351 Hadiths
01
Jami At-Tirmidhi # 49/3605
Wathilah bin al-Asqa' (RA)
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ أَسْلَمَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ بَنِي كِنَانَةَ وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قُرَيْشًا وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Khallad bin Aslam Al-Baghdadi nous a raconté, Muhammad bin Musab nous a raconté, Al-Awza'i nous a raconté, sous l'autorité d'Abou Ammar, sous l'autorité de Wathilah bin Al-Asqa', que Dieu soit satisfait de lui. Il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, Dieu a choisi Ismaël parmi la descendance d'Abraham et a choisi parmi la descendance d'Ismaël les fils de Kinanah, et il a choisi Quraysh parmi Banu Kinanah, et il a choisi Banu Hashim parmi Quraish, et il m'a choisi parmi Banu Hashim. Abu Issa a dit : Ceci est un hadith. Bon et vrai...
02
Jami At-Tirmidhi # 49/3606
Wathilah bin al-Asqa' (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي وَاثِلَةُ بْنُ الأَسْقَعِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى كِنَانَةَ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى قُرَيْشًا مِنْ كِنَانَةَ وَاصْطَفَى هَاشِمًا مِنْ قُرَيْشٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Muhammad bin Ismail nous a dit, Sulayman bin Abdul Rahman al-Dimashqi nous a dit, Al-Walid bin Muslim nous a dit, Al-Awza'i nous a dit, Shaddad Abu Ammar, Wathilah bin Al-Asqa' m'a dit, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, Dieu a choisi Kinana parmi Ismaël est né, et il a choisi Quraysh de Kinana, et il a choisi Hashim de Quraysh, et il m'a choisi de Banu Hashim. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith. Bizarrement exact...
03
Jami At-Tirmidhi # 49/3607
Abbas Bin Abd Al-Muttalib
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ قُرَيْشًا جَلَسُوا فَتَذَاكَرُوا أَحْسَابَهُمْ بَيْنَهُمْ فَجَعَلُوا مَثَلَكَ كَمَثَلِ نَخْلَةٍ فِي كَبْوَةٍ مِنَ الأَرْضِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِهِمْ مِنْ خَيْرِ فِرَقِهِمْ وَخَيْرِ الْفَرِيقَيْنِ ثُمَّ تَخَيَّرَ الْقَبَائِلَ فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِ قَبِيلَةٍ ثُمَّ تَخَيَّرَ الْبُيُوتَ فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِ بُيُوتِهِمْ فَأَنَا خَيْرُهُمْ نَفْسًا وَخَيْرُهُمْ بَيْتًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ هُوَ ابْنُ نَوْفَلٍ ‏.‏
Yusuf bin Musa al-Qattan al-Baghdadi nous a dit, Ubayd Allah bin Musa nous a dit, sous l'autorité d'Ismail bin Abi Khaled, sous l'autorité de Yazid bin Abi Ziyad, sous l'autorité d'Abdullah bin Al-Harith, sous l'autorité d'Al-Abbas bin Abdul-Muttalib, il a dit : J'ai dit, ô Messager de Dieu, que les Quraysh se sont assis et ont discuté compte-les entre eux, et ils ont été faits comme toi, comme un palmier dans une motte de terre. Alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : " En effet, Dieu a créé la création et m'a fait l'un des meilleurs d'entre eux. Il est issu du meilleur de leurs groupes et du meilleur des deux groupes. Puis il a choisi les tribus et m'a fait de la meilleure tribu. Puis il a choisi les maisons. " Alors Il a fait de moi l’un des meilleurs dans leur foyer, donc je suis le meilleur dans l’âme et le meilleur dans la maison. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith. Et Abdullah bin Al-Harith Il est Ibn Nawfal
04
Jami At-Tirmidhi # 49/3608
al-Muttalib bin Abi Wada'ah (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ، قَالَ جَاءَ الْعَبَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَأَنَّهُ سَمِعَ شَيْئًا فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ أَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ عَلَيْكَ السَّلاَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ ثُمَّ جَعَلَهُمْ فِرْقَتَيْنِ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ فِرْقَةً ثُمَّ جَعَلَهُمْ قَبَائِلَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ قَبِيلَةً ثُمَّ جَعَلَهُمْ بُيُوتًا فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ بَيْتًا وَخَيْرِهِمْ نَفْسًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ نَحْوُ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan nous a raconté, Abu Ahmad nous a raconté, Sufyan nous a raconté, sous l'autorité de Yazid bin Abi Ziyad, sous l'autorité d'Abdullah bin Al-Harith, sous l'autorité d'Al-Muttalib bin Abi Wada'ah a dit : Al-Abbas est venu vers le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et c'était comme s'il avait entendu quelque chose, alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, se leva. jusqu'à La chaire et il dit : « Qui suis-je ? Ils dirent : « Tu es le Messager de Dieu, que la paix soit sur toi. » Il a dit : « Je suis Muhammad bin Abdullah bin Abdul Muttalib. » En effet, Dieu a créé la création et m'a placé dans la meilleure d'entre elles. Puis Il en a fait deux groupes et m’a placé dans le meilleur d’entre eux. Puis Il en a fait des tribus et m'a fait Dans le meilleur d'entre eux se trouve une tribu, puis Il en a fait des maisons, et Il a fait de moi le meilleur d'entre eux une maison, et le meilleur d'entre eux est une âme. "Abou Issa a dit : Ceci est un hadith hasan. Il a été rapporté. Sous l'autorité de Sufyan Al-Thawri, sous l'autorité de Yazid bin Abi Ziyad, similaire au hadith d'Ismail bin Abi Khaled, sous l'autorité de Yazid bin Abi Ziyad, sous l'autorité d'Abdullah bin Al-Harith sous l'autorité d'Al-Abbas bin Abdul-Muttalib.
