était Cela pèse sur eux pendant un certain temps, et s’Il le souhaite, Il les punira, et s’Il le souhaite, Il leur pardonnera. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith. Sous l’autorité d’Abou Hurairah, sous l’autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et la signification de ses paroles « terrah » signifie regret et remords. Certaines personnes connaissant l’arabe ont dit : Tarra est la vengeance.
12
Jami At-Tirmidhi # 48/3381
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَا مِنْ أَحَدٍ يَدْعُو بِدُعَاءٍ إِلاَّ آتَاهُ اللَّهُ مَا سَأَلَ أَوْ كَفَّ عَنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهُ مَا لَمْ يَدْعُ بِإِثْمٍ أَوْ قَطِيعَةِ رَحِمٍ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ .
" مَا مِنْ أَحَدٍ يَدْعُو بِدُعَاءٍ إِلاَّ آتَاهُ اللَّهُ مَا سَأَلَ أَوْ كَفَّ عَنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهُ مَا لَمْ يَدْعُ بِإِثْمٍ أَوْ قَطِيعَةِ رَحِمٍ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ .
Qutaibah nous a rapporté, Ibn Lahi'ah nous a rapporté, d'après Abou al-Zubayr, d'après Jabir, qui a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Personne n'appelle avec une supplication à moins que Dieu ne lui donne ce qu'il a demandé ou ne lui refuse un mal semblable, à moins qu'il ne supplie pour le péché ou pour la rupture des liens de parenté. Et dans le chapitre sur Abu Saeed et Ubadah bin Al-Samit.
13
Jami At-Tirmidhi # 48/3382
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ وَاقِدٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَطِيَّةَ اللَّيْثِيُّ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَسْتَجِيبَ اللَّهُ لَهُ عِنْدَ الشَّدَائِدِ وَالْكُرَبِ فَلْيُكْثِرِ الدُّعَاءَ فِي الرَّخَاءِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ .
" مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَسْتَجِيبَ اللَّهُ لَهُ عِنْدَ الشَّدَائِدِ وَالْكُرَبِ فَلْيُكْثِرِ الدُّعَاءَ فِي الرَّخَاءِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ .
Muhammad bin Marzuq nous a dit, Ubayd Allah bin Waqid nous a dit, Sa`id bin Atiya al-Laythi nous a dit, sous l'autorité de Shahr bin Hawshab, sous l'autorité d'Abi Hurairah, que Dieu soit satisfait de lui. Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Celui qui est content que Dieu lui réponde dans les moments d’adversité et de détresse, qu’il se multiplie. » « Supplication pour la prospérité. » Abu Issa a dit : C'est un hadith étrange.
14
Jami At-Tirmidhi # 48/3383
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ خِرَاشٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، رضى الله عنهما يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" أَفْضَلُ الذِّكْرِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَفْضَلُ الدُّعَاءِ الْحَمْدُ لِلَّهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ . وَقَدْ رَوَى عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ هَذَا الْحَدِيثَ .
" أَفْضَلُ الذِّكْرِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَفْضَلُ الدُّعَاءِ الْحَمْدُ لِلَّهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ . وَقَدْ رَوَى عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ هَذَا الْحَدِيثَ .
Yahya bin Habib bin Arabi nous a dit, Musa bin Ibrahim bin Kathir Al-Ansari nous a dit, a-t-il dit, j'ai entendu Talha bin Kharash, il a dit, j'ai entendu Jabir bin Abdullah, que Dieu soit satisfait d'eux, dire : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, disant : « Le meilleur souvenir est : Il n'y a d'autre dieu que Dieu, et le meilleur "Dieu soit loué." Abu Issa a déclaré: "C'est un bon et étrange hadith. Nous ne le connaissons que par le hadith de Musa bin Ibrahim. Ali l'a rapporté." Ibn Al-Madini et plus d'une personne, sous l'autorité de Musa Ibn Ibrahim, ont rédigé ce hadith.
15
Jami At-Tirmidhi # 48/3384
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ الْبَهِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ اللَّهَ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ وَالْبَهِيُّ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ .
Abu Kurayb et Muhammad bin Ubaid Al-Muharbi nous ont rapporté, disant : Yahya bin Zakaria bin Abi Zaida nous a raconté, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de Khalid bin Salamah, sous l'autorité d'Al-Bahi, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, que Dieu l'agrée, qui a dit que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de se souvenir de Dieu à tout moment. Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith. Nous ne le savons que par le hadith de Yahya bin Zakaria bin Abi Zaida, et le nom d’Al-Bahi est Abdullah.
16
Jami At-Tirmidhi # 48/3385
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ، عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا ذَكَرَ أَحَدًا فَدَعَا لَهُ بَدَأَ بِنَفْسِهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ وَأَبُو قَطَنٍ اسْمُهُ عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ .
Nasr bin Abdul Rahman al-Kufi nous a dit, Abu Qatn nous a dit, sous l'autorité de Hamza al-Zayat, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité de Sa`id bin Jubayr, sous l'autorité d'Ibn Abbas, sous l'autorité d'Ubayy bin Ka'b, que chaque fois que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, mentionne quelqu'un et prie pour lui, il commencerait par lui-même. Abou Issa a dit ceci. Il s’agit d’un hasan ghareb et d’un hadith authentique, et le nom d’Abu Qatn est Amr ibn al-Haytham.
17
Jami At-Tirmidhi # 48/3386
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ عِيسَى الْجُهَنِيُّ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ الْجُمَحِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَفَعَ يَدَيْهِ فِي الدُّعَاءِ لَمْ يَحُطَّهُمَا حَتَّى يَمْسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى فِي حَدِيثِهِ لَمْ يَرُدَّهُمَا حَتَّى يَمْسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى . وَقَدْ تَفَرَّدَ بِهِ وَهُوَ قَلِيلُ الْحَدِيثِ وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ النَّاسُ حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ ثِقَةٌ وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ .
Abu Musa, Muhammad bin Al-Muthanna, Ibrahim bin Yaqoub et plus d'une personne nous l'ont raconté. Ils ont dit : Hammad bin Issa Al-Juhani nous a raconté, sous l'autorité de Hanzalah bin Abu Sufyan Al-Jumahi, sous l'autorité de Salem bin Abdullah, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Omar bin Al-Khattab, que Dieu l'agrée, qui a dit : Le Messager de Dieu Quand lui, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, lève les mains en signe de supplication, il ne les baisse pas jusqu'à ce qu'il s'essuie le visage avec. Muhammad ibn al-Muthanna a dit dans son hadith : Il ne les abaisse pas tant qu'il ne les a pas essuyés. Il le dirigea vers eux. Abu Issa a dit : C'est un hadith authentique et étrange. Nous ne le savons que par le hadith de Hammad bin Issa. Il était unique dans son hadith et il avait peu de hadiths. Les gens ont rapporté de lui : Hanzalah bin Abi Sufyan est digne de confiance et Yahya bin Saeed Al-Qattan l'a déclaré digne de confiance.
18
Jami At-Tirmidhi # 48/3387
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" يُسْتَجَابُ لأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعْجَلْ يَقُولُ دَعَوْتُ فَلَمْ يُسْتَجَبْ لِي " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو عُبَيْدٍ اسْمُهُ سَعْدٌ وَهُوَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ وَيُقَالُ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَزْهَرَ هُوَ ابْنُ عَمِّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ رضى الله عنه .
" يُسْتَجَابُ لأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعْجَلْ يَقُولُ دَعَوْتُ فَلَمْ يُسْتَجَبْ لِي " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو عُبَيْدٍ اسْمُهُ سَعْدٌ وَهُوَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ وَيُقَالُ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَزْهَرَ هُوَ ابْنُ عَمِّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ رضى الله عنه .
Al-Ansari nous a dit, Maan nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Shihab, sous l'autorité d'Abou Ubaid, le client d'Ibn Azhar, sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il a dit : « L'un de vous recevra une réponse tant qu'il n'est pas pressé et dit : « J'ai prié, mais ma supplication n'a pas été exaucée. hadith bon et authentique. Abu Ubaid, dont le nom est Saad, et il est le client d'Abd al-Rahman bin Azhar, et on dit également qu'il est le client d'Abd al-Rahman bin Awf et Abd al-Rahman bin Azhar est le cousin d'Abd al-Rahman bin Awf. Il dit, et sous l'autorité d'Anas, que Dieu soit satisfait de lui.