05
Jami At-Tirmidhi # 49/3609
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى وَجَبَتْ لَكَ النُّبُوَّةُ قَالَ ‏
"‏ وَآدَمُ بَيْنَ الرُّوحِ وَالْجَسَدِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ مَيْسَرَةَ الْفَجْرِ ‏.‏
Abu Hammam nous a dit qu'Al-Walid bin Shuja' bin Al-Walid Al-Baghdadi, Al-Walid bin Muslim nous a dit, sous l'autorité d'Al-Awza'i, sous l'autorité de Yahya bin Abi Many, sous l'autorité d'Abu Salamah, sous l'autorité d'Abu Hurairah, ils ont dit : « Ô Messager de Dieu, quand la prophétie est-elle devenue nécessaire pour toi ? Il a dit : « Et Adam est entre l’âme et le corps. » "Abu Issa a dit : Ceci est un hadith hasan, authentique et étrange du hadith d'Abu Hurairah. Nous ne le connaissons que de ce point de vue. Et dans le chapitre sur L'aube facile.
06
Jami At-Tirmidhi # 49/3610
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَنَا أَوَّلُ النَّاسِ خُرُوجًا إِذَا بُعِثُوا وَأَنَا خَطِيبُهُمْ إِذَا وَفَدُوا وَأَنَا مُبَشِّرُهُمْ إِذَا أَيِسُوا لِوَاءُ الْحَمْدِ يَوْمَئِذٍ بِيَدِي وَأَنَا أَكْرَمُ وَلَدِ آدَمَ عَلَى رَبِّي وَلاَ فَخْرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Al-Hussein bin Yazid Al-Kufi nous a dit, Abd Al-Salam bin Harb nous a dit, sous l'autorité de Laith, sous l'autorité d'Al-Rabi' bin Anas, sous l'autorité d'Anas bin Malik, il a dit, il a dit Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, « Je suis le premier des gens à émerger quand ils sont envoyés, et je suis leur prédicateur quand ils reviennent, et je suis celui qui leur donne de bonnes nouvelles quand ils sont envoyés. désespoir. » The banner of praise is in my hand on that day, and I will honor the children of Adam before my Lord, and there will be no pride.” Abu Issa a dit : « C'est un bon et étrange hadith. »
07
Jami At-Tirmidhi # 49/3611
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ فَأُكْسَى الْحُلَّةَ مِنْ حُلَلِ الْجَنَّةِ ثُمَّ أَقُومُ عَنْ يَمِينِ الْعَرْشِ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ الْخَلاَئِقِ يَقُومُ ذَلِكَ الْمَقَامَ غَيْرِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Al-Hussein bin Yazid nous a dit, Abdul Salam bin Harb nous a dit, sous l'autorité de Yazid Abi Khalid, sous l'autorité d'Al-Minhal bin Amr, sous l'autorité d'Abdullah bin Al-Harith, sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, qui a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Je serai le premier pour qui le sol s'ouvrira et je serai revêtu d'un robe de J'entrerai au Paradis, puis je me lèverai à droite du Trône. Personne parmi la création ne peut prendre cette place à part moi. Il a dit : C'est un bon hadith, étrange et authentique. .
08
Jami At-Tirmidhi # 49/3612
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، وَهُوَ ابْنُ أَبِي سُلَيْمٍ حَدَّثَنِي كَعْبٌ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَلُوا اللَّهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْوَسِيلَةُ قَالَ ‏"‏ أَعْلَى دَرَجَةٍ فِي الْجَنَّةِ لاَ يَنَالُهَا إِلاَّ رَجُلٌ وَاحِدٌ أَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِسْنَادُهُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ ‏.‏ وَكَعْبٌ لَيْسَ هُوَ بِمَعْرُوفٍ وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَى عَنْهُ غَيْرَ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ‏.‏
Bundar nous a raconté, Abu Asim nous a raconté, Sufyan Al-Thawri nous a raconté, sous l'autorité de Laith, qui est le fils d'Abi Sulaym, Ka'b m'a raconté, Abu Kitten. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Demandez à Dieu les moyens pour moi. » Ils dirent : « Ô Messager de Dieu, et quel est le moyen ? » Il a dit : « Plus haut ». Une position au Paradis qu’un seul homme peut atteindre. J’espère que je suis lui. Il a dit : C'est un hadith étrange dont la chaîne de narration n'est pas solide. Ka'b n'est pas connu, et nous ne connaissons personne qui ait raconté de lui autre que Laith bin Abi Sulaym.