19
Jami At-Tirmidhi # 48/3388
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، - وَهُوَ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، رضى الله عنه يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَا مِنْ عَبْدٍ يَقُولُ فِي صَبَاحِ كُلِّ يَوْمٍ وَمَسَاءِ كُلِّ لَيْلَةٍ بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لاَ يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَيَضُرُّهُ شَيْءٌ " . وَكَانَ أَبَانُ قَدْ أَصَابَهُ طَرَفُ فَالَجِ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ أَبَانُ مَا تَنْظُرُ أَمَا إِنَّ الْحَدِيثَ كَمَا حَدَّثْتُكَ وَلَكِنِّي لَمْ أَقُلْهُ يَوْمَئِذٍ لِيُمْضِيَ اللَّهُ عَلَىَّ قَدَرَهُ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
" مَا مِنْ عَبْدٍ يَقُولُ فِي صَبَاحِ كُلِّ يَوْمٍ وَمَسَاءِ كُلِّ لَيْلَةٍ بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لاَ يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَيَضُرُّهُ شَيْءٌ " . وَكَانَ أَبَانُ قَدْ أَصَابَهُ طَرَفُ فَالَجِ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ أَبَانُ مَا تَنْظُرُ أَمَا إِنَّ الْحَدِيثَ كَمَا حَدَّثْتُكَ وَلَكِنِّي لَمْ أَقُلْهُ يَوْمَئِذٍ لِيُمْضِيَ اللَّهُ عَلَىَّ قَدَرَهُ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Muhammad bin Bashar nous a raconté, Abu Dawud nous a raconté - et il est Al-Tayalisi - Abd al-Rahman bin Abi al-Zannad nous a raconté, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Aban bin Othman, il a dit : J'ai entendu Othman bin Affan, que Dieu l'agrée, dire : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il n'y a aucun serviteur qui dit chaque matin : Et chaque soir, « Au nom de Dieu, au nom duquel rien ne peut être fait de mal sur terre ni au ciel, et Il est Celui qui entend et qui sait tout », trois fois si rien ne lui fait de mal. Et Aban avait été frappé de paralysie, alors il fit regarder l'homme, et Aban lui dit : « Ne regarde pas, mais le hadith est comme Je vous l'ai dit, mais je ne l'ai pas dit ce jour-là pour que Dieu accomplisse sa destinée pour moi. Il a dit : « C’est un bon hadith, authentique et étrange. »
20
Jami At-Tirmidhi # 48/3389
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ، سَعِيدِ بْنِ الْمَرْزُبَانِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ ثَوْبَانَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ قَالَ حِينَ يُمْسِي رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُرْضِيَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
" مَنْ قَالَ حِينَ يُمْسِي رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُرْضِيَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Abu Sa`id al-Ashjaj nous a rapporté, Uqba bin Khalid nous a raconté, d'après Abu Saad, Sa`id bin al-Marzban, d'après Abu Salamah, d'après Thawban, que Dieu l'agrée. Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Quiconque dit le soir venu : « Je suis satisfait de Dieu comme mon Seigneur, de l'Islam comme religion et de Muhammad comme religion. prophète’ a vraiment Que Dieu lui plaise. Abu Issa a déclaré: "C'est un bon et étrange hadith de ce point de vue."
21
Jami At-Tirmidhi # 48/3390
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَمْسَى قَالَ " أَمْسَيْنَا وَأَمْسَى الْمُلْكُ لِلَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ أُرَاهُ قَالَ فِيهَا لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ أَسْأَلُكَ خَيْرَ مَا فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ وَخَيْرَ مَا بَعْدَهَا وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ هَذِهِ اللَّيْلَةِ وَشَرِّ مَا بَعْدَهَا وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَسُوءِ الْكِبَرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ " . وَإِذَا أَصْبَحَ قَالَ ذَلِكَ أَيْضًا " أَصْبَحْنَا وَأَصْبَحَ الْمُلْكُ لِلَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ لَمْ يَرْفَعْهُ .
Sufyan bin Waki' nous a dit, Jarir nous a dit, sous l'autorité d'Al-Hasan bin Ubayd Allah, sous l'autorité d'Ibrahim bin Suwayd, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Yazid, sous l'autorité d'Abdullah, il a dit que le soir venu, le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, disait : "Nous sommes arrivés et le soir est venu. Le royaume appartient à Dieu, et la louange soit à Dieu, et il n'y a d'autre dieu que Dieu est seul, il n'a pas de partenaire. Je pense qu'il y dit : À Lui appartient la domination et à Lui est la louange, et Il a pouvoir sur toutes choses. Je te demande le meilleur de cette nuit et le meilleur de Après cela, je cherche refuge auprès de Toi contre le mal de cette nuit et le mal de ce qui la suit, et je cherche refuge auprès de Toi contre la paresse et la mauvaise arrogance, et je cherche refuge auprès de Toi contre le tourment de L'enfer et le tourment de la tombe. Et quand le matin est venu, il a dit cela aussi. « Le matin, le royaume appartient à Dieu, et Dieu soit loué. » » dit-il. Ceci est un hadith hasan et authentique. Shu’bah l’a rapporté avec cette chaîne de narration sous l’autorité d’Ibn Masoud, mais il ne l’a pas raconté.
22
Jami At-Tirmidhi # 48/3391
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُ أَصْحَابَهُ يَقُولُ
" إِذَا أَصْبَحَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ بِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ أَمْسَيْنَا وَبِكَ نَحْيَا وَبِكَ نَمُوتُ وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ . وَإِذَا أَمْسَى فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ بِكَ أَمْسَيْنَا وَبِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ نَحْيَا وَبِكَ نَمُوتُ وَإِلَيْكَ النُّشُورُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
" إِذَا أَصْبَحَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ بِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ أَمْسَيْنَا وَبِكَ نَحْيَا وَبِكَ نَمُوتُ وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ . وَإِذَا أَمْسَى فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ بِكَ أَمْسَيْنَا وَبِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ نَحْيَا وَبِكَ نَمُوتُ وَإِلَيْكَ النُّشُورُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
Ali bin Hajar nous a dit, Abdullah bin Jafar nous a dit, Suhail bin Abi Saleh nous a dit, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit que c'était le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a enseigné à ses compagnons, en disant : « Quand l'un de vous se réveille le matin, qu'il dise : « Ô Dieu, par toi nous sommes entrés dans le matin, par toi nous sommes entrés dans la soirée, et par toi nous vivons. Et par toi nous mourons, et vers toi est mon retour. Et quand le soir viendra, qu'il dise : Ô Dieu, par toi nous sommes entrés dans le soir, et par toi nous sommes entrés dans le matin, et par toi nous vivons, et par toi nous mourons, et à toi An-Nushur. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith.
23
Jami At-Tirmidhi # 48/3392
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ عَاصِمٍ الثَّقَفِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ مُرْنِي بِشَيْءٍ أَقُولُهُ إِذَا أَصْبَحْتُ وَإِذَا أَمْسَيْتُ قَالَ
" قُلِ اللَّهُمَّ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ قَالَ قُلْهُ إِذَا أَصْبَحْتَ وَإِذَا أَمْسَيْتَ وَإِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" قُلِ اللَّهُمَّ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ قَالَ قُلْهُ إِذَا أَصْبَحْتَ وَإِذَا أَمْسَيْتَ وَإِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Mahmoud bin Ghaylan nous a dit, Abu Dawud nous a dit, il a dit que Shu`bah nous a dit, d'après Ali bin Ata, il a dit, j'ai entendu Amr bin Asim Al-Thaqafi, il raconte d'après Abu Hurairah, qu'Allah l'agrée, qui a dit : Abu Bakr a dit : Ô Messager de Dieu, donne-moi quelque chose à dire le matin et le soir. Il a dit « Dis : Ô Dieu, Connaisseur de l'invisible et du témoin, Créateur des cieux et de la terre, Seigneur de toute chose et son Souverain, je témoigne qu'il n'y a d'autre dieu que Toi, je cherche refuge auprès de Toi contre le mal. Moi-même et du mal de Satan et de son polythéisme. Il a dit : « Dites-le le matin, le soir et quand vous vous couchez. » Abou Issa a dit ceci. Un bon et authentique hadith
24
Jami At-Tirmidhi # 48/3393
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ
" أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى سَيِّدِ الاِسْتِغْفَارِ اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ وَأَبُوءُ إِلَيْكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَىَّ وَأَعْتَرِفُ بِذُنُوبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي إِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ . لاَ يَقُولُهَا أَحَدُكُمْ حِينَ يُمْسِي فَيَأْتِي عَلَيْهِ قَدَرٌ قَبْلَ أَنْ يُصْبِحَ إِلاَّ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَلاَ يَقُولُهَا حِينَ يُصْبِحُ فَيَأْتِي عَلَيْهِ قَدَرٌ قَبْلَ أَنْ يُمْسِيَ إِلاَّ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ أَبْزَى وَبُرَيْدَةَ رضى الله عنهم . قَالَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ هُوَ ابْنُ أَبِي حَازِمٍ الزَّاهِدِ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رضى الله عنه .
" أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى سَيِّدِ الاِسْتِغْفَارِ اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ وَأَبُوءُ إِلَيْكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَىَّ وَأَعْتَرِفُ بِذُنُوبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي إِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ . لاَ يَقُولُهَا أَحَدُكُمْ حِينَ يُمْسِي فَيَأْتِي عَلَيْهِ قَدَرٌ قَبْلَ أَنْ يُصْبِحَ إِلاَّ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَلاَ يَقُولُهَا حِينَ يُصْبِحُ فَيَأْتِي عَلَيْهِ قَدَرٌ قَبْلَ أَنْ يُمْسِيَ إِلاَّ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ أَبْزَى وَبُرَيْدَةَ رضى الله عنهم . قَالَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ هُوَ ابْنُ أَبِي حَازِمٍ الزَّاهِدِ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رضى الله عنه .
Al-Hussein bin Harith nous a dit, Abdul Aziz bin Abi Hazim nous a dit, sous l'autorité de Kathir bin Zaid, sous l'autorité d'Uthman bin Rabi'ah, sous l'autorité de Shaddad bin Aws, que Dieu l'agrée, a dit que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lui a dit : " Ne dois-je pas te diriger vers le maître de recherche du pardon ? Ô Dieu, tu es mon Seigneur, il n'y a pas d'autre dieu que Toi. " Tu m'as créé et je suis ton serviteur, et je respecte ton alliance et ta promesse autant que je le peux. Je cherche refuge auprès de Toi contre le mal de ce que j'ai fait, et je cherche refuge auprès de Toi par Ta grâce sur moi. Et je confesse mes péchés, alors pardonne-moi mes péchés, car personne ne pardonne les péchés sauf Toi. Aucun de vous ne devrait le dire le soir, de peur que le sort ne s'abatte sur lui avant son arrivée. Il ne le dit pas le matin, et un décret lui tombe avant le soir, à moins que le Paradis ne lui devienne obligatoire. Il a dit, et sous l'autorité d'Abu Hurairah, Ibn Omar, Ibn Masoud, Ibn Abza et Buraidah, que Dieu soit satisfait d'eux. Il a dit : « Ceci est un hadith hasan ghareb. » Et Abdoul Al-Aziz bin Abi Hazim est le fils d'Abi Hazim Al-Zahid. Ce hadith a été rapporté à travers une chaîne de transmission différente, sous l'autorité de Shaddad bin Aws, que Dieu l'agrée. .
25
Jami At-Tirmidhi # 48/3394
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ " أَلاَ أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ تَقُولُهَا إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَإِنْ مُتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ مُتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ وَإِنْ أَصْبَحْتَ أَصْبَحْتَ وَقَدْ أَصَبْتَ خَيْرًا تَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ " . قَالَ الْبَرَاءُ فَقُلْتُ وَبِرَسُولِكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ . قَالَ فَطَعَنَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي ثُمَّ قَالَ " وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ الْبَرَاءِ . وَرَوَاهُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ الْبَرَاءِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ وَأَنْتَ عَلَى وُضُوءٍ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ رضى الله عنه .
Ibn Abi Umar nous a dit, Sufyan bin Uyaynah nous a dit, sous l'autorité d'Abou Ishaq Al-Hamdani, sous l'autorité d'Al-Bara' bin Azib, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, lui a dit : "Ne t'apprendrai-je pas les paroles que tu dois dire quand tu te couches ? Si tu meurs cette nuit-là, tu mourras selon la fitrah, et si tu meurs le matin, Le matin, et tu as atteint le bien, tu dis : Ô Dieu, je me suis abandonné à Toi, et j'ai tourné mon visage vers Toi, et je T'ai confié mes affaires, par désir et par crainte pour Toi. Et je t'ai tourné le dos, sans refuge ni refuge contre toi sauf en toi. J'ai cru en Ton Livre que Tu as fait descendre et en Ton Prophète que Tu as envoyé. Al-Baraa a dit, alors j'ai dit : « Par votre Messager que vous avez envoyé. » Il m'a poignardé la poitrine avec la main et a ensuite dit : « Par votre Prophète que vous avez envoyé. » Abu Issa a dit : Il s'agit d'un hadith hasan, authentique et étrange qui a été rapporté de plusieurs manières, sous l'autorité d'Al-Baraa. Et Mansour bin Al-Mu'tamir l'a rapporté sous l'autorité de Saad bin Ubaidah, sous l'autorité d'Al-Bara, sous l'autorité du Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), est similaire, sauf qu'il a dit : « Si vous vous couchez pendant que vous faites vos ablutions ». Il a dit, et dans le chapitre sur Rafi' bin Khadij, que Dieu soit satisfait de lui
26
Jami At-Tirmidhi # 48/3395
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ ابْنِ أَخِي، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا اضْطَجَعَ أَحَدُكُمْ عَلَى جَنْبِهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ أُومِنُ بِكِتَابِكَ وَبِرُسُلِكَ . فَإِنْ مَاتَ مِنْ لَيْلَتِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ رضى الله عنه .
" إِذَا اضْطَجَعَ أَحَدُكُمْ عَلَى جَنْبِهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ أُومِنُ بِكِتَابِكَ وَبِرُسُلِكَ . فَإِنْ مَاتَ مِنْ لَيْلَتِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ رضى الله عنه .
Muhammad bin Bashar nous a raconté, Othman bin Omar nous a raconté, Ali bin Al-Mubarak nous a raconté, sous l'autorité de Yahya bin Abi Kathir, sous l'autorité de Yahya bin Ishaq. Mon neveu, Rafi' bin Khadij, sous l'autorité de Rafi' bin Khadij, que Dieu l'agrée, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, ait dit : « Si l'un de vous se couche sur le côté La main droite, puis il dit : Ô Dieu, je me suis abandonné à Toi, et j'ai tourné mon visage vers Toi, et je T'ai tourné le dos, et je T'ai confié mes affaires, sans refuge ni "Je crois en ton livre et en tes messagers. S'il meurt cette nuit-là, il entrera au Paradis." Abu Issa a dit ce hadith. C’est bon et étrange à cet égard, d’après le hadith de Rafi’ ibn Khadij, que Dieu l’agrée.
27
Jami At-Tirmidhi # 48/3396
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ قَالَ
" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَكَفَانَا وَآوَانَا وَكَمْ مِمَّنْ لاَ كَافِيَ لَهُ وَلاَ مُؤْوِيَ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَكَفَانَا وَآوَانَا وَكَمْ مِمَّنْ لاَ كَافِيَ لَهُ وَلاَ مُؤْوِيَ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Ishaq bin Mansour nous a dit, Affan bin Muslim nous a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, sous l'autorité de Thabit, sous l'autorité d'Anas bin Malik, que Dieu soit satisfait de lui, que lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, se couche, il dit : « Louange à Dieu qui nous a nourris, nous a donné à boire, nous a suffi et nous a donné un abri. Cela lui suffit et il n’y a personne pour l’héberger. Il a dit : « C’est un bon hadith, authentique et étrange. »
28
Jami At-Tirmidhi # 48/3397
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْوَصَّافِيِّ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، رضى الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ قَالَ حِينَ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الْعَظِيمَ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىَّ الْقَيُّومَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ . ثَلاَثَ مَرَّاتٍ غَفَرَ اللَّهُ ذُنُوبَهُ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ وَإِنْ كَانَتْ عَدَدَ وَرَقِ الشَّجَرِ وَإِنْ كَانَتْ عَدَدَ رَمْلِ عَالِجٍ وَإِنْ كَانَتْ عَدَدَ أَيَّامِ الدُّنْيَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ الْوَصَّافِيِّ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ .
" مَنْ قَالَ حِينَ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الْعَظِيمَ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىَّ الْقَيُّومَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ . ثَلاَثَ مَرَّاتٍ غَفَرَ اللَّهُ ذُنُوبَهُ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ وَإِنْ كَانَتْ عَدَدَ وَرَقِ الشَّجَرِ وَإِنْ كَانَتْ عَدَدَ رَمْلِ عَالِجٍ وَإِنْ كَانَتْ عَدَدَ أَيَّامِ الدُّنْيَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ الْوَصَّافِيِّ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ .
Salih bin Abdullah nous a rapporté, Abu Muawiyah nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Wasafi, sous l'autorité d'Atiya, sous l'autorité d'Abu Saeed, que Dieu l'agrée, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : « Celui qui dit en se couchant : « Je demande pardon à Dieu Tout-Puissant, il n'y a de dieu que Lui, l'Éternel, le Toujours, et je me repens auprès de Lui. Trois fois, Dieu a pardonné ses péchés, même s’ils étaient comme l’écume de la mer, même s’ils étaient le nombre de feuilles d’un arbre, même s’ils étaient de la taille d’un sable dur, même si « c’était le nombre de jours du monde ». Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith. Nous ne le savons que sous cet angle, à partir du hadith d'Al-Wasafi Ubaid. Allah ibn al-Walid.
29
Jami At-Tirmidhi # 48/3398
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَضَعَ يَدَهُ تَحْتَ رَأْسِهِ ثُمَّ قَالَ
" اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ أَوْ تَبْعَثُ عِبَادَكَ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ أَوْ تَبْعَثُ عِبَادَكَ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Ibn Abi Umar nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Abd al-Malik ibn Umair, sous l'autorité de Rabi'i ibn Harash, sous l'autorité de Hudhayfah ibn al-Yaman, que Dieu soit satisfait d'eux, que chaque fois que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, voulait dormir, il mettait sa main sous sa tête et disait ensuite : « Ô Dieu, protège-moi de ton tourment le jour où tu rassembleras ton serviteurs. » Ou envoie tes serviteurs.» Il a dit : « C’est un bon et authentique hadith. »
30
Jami At-Tirmidhi # 48/3399
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، - هُوَ السَّلُولِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، رضى الله عنهما قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَسَّدُ يَمِينَهُ عِنْدَ الْمَنَامِ ثُمَّ يَقُولُ
" رَبِّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَرَوَى الثَّوْرِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ لَمْ يَذْكُرْ بَيْنَهُمَا أَحَدًا وَرَوَى شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ وَرَجُلٍ آخَرَ عَنِ الْبَرَاءِ . وَرَوَى إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْبَرَاءِ وَعَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ .
" رَبِّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَرَوَى الثَّوْرِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ لَمْ يَذْكُرْ بَيْنَهُمَا أَحَدًا وَرَوَى شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ وَرَجُلٍ آخَرَ عَنِ الْبَرَاءِ . وَرَوَى إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْبَرَاءِ وَعَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ .
Abu Kurayb nous a dit, Ishaq bin Mansour nous a dit - il est Al-Saluli, sous l'autorité d'Ibrahim bin Yusuf bin Abi Ishaq, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité d'Abu Burdah, sous l'autorité d'Al-Bara' ibn Azib, que Dieu soit satisfait d'eux deux, qui a dit que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, s'appuyait sur sa main droite quand il a dormi, et puis Il dit : « Mon Seigneur, protège-moi de Ton châtiment le jour où Tu ressusciteras Tes serviteurs. » Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith de ce point de vue. Il a rapporté Al-Thawri, ce hadith sous l'autorité d'Abou Ishaq, sous l'autorité d'Al-Baraa, ne mentionnait personne entre eux, et Shu'bah l'a rapporté sous l'autorité d'Abou Ishaq, sous l'autorité d'Abou Ubaidah et d'un homme. Un autre à propos Al-Baraa. Israël a rapporté sous l'autorité d'Abou Ishaq, sous l'autorité d'Abdullah bin Yazid, sous l'autorité d'Al-Baraa, et sous l'autorité d'Abou Ishaq, sous l'autorité d'Abou Ubaidah, sous l'autorité d'Abdul. La même chose est vraie sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
31
Jami At-Tirmidhi # 48/3400
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا إِذَا أَخَذَ أَحَدُنَا مَضْجَعَهُ أَنْ يَقُولَ
" اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ وَرَبَّ الأَرَضِينَ وَرَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَفَالِقَ الْحَبِّ وَالنَّوَى وَمُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرٍّ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ أَنْتَ الأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَيْءٌ وَأَنْتَ الآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَيْءٌ وَالظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَيْءٌ وَالْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَيْءٌ اقْضِ عَنِّي الدَّيْنَ وَأَغْنِنِي مِنَ الْفَقْرِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ وَرَبَّ الأَرَضِينَ وَرَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَفَالِقَ الْحَبِّ وَالنَّوَى وَمُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرٍّ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ أَنْتَ الأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَيْءٌ وَأَنْتَ الآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَيْءٌ وَالظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَيْءٌ وَالْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَيْءٌ اقْضِ عَنِّي الدَّيْنَ وَأَغْنِنِي مِنَ الْفَقْرِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Abdullah bin Abdul Rahman nous a dit, Amr bin Aoun nous a dit, Khalid bin Abdullah nous a dit, sous l'autorité de Suhail, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, nous ordonnait, lorsque l'un de nous se couchait, de dire : « Ô Dieu, Seigneur des cieux ». Seigneur des terres, et notre Seigneur, et Seigneur de toutes choses, et Créateur de l’amour et des intentions, et Révélateur de la Torah, de l’Évangile et du Coran, je cherche refuge auprès de Toi contre le mal de tout mal que Tu prends. Par son toupet, tu es le premier, donc il n'y a rien avant toi, et tu es le dernier, donc il n'y a rien après toi, et Al-Zahir, il n'y a rien au-dessus de toi. Et l’intérieur, car il n’y a rien à part Toi. Remboursez ma dette et enrichissez-moi de la pauvreté. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
32
Jami At-Tirmidhi # 48/3401
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ عَنْ فِرَاشِهِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ فَلْيَنْفُضْهُ بِصَنِفَةِ إِزَارِهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي مَا خَلَفَهُ عَلَيْهِ بَعْدَهُ فَإِذَا اضْطَجَعَ فَلْيَقُلْ بِاسْمِكَ رَبِّي وَضَعْتُ جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ فَإِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ . فَإِذَا اسْتَيْقَظَ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي عَافَانِي فِي جَسَدِي وَرَدَّ عَلَىَّ رُوحِي وَأَذِنَ لِي بِذِكْرِهِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَعَائِشَةَ . قَالَ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ وَقَالَ فَلْيَنْفُضْهُ بِدَاخِلَةِ إِزَارِهِ .
" إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ عَنْ فِرَاشِهِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ فَلْيَنْفُضْهُ بِصَنِفَةِ إِزَارِهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي مَا خَلَفَهُ عَلَيْهِ بَعْدَهُ فَإِذَا اضْطَجَعَ فَلْيَقُلْ بِاسْمِكَ رَبِّي وَضَعْتُ جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ فَإِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ . فَإِذَا اسْتَيْقَظَ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي عَافَانِي فِي جَسَدِي وَرَدَّ عَلَىَّ رُوحِي وَأَذِنَ لِي بِذِكْرِهِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَعَائِشَةَ . قَالَ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ وَقَالَ فَلْيَنْفُضْهُ بِدَاخِلَةِ إِزَارِهِ .
Ibn Abi Umar Al-Makki nous a rapporté, Sufyan nous a rapporté, d'après Ibn Ajlan, d'après Saeed Al-Maqbari, d'après Abu Hurairah, que Dieu l'agrée, que le Dieu Messager, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Si l'un de vous se lève de son lit et y retourne ensuite, qu'il le secoue trois fois avec la partie de son vêtement. Il ne sait pas ce qu’il a laissé après lui. Ainsi, lorsqu'il se couchera, qu'il dise : En ton nom, mon Seigneur, je me suis placé à mon côté, et par Toi je le relève. Si tu conserves mon âme, aie pitié d'elle. Et si vous l'envoyez, protégez-le de la même manière que vous protégez vos justes serviteurs. Alors, quand il se réveillera, qu'il dise : « Louange à Dieu qui m'a guéri dans mon corps. » Et il a répondu à mon esprit et m’a permis de le mentionner. Il a dit, et dans le chapitre sur l'autorité de Jabir et Aisha. Il a dit que le hadith d'Abu Hurairah est un bon hadith. Et il a raconté que certains d'entre eux ont mentionné ce hadith et ont dit : « Qu'il le secoue à l'intérieur de son vêtement. »
33
Jami At-Tirmidhi # 48/3402
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ كُلَّ لَيْلَةٍ جَمَعَ كَفَّيْهِ ثُمَّ نَفَثَ فِيهِمَا فَقَرَأَ فِيهِمَا : ( قلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ) وَ : ( قلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ) وَ : ( قلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ) ثُمَّ يَمْسَحُ بِهِمَا مَا اسْتَطَاعَ مِنْ جَسَدِهِ يَبْدَأُ بِهِمَا عَلَى رَأْسِهِ وَوَجْهِهِ وَمَا أَقْبَلَ مِنْ جَسَدِهِ يَفْعَلُ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ .
Qutaibah nous a raconté, Al-Mufaddal bin Fadalah nous a raconté, sous l'autorité d'Aqeel, sous l'autorité d'Ibn Shihab, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, se couchait chaque nuit, tenant ses mains jointes, puis soufflait dessus et récitait en elles : (Dis, Il est Allah, Un) et : (Dis, je cherche refuge). Par le Seigneur de la création) et : (Dites : Je cherche refuge auprès du Seigneur de l'humanité) Puis il essuie avec eux autant de son corps qu'il peut, en commençant par sa tête et son visage. Et ce qui est près de son corps, il le fait trois fois. Il a dit : C'est un bon hadith, étrange et authentique.
34
Jami At-Tirmidhi # 48/3403
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، رضى الله عنه أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي شَيْئًا أَقُولُهُ إِذَا أَوَيْتُ إِلَى فِرَاشِي قَالَ " اقْرَأْْ : ( قلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ) فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ " . قَالَ شُعْبَةُ أَحْيَانًا يَقُولُ مَرَّةً وَأَحْيَانًا لاَ يَقُولُهَا .
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ حِزَامٍ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ وَهَذَا أَصَحُّ .
قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى زُهَيْرٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَهَذَا أَشْبَهُ وَأَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ . وَقَدِ اضْطَرَبَ أَصْحَابُ أَبِي إِسْحَاقَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ .
وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ قَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ هُوَ أَخُو فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ .
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ حِزَامٍ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ وَهَذَا أَصَحُّ .
قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى زُهَيْرٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَهَذَا أَشْبَهُ وَأَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ . وَقَدِ اضْطَرَبَ أَصْحَابُ أَبِي إِسْحَاقَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ .
وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ قَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ هُوَ أَخُو فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ .
Mahmoud bin Ghaylan nous a dit, Abu Dawud nous a dit, il a dit que Shu`bah nous a dit, sous l'autorité d'Abou Ishaq, sous l'autorité d'un homme, sous l'autorité de Farwa bin Nawfal, il a dit : Dieu a dit sous son autorité qu'il était venu voir le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et a dit : « Ô Messager de Dieu, apprends-moi quelque chose que je puisse dire quand je vais me coucher. Il dit : « Lisez : (Dis, ô Ô mécréants, c’est un désaveu du polythéisme. Shu’bah a dit : « Parfois il le dit une fois et parfois il ne le dit pas. » Musa nous l'a dit. Bin Hazzam, Yahya bin Adam nous a dit, sous l'autorité d'Israël, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité de Farwa bin Nawfal, sous l'autorité de son père, qu'il est venu vers le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a dit bonjour, alors il a mentionné quelque chose de similaire dans sa signification, et c'est plus correct. Abu Issa a dit : Zuhair a rapporté ce hadith sous l'autorité d'Abu Ishaq sous l'autorité de Farwa ibn Nawfal. Sous l’autorité de son père, sous l’autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, semblable à celle-ci. C’est plus similaire et plus authentique que le hadith de Shu’bah. Les compagnons d’Abou Ishaq en furent perturbés. Hadith.... Ce hadith a été rapporté d'une autre source. Il a été rapporté par Abd al-Rahman bin Nawfal sous l'autorité de son père, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et Abd al-Rahman Il est le frère de Farwa bin Nawfal.