09
Jami At-Tirmidhi # 49/3613
al-Tufail bin Ubayy bin Ka'b (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَثَلِي فِي النَّبِيِّينَ كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى دَارًا فَأَحْسَنَهَا وَأَكْمَلَهَا وَأَجْمَلَهَا وَتَرَكَ مِنْهَا مَوْضِعَ لَبِنَةٍ فَجَعَلَ النَّاسُ يَطُوفُونَ بِالْبِنَاءِ وَيَعْجَبُونَ مِنْهُ وَيَقُولُونَ لَوْ تَمَّ مَوْضِعُ تِلْكَ اللَّبِنَةِ وَأَنَا فِي النَّبِيِّينَ مَوْضِعُ تِلْكَ اللَّبِنَةِ ‏"‏ ‏.‏

وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ كُنْتُ إِمَامَ النَّبِيِّينَ وَخَطِيبَهُمْ وَصَاحِبَ شَفَاعَتِهِمْ غَيْرُ فَخْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a raconté, Abu Amir Al-Aqdi nous a raconté, Zuhayr bin Muhammad nous a raconté, sous l'autorité d'Abdullah bin Muhammad bin Aqeel, sous l'autorité d'Al-Tufayl bin Ubayy ibn Ka'b, sous l'autorité de son père, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Mon exemple parmi les prophètes est comme un homme qui a construit une maison. Il l'a donc amélioré, complété et embelli, et il a laissé une place pour une brique. Les gens ont donc fait le tour du bâtiment, s'émerveillant et disant : « Si seulement il avait été achevé. » « La place de cette brique, et je suis parmi les prophètes, est la place de cette brique. » Et avec cette chaîne de narration sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il dit : « Si Au Jour de la Résurrection, j’étais l’imam des prophètes, leur orateur et le compagnon de leur intercession sans aucun orgueil. Abu Issa a dit : « C'est un bon et authentique hadith. » Étrange...
10
Jami At-Tirmidhi # 49/3614
Abdullah Ibin Amr (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، أَخْبَرَنَا كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ، سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ ثُمَّ صَلُّوا عَلَىَّ فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَىَّ صَلاَةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا ثُمَّ سَلُوا لِيَ الْوَسِيلَةَ فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ لاَ تَنْبَغِي إِلاَّ لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ وَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ عَلَيْهِ الشَّفَاعَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ هَذَا قُرَشِيٌّ مِصْرِيٌّ مَدَنِيٌّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ شَامِيٌّ ‏.‏
Muhammad bin Ismail nous a dit, Abdullah bin Yazid Al-Muqri nous a dit, Haywa nous a dit, Ka'b bin Alqamah nous a dit, Abdul a entendu Al-Rahman bin Jubayr, qu'il a entendu Abdullah bin Amr, qu'il a entendu le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dites : « Quand vous entendez le muezzin, dites Comme ce que dit le muezzin : « Alors priez pour moi », car quiconque fait une prière sur moi, que Dieu le bénisse dix fois, puis demandez-moi les moyens, car c'est un statut au Paradis qui ne convient qu'à un des serviteurs de Dieu, et j'espère que je serai lui et que celui qui demande les moyens d'action lui sera accordé. "Intercession." Abu Issa a dit : « C'est un bon et authentique hadith. » Muhammad Abd al-Rahman bin Jubayr a déclaré : « C'est un Quraysh, un Égyptien, un civil. » Et Abd al-Rahman bin Jubayr bin Nufayr, un Syrien.