35
Jami At-Tirmidhi # 48/3404
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، رضى الله عنه قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاَ يَنَامُ حَتَّى يَقْرَأَ بِتَنْزِيلَ السَّجْدَةِ وَبِتَبَارَكَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رَوَى سُفْيَانُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . وَرَوَى زُهَيْرٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ قُلْتُ لَهُ سَمِعْتَهُ مِنْ جَابِرٍ قَالَ لَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ جَابِرٍ إِنَّمَا سَمِعْتُهُ مِنْ صَفْوَانَ أَوِ ابْنِ صَفْوَانَ . وَرَوَى شَبَابَةُ عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ نَحْوَ حَدِيثِ لَيْثٍ .
Hisham bin Yunus Al-Kufi nous a dit, Al-Muharbi nous a dit, sous l'autorité de Laith, sous l'autorité d'Abou Al-Zubayr, sous l'autorité de Jabir, que Dieu l'agrée, qui a dit : Le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, ne dormirait pas jusqu'à ce qu'il soit récité après la prosternation et avec la bénédiction. Abu Issa a dit : C'est ainsi que Sufyan et plus d'une personne ont rapporté ce hadith sous l'autorité de Laith, sous l'autorité d'Abu al-Zubayr, sous l'autorité de Jabir, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et semblable. Zuhayr a rapporté ce hadith sous l'autorité d'Abu al-Zubayr. Il a dit: "Je lui ai dit: 'Je l'ai entendu de Jabir a dit: Je ne l'ai pas entendu de Jabir, mais plutôt je l'ai entendu de Safwan ou d'Ibn Safwan. Shababah a rapporté sous l'autorité de Mughirah ibn Muslim sous l'autorité de Abu Al-Zubair, sous l'autorité de Jabir, similaire au hadith de Laith.
36
Jami At-Tirmidhi # 48/3405
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي لُبَابَةَ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاَ يَنَامُ حَتَّى يَقْرَأَ الزُّمَرَ وَبَنِي إِسْرَائِيلَ . أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ أَبُو لُبَابَةَ هَذَا اسْمُهُ مَرْوَانُ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ وَسَمِعَ مِنْ عَائِشَةَ سَمِعَ مِنْهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ .
Salih bin Abdullah nous a dit, Hammad bin Zaid nous a dit, sous l'autorité d'Abu Lubabah, il a dit : Aisha, que Dieu l'agrée, a dit : Le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, ne dormirait pas tant qu'il n'aurait pas récité le Zumar et les enfants d'Israël. Muhammad bin Ismail me l'a dit. Abu Lubaba a dit : C'est son nom, Marwan Mawla Abd. Al-Rahman bin Ziyad a eu des nouvelles d'Aisha, Hammad bin Zaid a eu des nouvelles de lui.
37
Jami At-Tirmidhi # 48/3406
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بِلاَلٍ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، رضى الله عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَنَامُ حَتَّى يَقْرَأَ الْمُسَبِّحَاتِ وَيَقُولُ
" فِيهَا آيَةٌ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ آيَةٍ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
" فِيهَا آيَةٌ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ آيَةٍ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
Ali bin Hajar nous a dit, Baqiya bin Al-Walid nous a dit, sous l'autorité de Buhair bin Saad, sous l'autorité de Khaled bin Ma'dan, sous l'autorité d'Abdullah bin Abi Bilal, sous l'autorité d'Al-Irbad bin Sariyah, que Dieu l'agrée, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, ne dormirait pas tant qu'il n'aurait pas récité les chapelets et dit : « En eux, il y a un bon signe ». Sur mille vers. C'est un bon et étrange hadith.
38
Jami At-Tirmidhi # 48/3407
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي حَنْظَلَةَ قَالَ صَحِبْتُ شَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ رضى الله عنه فِي سَفَرٍ فَقَالَ أَلاَ أُعَلِّمُكَ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا أَنْ نَقُولَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الثَّبَاتَ فِي الأَمْرِ وَأَسْأَلُكَ عَزِيمَةَ الرُّشْدِ وَأَسْأَلُكَ شُكْرَ نِعْمَتِكَ وَحُسْنَ عِبَادَتِكَ وَأَسْأَلُكَ لِسَانًا صَادِقًا وَقَلْبًا سَلِيمًا وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا تَعْلَمُ وَأَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَعْلَمُ وَأَسْتَغْفِرُكَ مِمَّا تَعْلَمُ إِنَّكَ أَنْتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ . قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَأْخُذُ مَضْجَعَهُ يَقْرَأُ سُورَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ إِلاَّ وَكَّلَ اللَّهُ بِهِ مَلَكًا فَلاَ يَقْرَبُهُ شَيْءٌ يُؤْذِيهِ حَتَّى يَهُبَّ مَتَى هَبَّ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَالْجُرَيْرِيُّ هُوَ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ أَبُو مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيُّ وَأَبُو الْعَلاَءِ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ .
" مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَأْخُذُ مَضْجَعَهُ يَقْرَأُ سُورَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ إِلاَّ وَكَّلَ اللَّهُ بِهِ مَلَكًا فَلاَ يَقْرَبُهُ شَيْءٌ يُؤْذِيهِ حَتَّى يَهُبَّ مَتَى هَبَّ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَالْجُرَيْرِيُّ هُوَ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ أَبُو مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيُّ وَأَبُو الْعَلاَءِ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ .
Mahmoud bin Ghaylan nous a raconté, Abu Ahmad Al-Zubayri nous a raconté, Sufyan nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Jariri, sous l'autorité d'Abu Al-Alaa bin Al-Shakhir, sous l'autorité d'un homme, De Banu Hanzalah, il a dit : J'ai accompagné Shaddad bin Aws, que Dieu soit satisfait de lui, en voyage, et il a dit : Ne dois-je pas vous apprendre ce que le Messager de Dieu, que Dieu bénis-le et accorde-lui la paix, n'est-ce pas ? Cela nous apprend à dire : Ô Dieu, je te demande de la fermeté dans cette affaire, et je te demande la détermination de la justice, et je te demande de la gratitude pour tes bénédictions et ton bon culte. Je te demande une langue sincère et un cœur sain, et je cherche refuge auprès de toi contre le mal de ce que tu sais, et je te demande le bien de ce que tu sais, et je demande ton pardon pour ce que tu sais. En effet, Tu connais l’invisible. Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de dire : « Il n'y a aucun musulman qui prend son lit en récitant une sourate du Livre de Dieu sans que Dieu n'ait désigné un ange sur lui, donc rien ne s'approchera de lui pour lui faire du mal jusqu'à ce qu'il souffle quand il souffle. » Abu Issa a dit : " Ceci est un hadith. Nous sommes les seuls à le connaître. " De ce point de vue, Al-Jariri est Saeed bin Iyas Abu Masoud Al-Jariri, et Abu Al-Ala s’appelle Yazid bin Abdullah bin Al-Shakhir.
39
Jami At-Tirmidhi # 48/3408
حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ، زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا أَزْهَرُ السَّمَّانُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ شَكَتْ إِلَىَّ فَاطِمَةُ مَجَلَ يَدَيْهَا مِنَ الطَّحِينِ فَقُلْتُ لَوْ أَتَيْتِ أَبَاكِ فَسَأَلْتِيهِ خَادِمًا فَقَالَ
" أَلاَ أَدُلُّكُمَا عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنَ الْخَادِمِ إِذَا أَخَذْتُمَا مَضْجَعَكُمَا تَقُولاَنِ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَأَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ مِنْ تَحْمِيدٍ وَتَسْبِيحٍ وَتَكْبِيرٍ " . وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَلِيٍّ .
" أَلاَ أَدُلُّكُمَا عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنَ الْخَادِمِ إِذَا أَخَذْتُمَا مَضْجَعَكُمَا تَقُولاَنِ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَأَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ مِنْ تَحْمِيدٍ وَتَسْبِيحٍ وَتَكْبِيرٍ " . وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَلِيٍّ .
Abu Al-Khattab nous a raconté, Ziyad bin Yahya Al-Basri nous a raconté, Azhar Al-Samman nous a raconté, sous l'autorité d'Ibn Aoun, sous l'autorité d'Ibn Sirin, sous l'autorité d'Ubaidah, sous l'autorité d'Ali, que Dieu l'agrée, a dit : Fatima m'a plaint que ses mains étaient pleines de farine, alors j'ai dit : « Si tu étais allé voir ton père et demandais à un de ses serviteurs et il dit : « Ne dois-je pas vous guider ? Selon ce qui est meilleur pour toi qu'un serviteur, quand tu te coucheras, tu diras : « Trente-trois, trente-trois et trente-quatre de louange, de glorification et de grandeur. » Et dans le hadith il y a une histoire. Abu Issa a dit : « C'est un bon et étrange hadith tiré du hadith d'Ibn Awn, et il a été rapporté. » Ce Hadith provenant de plusieurs sources, sous l'autorité d'Ali.
40
Jami At-Tirmidhi # 48/3409
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ السَّمَّانُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ جَاءَتْ فَاطِمَةُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَشْكُو مَجَلاً بِيَدَيْهَا فَأَمَرَهَا بِالتَّسْبِيحِ وَالتَّكْبِيرِ وَالتَّحْمِيدِ .
Muhammad bin Yahya nous a dit, Azhar al-Samman nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Aoun, sous l'autorité de Muhammad, sous l'autorité d'Ubaidah, sous l'autorité d'Ali, que Dieu l'agrée, qui a dit : Fatima est venue Elle se plaignait au Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, se plaignant d'un voile dans ses mains, alors il lui a ordonné de glorifier, de glorifier et de louer.
41
Jami At-Tirmidhi # 48/3410
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، رضى الله عنهما قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خَلَّتَانِ لاَ يُحْصِيهِمَا رَجُلٌ مُسْلِمٌ إِلاَّ دَخَلَ الْجَنَّةَ أَلاَ وَهُمَا يَسِيرٌ وَمَنْ يَعْمَلُ بِهِمَا قَلِيلٌ يُسَبِّحُ اللَّهَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ عَشْرًا وَيَحْمَدُهُ عَشْرًا وَيُكَبِّرُهُ عَشْرًا " . قَالَ فَأَنَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْقِدُهَا بِيَدِهِ قَالَ " فَتِلْكَ خَمْسُونَ وَمِائَةٌ بِاللِّسَانِ وَأَلْفٌ وَخَمْسُمِائَةٍ فِي الْمِيزَانِ وَإِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ تُسَبِّحُهُ وَتُكَبِّرُهُ وَتَحْمَدُهُ مِائَةً فَتِلْكَ مِائَةٌ بِاللِّسَانِ وَأَلْفٌ فِي الْمِيزَانِ فَأَيُّكُمْ يَعْمَلُ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ أَلْفَيْنِ وَخَمْسَمِائَةِ سَيِّئَةٍ " . قَالُوا وَكَيْفَ لاَ يُحْصِيهَا قَالَ " يَأْتِي أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ وَهُوَ فِي صَلاَتِهِ فَيَقُولُ اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا . حَتَّى يَنْفَتِلَ فَلَعَلَّهُ أَنْ لاَ يَفْعَلَ وَيَأْتِيهِ وَهُوَ فِي مَضْجَعِهِ فَلاَ يَزَالُ يُنَوِّمُهُ حَتَّى يَنَامَ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ وَالثَّوْرِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ هَذَا الْحَدِيثَ . وَرَوَى الأَعْمَشُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ مُخْتَصَرًا . وَفِي الْبَابِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَأَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ رضى الله عنهم .
Ahmad bin Mani' nous a dit, Ismail bin Ulayah nous a dit, Ata' bin Al-Sa'ib nous a dit, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abdullah bin Amr, que Dieu soit satisfait de lui. À leur sujet, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il y a deux fautes qu'aucun musulman ne comptera jamais, sauf celui d'entrer au Paradis. Avec eux, quelques-uns. Il glorifie Dieu dix fois après chaque prière, le loue dix fois et le glorifie dix fois. Il dit : « J'ai vu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. » Il le tint dans sa main et dit : "Il y en a cent cinquante dans la langue et mille cinq cents dans la balance. Et quand vous vous reposez, vous le glorifiez." Et vous lui dites « Allahu Akbar » et « merci » cent fois, et cela fait cent sur la langue et mille sur la balance. Alors, lequel d’entre vous en fait deux mille cinq cents jour et nuit ? "Mauvais." Ils ont dit : « Comment peut-il ne pas le compter ? Il a dit : « Satan s'approche de l'un de vous pendant qu'il prie et lui dit : « Souviens-toi de tel et tel », « Souviens-toi de tel et tel », jusqu'à ce que... Il se retourne, et peut-être ne le fait-il pas, et vient vers lui pendant qu'il est dans son lit et continue de l'endormir jusqu'à ce qu'il s'endorme. Il a dit : C'est un bon et authentique hadith. Shu'bah et Al-Thawri ont rapporté ce hadith sous l'autorité d'Ata' bin Al-Sa'ib. Al-A'mash a rapporté brièvement ce hadith sous l'autorité d'Ata' bin Al-Sa'ib. . Sous l'autorité de Zayd bin Thabit, Anas et Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait d'eux.
42
Jami At-Tirmidhi # 48/3411
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، رضى الله عنهما قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْقِدُ التَّسْبِيحَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الأَعْمَشِ .
Muhammad ibn Abd al-Ala al-San'ani nous a raconté, Uthman ibn Ali nous a raconté, sous l'autorité d'al-A'mash, sous l'autorité d'Ata' ibn al-Sa'ib, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abdullah Ibn Amr, que Dieu soit satisfait d'eux, a dit : J'ai vu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, louant Dieu. Abu Issa a dit : Ceci est un hadith hasan ghareb de Le hadith d'Al-Amash...
43
Jami At-Tirmidhi # 48/3412
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمُرَةَ الأَحْمَسِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ الْمُلاَئِيُّ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مُعَقِّبَاتٌ لاَ يَخِيبُ قَائِلُهُنَّ يُسَبِّحُ اللَّهَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَيَحْمَدُهُ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَيُكَبِّرُهُ أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَعَمْرُو بْنُ قَيْسٍ الْمُلاَئِيُّ ثِقَةٌ حَافِظٌ . وَرَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَكَمِ وَلَمْ يَرْفَعْهُ . وَرَوَاهُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنِ الْحَكَمِ وَرَفَعَهُ .
" مُعَقِّبَاتٌ لاَ يَخِيبُ قَائِلُهُنَّ يُسَبِّحُ اللَّهَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَيَحْمَدُهُ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَيُكَبِّرُهُ أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَعَمْرُو بْنُ قَيْسٍ الْمُلاَئِيُّ ثِقَةٌ حَافِظٌ . وَرَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَكَمِ وَلَمْ يَرْفَعْهُ . وَرَوَاهُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنِ الْحَكَمِ وَرَفَعَهُ .
Muhammad bin Ismail bin Samra Al-Ahmasi Al-Kufi nous a parlé, Asbat bin Muhammad nous a dit, Amr bin Qais Al-Malali nous a parlé de la décision. Ibn Utaiba, sous l'autorité d'Abd al-Rahman Ibn Abi Laila, sous l'autorité de Ka'b Ibn Ujra, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : « Continue qui ne Celui qui les dit sera déçu. Il glorifie Dieu trente-trois fois après chaque prière, le loue trente-trois fois et l'exalte trente-quatre fois. » dit-il. Abu Issa, ceci est un hadith hasan. Amr ibn Qays al-Malali est digne de confiance et mémorisateur. Shu`bah a rapporté ce hadith sous l'autorité d'al-Hakam, mais il ne l'a pas rapporté. Cela a été rapporté par Mansour bin Al-Mu'tamir sous l'autorité d'Al-Hakam et il l'a rapporté.
44
Jami At-Tirmidhi # 48/3413
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، رضى الله عنه قَالَ أُمِرْنَا أَنْ نُسَبِّحَ دُبُرَ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَنَحْمَدَهُ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَنُكَبِّرَهُ أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ . قَالَ فَرَأَى رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فِي الْمَنَامِ فَقَالَ أَمَرَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُسَبِّحُوا فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَتَحْمَدُوا اللَّهَ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَتُكَبِّرُوا أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ قَالَ نَعَمْ . قَالَ فَاجْعَلُوا خَمْسًا وَعِشْرِينَ وَاجْعَلُوا التَّهْلِيلَ مَعَهُنَّ فَغَدَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثَهُ فَقَالَ
" افْعَلُوا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ .
" افْعَلُوا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ .
Yahya bin Khalaf nous a dit, Ibn Abi Adi nous a dit, sous l'autorité de Hisham bin Hassan, sous l'autorité de Muhammad bin Sirin, sous l'autorité de Kathir bin Aflah, sous l'autorité de Zaid Ibn Thabit, que Dieu l'agrée, a dit : Il nous est ordonné de dire « Tasbih » après chaque prière trente-trois fois, et de « le remercier » trente-trois fois, et « Allahu Akbar » trente-quatre fois. Il dit : Un homme des Ansar a vu dans un rêve et a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, vous a ordonné de dire « Tasbih » trente-trois fois après chaque prière et de rendre grâce. Dieu, trente-trois, et dis « Allahu Akbar » trente-quatre. Il a répondu : « Oui ». Il dit : « Alors, faites-en vingt-cinq, et faites-en Il s'est réjoui avec eux, alors il est allé voir le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), et il lui a parlé et lui a dit : « Fais-le ». Abu Issa a dit : « Ceci est un hadith authentique. »
45
Jami At-Tirmidhi # 48/3414
حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، حَدَّثَنِي عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، رضى الله عنه عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ تَعَارَّ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ثُمَّ قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي أَوْ قَالَ ثُمَّ دَعَا اسْتُجِيبَ لَهُ فَإِنْ عَزَمَ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ صَلَّى قُبِلَتْ صَلاَتُهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
" مَنْ تَعَارَّ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ثُمَّ قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي أَوْ قَالَ ثُمَّ دَعَا اسْتُجِيبَ لَهُ فَإِنْ عَزَمَ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ صَلَّى قُبِلَتْ صَلاَتُهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Al-Walid bin Muslim nous a raconté, Al-Awza'i nous a raconté, Umair bin Hani m'a raconté, il a dit que Junada bin Abi Umayyah m'a raconté, Ubadah bin Al-Samit, que Dieu l'agrée, sous l'autorité du Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : « Celui qui se réveille la nuit et dit : Il n'y a de dieu que Dieu seul, sans aucun partenaire. A Lui appartient la domination, et à Lui est la louange, et Il a pouvoir sur toutes choses. Gloire à Dieu, louange à Dieu, il n'y a d'autre dieu que Dieu, et Dieu est grand, et il n'y a ni puissance ni force. Il n’y a de force qu’en Dieu. Puis il dit : « Mon Seigneur, pardonne-moi. » Ou il dit : « Alors il a supplié et sa prière a été exaucée. » S'il était déterminé et faisait ses ablutions puis priait, sa prière serait acceptée. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith, authentique et étrange.