11
Jami At-Tirmidhi # 49/3615
Abu Sa'eed
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَبِيَدِي لِوَاءُ الْحَمْدِ وَلاَ فَخْرَ وَمَا مِنْ نَبِيٍّ يَوْمَئِذٍ آدَمُ فَمَنْ سِوَاهُ إِلاَّ تَحْتَ لِوَائِي وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ وَلاَ فَخْرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Ibn Abi Umar nous a rapporté, Sufyan nous a rapporté, sous l'autorité d'Ibn Jud'an, sous l'autorité d'Abou Nadra, sous l'autorité d'Abou Sa'id, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "Je suis Maître des enfants d'Adam le Jour de la Résurrection, et il n'y aura pas d'orgueil. Et dans ma main est une bannière de louange, et il n'y aura pas d'orgueil. Et il n'y aura pas de prophète ce jour-là. Adam, alors qui d'autre est-il sauf sous Ma bannière, et je suis le premier pour qui la terre s'ouvrira, et il n'y a pas d'orgueil. Abu Issa a dit : Il y a une histoire dans le hadith, et celui-ci est un bon hadith. Il a été rapporté avec cette chaîne de transmission sous l'autorité d'Abou Nadhrah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
12
Jami At-Tirmidhi # 49/3616
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَلَسَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْتَظِرُونَهُ قَالَ فَخَرَجَ حَتَّى إِذَا دَنَا مِنْهُمْ سَمِعَهُمْ يَتَذَاكَرُونَ فَسَمِعَ حَدِيثَهُمْ فَقَالَ بَعْضُهُمْ عَجَبًا إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ اتَّخَذَ مِنْ خَلْقِهِ خَلِيلاً اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً ‏.‏ وَقَالَ آخَرُ مَاذَا بِأَعْجَبَ مِنْ كَلاَمِ مُوسَى كَلَّمَهُ تَكْلِيمًا وَقَالَ آخَرُ فَعِيسَى كَلِمَةُ اللَّهِ وَرُوحُهُ ‏.‏ وَقَالَ آخَرُ آدَمُ اصْطَفَاهُ اللَّهُ فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ فَسَلَّمَ وَقَالَ ‏
"‏ قَدْ سَمِعْتُ كَلاَمَكُمْ وَعَجَبَكُمْ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلُ اللَّهِ وَهُوَ كَذَلِكَ وَمُوسَى نَجِيُّ اللَّهِ وَهُوَ كَذَلِكَ وَعِيسَى رُوحُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ وَهُوَ كَذَلِكَ وَآدَمُ اصْطَفَاهُ اللَّهُ وَهُوَ كَذَلِكَ أَلاَ وَأَنَا حَبِيبُ اللَّهِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا حَامِلُ لِوَاءِ الْحَمْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ شَافِعٍ وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ يُحَرِّكُ حِلَقَ الْجَنَّةِ فَيَفْتَحُ اللَّهُ لِيَ فَيُدْخِلُنِيهَا وَمَعِي فُقَرَاءُ الْمُؤْمِنِينَ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَكْرَمُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ وَلاَ فَخْرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Ali bin Nasr bin Ali nous a dit, Ubaid Allah bin Abdul Majeed nous a dit, Zum'ah bin Salih nous a dit, sous l'autorité de Salamah bin Wahram, sous l'autorité d'Ikrimah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, a dit : Certains des compagnons du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, étaient assis à l'attendre. Il a dit : « Alors il est parti jusqu’au moment où il les a approchés. » Il les entendit discuter, alors il entendit leur conversation, et certains d'entre eux dirent : "C'est étonnant que Dieu Tout-Puissant ait pris un ami de sa création. Il a pris Abraham comme ami." Un autre dit : "Qu'y a-t-il de plus étonnant que les paroles de Moïse ? Il lui a parlé avec prudence." Un autre a déclaré : « Jésus est la parole de Dieu et son Esprit. » Un autre a dit : « Adam l’a choisi. » Alors Dieu sortit vers eux et les salua et dit : " J'ai entendu vos paroles et votre étonnement. En effet, Abraham est l'ami de Dieu, et il l'est, et Moïse est l'allié de Dieu, et il l'est également, et Jésus est l'esprit de Dieu et sa parole, et lui aussi, et Adam a été choisi par Dieu, et lui aussi. Je suis le bien-aimé de Dieu, et je ne suis pas fier. Je suis Je porterai l'étendard de louange le Jour de la Résurrection, et il n'y aura pas d'orgueil, et je serai le premier à intercéder et le premier à être intercédé le Jour de la Résurrection, et il n'y aura pas d'orgueil, et je serai le premier à bouger. L'anneau du Paradis, et Dieu me l'ouvrira et me laissera entrer, et avec moi sont les pauvres croyants, et il n'y a pas d'orgueil, et je suis le plus honorable du premier et du dernier, et il n'y a pas d'orgueil. « Abu Issa a dit : C'est un hadith étrange.
13
Jami At-Tirmidhi # 49/3617
Abdullah bin Salam (RA)
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنِي أَبُو مَوْدُودٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الضَّحَّاكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ مَكْتُوبٌ فِي التَّوْرَاةِ صِفَةُ مُحَمَّدٍ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ يُدْفَنُ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ أَبُو مَوْدُودٍ وَقَدْ بَقِيَ فِي الْبَيْتِ مَوْضِعُ قَبْرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ هَكَذَا قَالَ عُثْمَانُ بْنُ الضَّحَّاكِ وَالْمَعْرُوفُ الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ الْمَدَنِيُّ ‏.‏
Zayd bin Akhzam Al-Tai Al-Basri nous a dit, Abu Qutayba nous a dit, Salam bin Qutayba nous a dit, Abu Mawdud Al-Madani m'a dit, Othman nous a dit Ibn Al-Dahhak, sous l'autorité de Muhammad Ibn Yusuf Ibn Abdullah Ibn Salam, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père, il a dit : La description de Muhammad est écrite dans la Torah. Et Jésus, fils de Marie, sera enterré avec lui. Il a dit, Abu Maudud a dit : « Il reste une place pour une tombe dans la maison. » Abu Issa a dit : « C'est un bon hadith. » Étrange. C'est ce qu'a dit Othman bin Al-Dahhak, connu sous le nom d'Al-Dahhak bin Othman Al-Madani.