46
Jami At-Tirmidhi # 48/3415
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ كَانَ عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ يُصَلِّي كُلَّ يَوْمٍ أَلْفَ سَجْدَةٍ وَيُسَبِّحُ مِائَةَ أَلْفِ تَسْبِيحَةٍ .
Ali bin Hajar nous a dit, Maslamah bin Amr nous a dit, il a dit : Umair bin Hani avait l'habitude de prier mille prosternations chaque jour et de dire cent mille tasbihs chaque jour. Un éloge
47
Jami At-Tirmidhi # 48/3416
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالُوا حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ كَعْبٍ الأَسْلَمِيُّ، قَالَ كُنْتُ أَبِيتُ عِنْدَ بَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأُعْطِيهِ وَضُوءَهُ فَأَسْمَعُهُ الْهَوِيَّ مِنَ اللَّيْلِ يَقُولُ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . وَأَسْمَعُهُ الْهَوِيَّ مِنَ اللَّيْلِ يَقُولُ " الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Ishaq bin Mansour nous l'a dit, Al-Nadr bin Shumail, Wahb bin Jarir, Abu Amir Al-Aqdi et Abd Al-Samad bin Abd Al-Warith nous l'ont dit. Ils ont dit : Hisham al-Dastawi nous a dit, sous l'autorité de Yahya bin Abi Kathir, sous l'autorité d'Abu Salamah, Rabi'a bin Ka'b al-Aslami m'a dit, il a dit : J'étais J'ai passé la nuit à la porte du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et je lui ai fait ses ablutions, et je l'ai entendu dans l'air de la nuit dire : « Dieu entend ceux qui le louent. Et je l'ai entendu. Au milieu de la nuit, il dit : « Louange à Dieu, Seigneur des mondes ». Abu Issa a dit : « C'est un bon et authentique hadith. »
48
Jami At-Tirmidhi # 48/3417
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ قَالَ " اللَّهُمَّ بِاسْمِكَ أَمُوتُ وَأَحْيَا " . وَإِذَا اسْتَيْقَظَ قَالَ " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَا نَفْسِي بَعْدَ مَا أَمَاتَهَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Omar bin Ismail bin Mujalid bin Saeed nous a dit, mon père nous a dit, sous l'autorité d'Abd al-Malik bin Umair, sous l'autorité de Raba'i, sous l'autorité de Hudhayfah bin Al-Yaman, que Dieu soit satisfait d'eux, que lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, voulait dormir, il disait : « Ô Dieu, en ton nom je meurs et je vis. Et quand il s'est réveillé Il dit : « Louange à Dieu qui a ressuscité mon âme après l’avoir tuée, et à Lui la résurrection. » Abu Issa a dit que c'était un bon et authentique hadith.
49
Jami At-Tirmidhi # 48/3418
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ يَقُولُ
" اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ أَنْتَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الْحَقُّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ أَنْتَ إِلَهِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
" اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ أَنْتَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الْحَقُّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ أَنْتَ إِلَهِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Al-Ansari nous a raconté, Ma'an nous a raconté, Malik bin Anas nous a raconté, sous l'autorité d'Abou Al-Zubayr, sous l'autorité de Tawus, sous l'autorité d'Abdullah bin Abbas, que Dieu soit satisfait d'eux, que lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, se levait pour la prière au milieu de la nuit, il disait : « Ô Dieu, louange à Toi, Tu es la lumière des cieux. Et à la terre et à Toi toute louange. Vous êtes le fondement des cieux et de la terre. A Toi appartient toute louange, Tu es le Seigneur des cieux et de la terre et de tout ce qui s'y trouve. Tu es la vérité, et ta promesse est vraie, et la rencontre avec toi est vraie. Une vérité, et le Paradis est une vérité, et l'Enfer est une vérité, et l'Heure est une vérité. Oh mon Dieu, à Toi je me suis soumis, et en Toi j'ai cru, et en Toi j'ai mis ma confiance, et en Toi "Je me repens et par Toi j'ai contesté, et c'est Toi que j'ai jugé, alors pardonne-moi ce que j'ai fait et ce que j'ai retardé et ce qui m'a plu et ce que j'ai déclaré. Tu es mon Dieu, il n'y a de dieu que Toi." Il a dit : Ceci est un hadith hasan et authentique. Cela a été rapporté de plus d'une manière, sous l'autorité d'Ibn Abbas, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
50
Jami At-Tirmidhi # 48/3419
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ، هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لَيْلَةً حِينَ فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِكَ تَهْدِي بِهَا قَلْبِي وَتَجْمَعُ بِهَا أَمْرِي وَتَلُمُّ بِهَا شَعَثِي وَتُصْلِحُ بِهَا غَائِبِي وَتَرْفَعُ بِهَا شَاهِدِي وَتُزَكِّي بِهَا عَمَلِي وَتُلْهِمُنِي بِهَا رَشَدِي وَتَرُدُّ بِهَا أُلْفَتِي وَتَعْصِمُنِي بِهَا مِنْ كُلِّ سُوءٍ اللَّهُمَّ أَعْطِنِي إِيمَانًا وَيَقِينًا لَيْسَ بَعْدَهُ كُفْرٌ وَرَحْمَةً أَنَالُ بِهَا شَرَفَ كَرَامَتِكَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْفَوْزَ فِي الْعَطَاءِ وَيُرْوَى فِي الْقَضَاءِ وَنُزُلَ الشُّهَدَاءِ وَعَيْشَ السُّعَدَاءِ وَالنَّصْرَ عَلَى الأَعْدَاءِ اللَّهُمَّ إِنِّي أُنْزِلُ بِكَ حَاجَتِي وَإِنْ قَصَّرَ رَأْيِي وَضَعُفَ عَمَلِي افْتَقَرْتُ إِلَى رَحْمَتِكَ فَأَسْأَلُكَ يَا قَاضِيَ الأُمُورِ وَيَا شَافِيَ الصُّدُورِ كَمَا تُجِيرُ بَيْنَ الْبُحُورِ أَنْ تُجِيرَنِي مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ وَمِنْ دَعْوَةِ الثُّبُورِ وَمِنْ فِتْنَةِ الْقُبُورِ اللَّهُمَّ مَا قَصَّرَ عَنْهُ رَأْيِي وَلَمْ تَبْلُغْهُ نِيَّتِي وَلَمْ تَبْلُغْهُ مَسْأَلَتِي مِنْ خَيْرٍ وَعَدْتَهُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ أَوْ خَيْرٍ أَنْتَ مُعْطِيهِ أَحَدًا مِنْ عِبَادِكَ فَإِنِّي أَرْغَبُ إِلَيْكَ فِيهِ وَأَسْأَلُكَهُ بِرَحْمَتِكَ رَبَّ الْعَالَمِينَ اللَّهُمَّ ذَا الْحَبْلِ الشَّدِيدِ وَالأَمْرِ الرَّشِيدِ أَسْأَلُكَ الأَمْنَ يَوْمَ الْوَعِيدِ وَالْجَنَّةَ يَوْمَ الْخُلُودِ مَعَ الْمُقَرَّبِينَ الشُّهُودِ الرُّكَّعِ السُّجُودِ الْمُوفِينَ بِالْعُهُودِ إِنَّكَ رَحِيمٌ وَدُودٌ وَأَنْتَ تَفْعَلُ مَا تُرِيدُ اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا هَادِينَ مُهْتَدِينَ غَيْرَ ضَالِّينَ وَلاَ مُضِلِّينَ سِلْمًا لأَوْلِيَائِكَ وَعَدُوًّا لأَعْدَائِكَ نُحِبُّ بِحُبِّكَ مَنْ أَحَبَّكَ وَنُعَادِي بِعَدَاوَتِكَ مَنْ خَالَفَكَ اللَّهُمَّ هَذَا الدُّعَاءُ وَعَلَيْكَ الاِسْتِجَابَةُ وَهَذَا الْجَهْدُ وَعَلَيْكَ التُّكْلاَنُ اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِي نُورًا فِي قَبْرِي وَنُورًا فِي قَلْبِي وَنُورًا مِنْ بَيْنِ يَدَىَّ وَنُورًا مِنْ خَلْفِي وَنُورًا عَنْ يَمِينِي وَنُورًا عَنْ شِمَالِي وَنُورًا مِنْ فَوْقِي وَنُورًا مِنْ تَحْتِي وَنُورًا فِي سَمْعِي وَنُورًا فِي بَصَرِي وَنُورًا فِي شَعْرِي وَنُورًا فِي بَشَرِي وَنُورًا فِي لَحْمِي وَنُورًا فِي دَمِي وَنُورًا فِي عِظَامِي اللَّهُمَّ أَعْظِمْ لِي نُورًا وَأَعْطِنِي نُورًا وَاجْعَلْ لِي نُورًا سُبْحَانَ الَّذِي تَعَطَّفَ الْعِزَّ وَقَالَ بِهِ سُبْحَانَ الَّذِي لَبِسَ الْمَجْدَ وَتَكَرَّمَ بِهِ سُبْحَانَ الَّذِي لاَ يَنْبَغِي التَّسْبِيحُ إِلاَّ لَهُ سُبْحَانَ ذِي الْفَضْلِ وَالنِّعَمِ سُبْحَانَ ذِي الْمَجْدِ وَالْكَرَمِ سُبْحَانَ ذِي الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ هَذَا الْحَدِيثِ وَلَمْ يَذْكُرْهُ بِطُولِهِ .