14
Jami At-Tirmidhi # 49/3618
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي دَخَلَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ أَضَاءَ مِنْهَا كُلُّ شَيْءٍ فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ أَظْلَمَ مِنْهَا كُلُّ شَيْءٍ وَمَا نَفَضْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَيْدِي وَإِنَّا لَفِي دَفْنِهِ حَتَّى أَنْكَرْنَا قُلُوبَنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Bishr ibn Hilal al-Sawwaf al-Basri nous a raconté, Ja`far ibn Sulaiman al-Dhab'i nous a raconté, sous l'autorité de Thabit, sous l'autorité d'Anas ibn Malik, il a dit : « Lorsqu'il est arrivé aujourd'hui que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, soit entré dans la ville, tout en a été illuminé, mais quand le jour de sa mort est venu, il est devenu sombre. Et nous n'avons pas retiré nos mains du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, pendant que nous l'enterrions jusqu'à ce que nos cœurs le désapprouvent. Abu Issa a dit ce hadith. Véritable étranger.
15
Jami At-Tirmidhi # 49/3619
al-Muttalib bin Abdullah bin Qais bin Makhramah (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يُحَدِّثُ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ وُلِدْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفِيلِ ‏.‏ وَسَأَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ قُبَاثَ بْنَ أَشْيَمَ أَخَا بَنِي يَعْمُرَ بْنِ لَيْثٍ أَأَنْتَ أَكْبَرُ أَمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكْبَرُ مِنِّي وَأَنَا أَقْدَمُ مِنْهُ فِي الْمِيلاَدِ وُلِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفِيلِ وَرَفَعَتْ بِي أُمِّي عَلَى الْمَوْضِعِ قَالَ وَرَأَيْتُ خَذْقَ الْفِيلِ أَخْضَرَ مُحِيلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ‏.‏
Muhammad ibn Bashar al-Abdi nous a raconté, Wahb ibn Jarir nous a raconté, mon père nous a raconté, a-t-il dit, j'ai entendu Muhammad ibn Ishaq, parlant sous l'autorité d'al-Muttalib ibn Abdullah bin Qais bin Makhramah, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père, il a dit : Moi et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sommes nés l'année de l'éléphant. Il a demandé Othman bin Affan Qubath bin Ashim, frère de Banu Yamar bin Laith, es-tu plus grand ou la mère du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix ? Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : « Es-tu plus grand ? De moi, et je suis plus âgé que lui à la naissance. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est né l'année de l'éléphant, et ma mère m'a élevé dans cet endroit. Il a dit Et j’ai vu que la joue de l’éléphant était verte et raide. Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith. Nous ne le savons que par le hadith de Muhammad bin Ishaq.
16
Jami At-Tirmidhi # 49/3620
Abou Moussa Al-Ach'ari (RA)
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ أَبُو الْعَبَّاسِ الأَعْرَجُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ أَبُو نُوحٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجَ أَبُو طَالِبٍ إِلَى الشَّامِ وَخَرَجَ مَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أَشْيَاخٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَلَمَّا أَشْرَفُوا عَلَى الرَّاهِبِ هَبَطُوا فَحَلُّوا رِحَالَهُمْ فَخَرَجَ إِلَيْهِمُ الرَّاهِبُ وَكَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ يَمُرُّونَ بِهِ فَلاَ يَخْرُجُ إِلَيْهِمْ وَلاَ يَلْتَفِتُ ‏.‏ قَالَ فَهُمْ يَحُلُّونَ رِحَالَهُمْ فَجَعَلَ يَتَخَلَّلُهُمُ الرَّاهِبُ حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ هَذَا سَيِّدُ الْعَالَمِينَ هَذَا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ يَبْعَثُهُ اللَّهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ أَشْيَاخٌ مِنْ قُرَيْشٍ مَا عِلْمُكَ فَقَالَ إِنَّكُمْ حِينَ أَشْرَفْتُمْ مِنَ الْعَقَبَةِ لَمْ يَبْقَ شَجَرٌ وَلاَ حَجَرٌ إِلاَّ خَرَّ سَاجِدًا وَلاَ يَسْجُدَانِ إِلاَّ لِنَبِيٍّ وَإِنِّي أَعْرِفُهُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ أَسْفَلَ مِنْ غُضْرُوفِ كَتِفِهِ مِثْلَ التُّفَّاحَةِ ‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ فَصَنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَلَمَّا أَتَاهُمْ بِهِ وَكَانَ هُوَ فِي رِعْيَةِ الإِبِلِ قَالَ أَرْسِلُوا إِلَيْهِ فَأَقْبَلَ وَعَلَيْهِ غَمَامَةٌ تُظِلُّهُ فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْقَوْمِ وَجَدَهُمْ قَدْ سَبَقُوهُ إِلَى فَىْءِ الشَّجَرَةِ فَلَمَّا جَلَسَ مَالَ فَىْءُ الشَّجَرَةِ عَلَيْهِ فَقَالَ انْظُرُوا إِلَى فَىْءِ الشَّجَرَةِ مَالَ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ فَبَيْنَمَا هُوَ قَائِمٌ عَلَيْهِمْ وَهُوَ يُنَاشِدُهُمْ أَنْ لاَ يَذْهَبُوا بِهِ إِلَى الرُّومِ فَإِنَّ الرُّومَ إِذَا رَأَوْهُ عَرَفُوهُ بِالصِّفَةِ فَيَقْتُلُونَهُ فَالْتَفَتَ فَإِذَا بِسَبْعَةٍ قَدْ أَقْبَلُوا مِنَ الرُّومِ فَاسْتَقْبَلَهُمْ فَقَالَ مَا جَاءَ بِكُمْ قَالُوا جِئْنَا أَنَّ هَذَا النَّبِيَّ خَارِجٌ فِي هَذَا الشَّهْرِ فَلَمْ يَبْقَ طَرِيقٌ إِلاَّ بُعِثَ إِلَيْهِ بِأُنَاسٍ وَإِنَّا قَدْ أُخْبِرْنَا خَبَرَهُ بُعِثْنَا إِلَى طَرِيقِكَ هَذَا فَقَالَ هَلْ خَلْفَكُمْ أَحَدٌ هُوَ خَيْرٌ مِنْكُمْ قَالُوا إِنَّمَا أُخْبِرْنَا خَبَرَهُ بِطَرِيقِكَ هَذَا ‏.‏ قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ أَمْرًا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَقْضِيَهُ هَلْ يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ رَدَّهُ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ فَبَايَعُوهُ وَأَقَامُوا مَعَهُ قَالَ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ أَيُّكُمْ وَلِيُّهُ قَالُوا أَبُو طَالِبٍ فَلَمْ يَزَلْ يُنَاشِدُهُ حَتَّى رَدَّهُ أَبُو طَالِبٍ وَبَعَثَ مَعَهُ أَبُو بَكْرٍ بِلاَلاً وَزَوَّدَهُ الرَّاهِبُ مِنَ الْكَعْكِ وَالزَّيْتِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Al-Fadl bin Sahl Abu Al-Abbas Al-Araj Al-Baghdadi nous a dit, Abd Al-Rahman bin Ghazwan Abu Nuh nous a dit, Yunus bin Abi nous a dit Ishaq, sous l'autorité d'Abu Bakr ibn Abi Musa, sous l'autorité de son père, il a dit : Abu Talib est sorti au Levant et le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est sorti avec lui chez les cheikhs. Des Quraysh, quand ils virent le moine, ils descendirent et détachèrent leurs sacoches, alors le moine sortit vers eux. Avant cela, ils passaient à côté de lui, mais il ne sortait pas vers eux. Et il n’y prêta aucune attention. Il dit : « Ils descendaient de cheval, alors le moine commença à passer parmi eux jusqu'à ce qu'il vienne et prenne la main du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. » Il dit : " Celui-ci est le Seigneur des mondes. Celui-ci est le messager du Seigneur des mondes. Dieu l'envoie comme miséricorde aux mondes. " Alors les anciens des Quraysh lui dirent : « Que sais-tu ? » dit-il. Lorsque vous êtes arrivés d'Aqaba, il ne restait pas un arbre ni une pierre qui ne tombât prosterné, et ils ne se prosternent que devant un prophète, et je le connais. Avec le sceau de la Prophétie, plus bas que le cartilage de son épaule, comme une pomme. Puis il revint et leur prépara de la nourriture, et quand il la leur apporta, il était dans un troupeau. Des chameaux. Il dit : « Envoyez-le chercher. » Il est venu, portant un nuage pour lui faire de l'ombre. Lorsqu'il s'approcha des gens, il constata qu'ils l'avaient précédé à l'ombre de l'arbre. Lorsqu’il s’assit, l’arbre se pencha sur lui et dit : « Regarde le fruit de l’arbre, il se pencha sur lui. » Il dit : "Pendant qu'il se tenait au-dessus d'eux, il les suppliait de ne pas l'emmener chez les Romains, car si les Romains le voyaient, ils le reconnaîtraient à sa description et le tueraient. Alors il s'est retourné et soudain sept personnes sont arrivées. Des Romains, il les rencontra et leur dit : « Qu'est-ce qui vous a amené ? Ils dirent : « Nous sommes venus ». Ce Prophète part ce mois-ci, et il ne restait plus aucun moyen sans qu'il lui soit envoyé. gens, et nous avons été informés de sa nouvelle. Nous avons été envoyés sur votre chemin. Il a dit : « Y a-t-il quelqu'un derrière vous qui est meilleur que vous ? Ils ont dit : « Nous avons seulement été informés. » Parlez-lui de votre chemin. Il dit : "Avez-vous vu quelque chose que Dieu voulait accomplir ? Quelqu'un parmi les gens peut-il le refuser ?" Ils ont répondu : « Non ». Il dit : Ils lui prêtèrent donc allégeance et restèrent avec lui. Il dit : « Je vous en supplie par Dieu, lequel d'entre vous est son tuteur. » Ils répondirent : « Abou Talib ». Il a continué à faire appel à lui jusqu'à ce qu'Abou Talib le ramène et l'envoie avec lui. Abu Bakr Bilal et le moine lui fournissèrent des gâteaux et de l'huile. Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith. Nous ne le savons que par cela. Le visage...
17
Jami At-Tirmidhi # 49/3621
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعِينَ فَأَقَامَ بِمَكَّةَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرًا وَتُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad bin Ismail nous a raconté, Muhammad bin Bashar nous a raconté, Ibn Abi Adi nous a raconté, sous l'autorité de Hisham bin Hassan, sous l'autorité d'Ikrimah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, a dit : Il a été révélé au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, quand il avait quarante ans, il resta donc à La Mecque treize et à Médine dix, et il mourut. Il a soixante-trois ans. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
18
Jami At-Tirmidhi # 49/3622
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ وَهَكَذَا حَدَّثَنَا هُوَ يَعْنِي ابْنَ بَشَّارٍ وَرَوَى عَنْهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a raconté, Ibn Abi Adi nous a raconté, sous l'autorité de Hisham, sous l'autorité d'Ikrimah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, qui a dit que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a été arrêté alors qu'il était fils de soixante-cinq ans, et c'est ainsi qu'il nous l'a dit, c'est-à-dire Ibn Bashar, et Muhammad bin Ismail a rapporté quelque chose de similaire de sa part.
19
Jami At-Tirmidhi # 49/3623
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، وَحَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ الْبَائِنِ وَلاَ بِالْقَصِيرِ الْمُتَرَدِّدِ وَلاَ بِالأَبْيَضِ الأَمْهَقِ وَلاَ بِالآدَمِ وَلَيْسَ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ وَلاَ بِالسَّبِطِ بَعَثَهُ اللَّهُ عَلَى رَأْسِ أَرْبَعِينَ سَنَةً فَأَقَامَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ وَتَوَفَّاهُ اللَّهُ عَلَى رَأْسِ سِتِّينَ سَنَةً وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ عِشْرُونَ شَعْرَةً بَيْضَاءَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Qutaibah nous a raconté, d'après Malik bin Anas, et Al-Ansari nous a raconté, Ma'an nous a raconté, Malik bin Anas nous a raconté, d'après Rabi'ah bin Abi Abd. Le Très Miséricordieux, qu'il a entendu Anas bin Malik dire : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, n'était ni long et clair, ni court et hésitant, ni Pas comme un albinos, pas comme un humain, pas aussi frisé qu'un chat, pas comme un homme noir. Dieu l'envoya à l'âge de quarante ans et il résida dix ans à La Mecque. Il vécut à Médine pendant dix ans, et Dieu le fit mourir à l'âge de soixante ans, et il n'y avait ni sur sa tête ni sur sa barbe vingt cheveux blancs. Il a dit : Abu Issa, c'est un bon et authentique hadith.
20
Jami At-Tirmidhi # 49/3624
Simak bin Harb (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالاَ أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ بِمَكَّةَ حَجَرًا كَانَ يُسَلِّمُ عَلَىَّ لَيَالِيَ بُعِثْتُ إِنِّي لأَعْرِفُهُ الآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Muhammad bin Bashar et Mahmoud bin Ghaylan nous ont raconté, en disant : Abu Dawud al-Tayalisi nous a raconté, Sulayman bin Muadh al-Dhabi nous a raconté, sous l'autorité de Simak bin Harb, sous l'autorité de Jabir bin Samurah, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, à La Mecque, une pierre était utilisée pour me saluer la nuit. J'ai été envoyé et je le connais maintenant. Il a dit : « C’est un bon et étrange hadith. »
21
Jami At-Tirmidhi # 49/3625
Abou al-Ala' (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَتَدَاوَلُ مِنْ قَصْعَةٍ مِنْ غُدْوَةٍ حَتَّى اللَّيْلِ يَقُومُ عَشَرَةٌ وَيَقْعُدُ عَشَرَةٌ ‏.‏ قُلْنَا فَمَا كَانَتْ تُمَدُّ قَالَ مِنْ أَىِّ شَيْءٍ تَعْجَبُ مَا كَانَتْ تُمَدُّ إِلاَّ مِنْ هَا هُنَا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى السَّمَاءِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو الْعَلاَءِ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ ‏.‏
Muhammad ibn Bashar nous a raconté, Yazid ibn Harun nous a raconté, Suleiman al-Taymi nous a raconté, sous l'autorité d'Abu Al-Ala, sous l'autorité de Samurah ibn Jundub, il a dit : Nous étions avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, nous circulons d'une portion de nourriture du matin jusqu'au soir, quand dix se lèveront et dix s'asseoiront. Nous avons dit : « Qu’est-ce que c’était ? » Il a été prolongé. Il a dit : " De quoi vous émerveillez-vous ? Cela ne faisait que s'étendre à partir d'ici. " Il montra le ciel de la main. Abu Issa a dit : « C'est un bon et authentique hadith. » Le nom d'Abu Al-Ala est Yazid bin Abdullah bin Al-Shakhir.