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِكَ تَهْدِي بِهَا قَلْبِي وَتَجْمَعُ بِهَا أَمْرِي وَتَلُمُّ بِهَا شَعَثِي وَتُصْلِحُ بِهَا غَائِبِي وَتَرْفَعُ بِهَا شَاهِدِي وَتُزَكِّي بِهَا عَمَلِي وَتُلْهِمُنِي بِهَا رَشَدِي وَتَرُدُّ بِهَا أُلْفَتِي وَتَعْصِمُنِي بِهَا مِنْ كُلِّ سُوءٍ اللَّهُمَّ أَعْطِنِي إِيمَانًا وَيَقِينًا لَيْسَ بَعْدَهُ كُفْرٌ وَرَحْمَةً أَنَالُ بِهَا شَرَفَ كَرَامَتِكَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْفَوْزَ فِي الْعَطَاءِ وَيُرْوَى فِي الْقَضَاءِ وَنُزُلَ الشُّهَدَاءِ وَعَيْشَ السُّعَدَاءِ وَالنَّصْرَ عَلَى الأَعْدَاءِ اللَّهُمَّ إِنِّي أُنْزِلُ بِكَ حَاجَتِي وَإِنْ قَصَّرَ رَأْيِي وَضَعُفَ عَمَلِي افْتَقَرْتُ إِلَى رَحْمَتِكَ فَأَسْأَلُكَ يَا قَاضِيَ الأُمُورِ وَيَا شَافِيَ الصُّدُورِ كَمَا تُجِيرُ بَيْنَ الْبُحُورِ أَنْ تُجِيرَنِي مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ وَمِنْ دَعْوَةِ الثُّبُورِ وَمِنْ فِتْنَةِ الْقُبُورِ اللَّهُمَّ مَا قَصَّرَ عَنْهُ رَأْيِي وَلَمْ تَبْلُغْهُ نِيَّتِي وَلَمْ تَبْلُغْهُ مَسْأَلَتِي مِنْ خَيْرٍ وَعَدْتَهُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ أَوْ خَيْرٍ أَنْتَ مُعْطِيهِ أَحَدًا مِنْ عِبَادِكَ فَإِنِّي أَرْغَبُ إِلَيْكَ فِيهِ وَأَسْأَلُكَهُ بِرَحْمَتِكَ رَبَّ الْعَالَمِينَ اللَّهُمَّ ذَا الْحَبْلِ الشَّدِيدِ وَالأَمْرِ الرَّشِيدِ أَسْأَلُكَ الأَمْنَ يَوْمَ الْوَعِيدِ وَالْجَنَّةَ يَوْمَ الْخُلُودِ مَعَ الْمُقَرَّبِينَ الشُّهُودِ الرُّكَّعِ السُّجُودِ الْمُوفِينَ بِالْعُهُودِ إِنَّكَ رَحِيمٌ وَدُودٌ وَأَنْتَ تَفْعَلُ مَا تُرِيدُ اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا هَادِينَ مُهْتَدِينَ غَيْرَ ضَالِّينَ وَلاَ مُضِلِّينَ سِلْمًا لأَوْلِيَائِكَ وَعَدُوًّا لأَعْدَائِكَ نُحِبُّ بِحُبِّكَ مَنْ أَحَبَّكَ وَنُعَادِي بِعَدَاوَتِكَ مَنْ خَالَفَكَ اللَّهُمَّ هَذَا الدُّعَاءُ وَعَلَيْكَ الاِسْتِجَابَةُ وَهَذَا الْجَهْدُ وَعَلَيْكَ التُّكْلاَنُ اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِي نُورًا فِي قَبْرِي وَنُورًا فِي قَلْبِي وَنُورًا مِنْ بَيْنِ يَدَىَّ وَنُورًا مِنْ خَلْفِي وَنُورًا عَنْ يَمِينِي وَنُورًا عَنْ شِمَالِي وَنُورًا مِنْ فَوْقِي وَنُورًا مِنْ تَحْتِي وَنُورًا فِي سَمْعِي وَنُورًا فِي بَصَرِي وَنُورًا فِي شَعْرِي وَنُورًا فِي بَشَرِي وَنُورًا فِي لَحْمِي وَنُورًا فِي دَمِي وَنُورًا فِي عِظَامِي اللَّهُمَّ أَعْظِمْ لِي نُورًا وَأَعْطِنِي نُورًا وَاجْعَلْ لِي نُورًا سُبْحَانَ الَّذِي تَعَطَّفَ الْعِزَّ وَقَالَ بِهِ سُبْحَانَ الَّذِي لَبِسَ الْمَجْدَ وَتَكَرَّمَ بِهِ سُبْحَانَ الَّذِي لاَ يَنْبَغِي التَّسْبِيحُ إِلاَّ لَهُ سُبْحَانَ ذِي الْفَضْلِ وَالنِّعَمِ سُبْحَانَ ذِي الْمَجْدِ وَالْكَرَمِ سُبْحَانَ ذِي الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ هَذَا الْحَدِيثِ وَلَمْ يَذْكُرْهُ بِطُولِهِ .
Abdullah bin Abdul Rahman nous a dit, Muhammad bin Imran bin Abi Laila nous a dit, mon père m'a dit, Ibn Abi Laila m'a dit, sous l'autorité de Dawud Ibn Ali, il est Ibn Abdullah Ibn Abbas, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père Ibn Abbas, qui a dit : J'ai entendu le Prophète de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, disant : « Une nuit Lorsqu'il eut terminé sa prière, "Ô Dieu, je te demande une miséricorde de ta part, par laquelle tu guideras mon cœur, rassemblerai mes affaires, rassembleras mes affaires et les arrangeras." Avec lui je suis absent, avec lui tu élèves mes témoins, avec lui tu purifies mes actes, avec lui tu m'inspires ma direction, avec lui tu rétablis mon affinité, et avec lui tu me protèges de tout mal. Ô Dieu, donne-moi la foi et la certitude au-delà desquelles il n'y a pas d'incrédulité, et la miséricorde par laquelle je peux atteindre l'honneur de Ta générosité dans ce monde et dans l'au-delà. Ô Dieu, je te demande de gagner en donnant, et cela est raconté dans le système judiciaire, et la descente des martyrs, et la vie des heureux, et la victoire sur les ennemis. Oh mon Dieu, je t'accorde mon besoin. Et si mon jugement devient court et mes actions s'affaiblissent et que je manque de Ta miséricorde, alors je Te demande, ô Juge des affaires et ô Guérisseur des cœurs, alors que Tu te déplaces entre les mers, de m'accorder la protection contre Le tourment du Feu Ardent, et l'appel à la destruction et l'épreuve des tombes. Oh mon Dieu, mon esprit n'a pas manqué d'y parvenir, et mon intention ne l'a pas atteint, ni Ma demande lui parvient, qu'il s'agisse du bien que vous avez promis à l'un de vos créations, ou du bien que vous donnez à l'un de vos serviteurs, alors je vous le désire et je vous le demande. Par ta miséricorde, Seigneur des mondes, ô Dieu, possesseur de la corde solide et du commandement sage, je te demande la sécurité au Jour de la Menace et le Paradis au Jour de l'Éternité. Avec ceux qui sont proches, les témoins qui s'agenouillent et se prosternent, ceux qui remplissent leurs alliances. En effet, Tu es Miséricordieux et Bon, et Tu fais ce que Tu veux. Ô Dieu, fais-nous guidés, guidés et non égarés. Nous ne trompons pas non plus la paix de vos amis et celle d'un ennemi auprès de vos ennemis. Nous aimons de votre amour ceux qui vous aiment et nous sommes inimitiés avec votre inimitié ceux qui vous aiment. Ô Dieu, fais pour moi cette supplication, une lumière dans mon cœur et une lumière entre mes mains, une lumière derrière moi, une lumière à ma droite, une lumière à ma gauche, une lumière au-dessus de moi, une lumière en dessous de moi et une lumière dans mon ouïe. Et une lumière dans mes yeux, et une lumière dans mes cheveux, et une lumière dans ma peau, et une lumière dans ma chair, et une lumière dans mon sang, et une lumière dans mes os. Oh mon Dieu, rends-moi plus de lumière et donne-moi de la lumière et fais-moi de la lumière, Gloire à Celui qui s'enorgueillit de la gloire et dit par elle. Gloire à Celui qui a revêtu la gloire et en a été honoré. Gloire à Celui qui ne devrait pas Gloire à Lui, sauf à Lui. Gloire à lui de générosité et de bénédictions. Gloire à Lui de gloire et de générosité. Gloire à Lui, majesté et honneur. Abou Issa a dit ceci. Un hadith étrange que l'on ne connaît que par le hadith d'Ibn Abi Laila dans cette perspective. Shu'bah et Sufyan al-Thawri ont rapporté sous l'autorité de Salamah ibn Kuhayl, sous l'autorité de Kurayb, sous l'autorité d'Ibn Abbas, sous l'autorité du Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), a mentionné une partie de ce hadith mais ne l'a pas mentionné dans son intégralité.