22
Jami At-Tirmidhi # 49/3626
Ali ibn Abi Talib (RA)
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ فَخَرَجْنَا فِي بَعْضِ نَوَاحِيهَا فَمَا اسْتَقْبَلَهُ جَبَلٌ وَلاَ شَجَرٌ إِلاَّ وَهُوَ يَقُولُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَرَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ وَقَالُوا عَنْ عَبَّادٍ أَبِي يَزِيدَ مِنْهُمْ فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ ‏.‏
Abbad bin Yaqoub Al-Kufi nous a dit, Al-Walid bin Abi Thawr nous a dit, sous l'autorité d'Al-Suddi, sous l'autorité d'Abbad bin Abi Yazid, sous l'autorité d'Ali bin Abi Talib, Il a dit : J'étais avec le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, à La Mecque, nous sommes donc allés dans une partie de sa périphérie, mais aucune montagne ou aucun arbre ne l'a rencontré sauf pendant qu'il disait : La paix soit sur toi, ô Messager de Dieu. Il a dit que c'était un hadith étrange. Plus d'une personne l'a rapporté sous l'autorité d'Al-Walid ibn Abi Thawr, et ils ont dit sous l'autorité d'Abbad Abi Yazid. Parmi eux se trouve Farwa bin Abi Al-Mughra'.
23
Jami At-Tirmidhi # 49/3627
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ إِلَى لِزْقِ جِذْعٍ وَاتَّخَذُوا لَهُ مِنْبَرًا فَخَطَبَ عَلَيْهِ فَحَنَّ الْجِذْعُ حَنِينَ النَّاقَةِ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَمَسَّهُ فَسَكَنَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أُبَىٍّ وَجَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَحَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan nous a dit, Omar bin Yunus nous a dit, sous l'autorité d'Ikrimah bin Ammar, sous l'autorité d'Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha, sous l'autorité d'Anas Ibn Malik, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a prononcé un sermon à Laziq Jad'ah, et ils ont pris une chaire pour lui, et il a prononcé un sermon sur lui, alors le tronc aspirait comme le désir d'un chamelle. Alors le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, descendit et le toucha et il se calma. Abu Issa a dit : D'après Ubayy, Jabir, Ibn Umar, Sahl Ibn Saad, Ibn Abbas et Umm Salamah et le hadith d'Anas sont un bon hadith, authentique et étrange.
24
Jami At-Tirmidhi # 49/3628
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بِمَ أَعْرِفُ أَنَّكَ نَبِيٌّ قَالَ ‏"‏ إِنْ دَعَوْتُ هَذَا الْعِذْقَ مِنْ هَذِهِ النَّخْلَةِ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَنْزِلُ مِنَ النَّخْلَةِ حَتَّى سَقَطَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ارْجِعْ ‏"‏ ‏.‏ فَعَادَ فَأَسْلَمَ الأَعْرَابِيُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad bin Ismail nous a dit, Muhammad bin Saeed nous a dit, Sharik nous a dit, sous l'autorité de Samak, sous l'autorité d'Abu Dhabyan, sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Il est venu. Un Bédouin est allé voir le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et lui a dit : « Comment puis-je savoir que tu es un prophète ? Il dit : « Si j’invoque cette branche de ce palmier, j’en rendrai témoignage. » "Je suis le Messager de Dieu." Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'appela et il commença à descendre du palmier jusqu'à tomber devant le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, puis il dit : « Reviens ». Puis il revint et les Bédouins se convertirent à l'Islam. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith, étrange et authentique.
25
Jami At-Tirmidhi # 49/3629
Abou Zayd ibn Akhtab (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا عِلْبَاءُ بْنُ أَحْمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدِ بْنُ أَخْطَبَ، قَالَ مَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَلَى وَجْهِي وَدَعَا لِي قَالَ عَزْرَةُ إِنَّهُ عَاشَ مِائَةً وَعِشْرِينَ سَنَةً وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ إِلاَّ شَعَرَاتٌ بِيضٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو زَيْدٍ اسْمُهُ عَمْرُو بْنُ أَخْطَبَ ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a dit, Bundar nous a dit, Abu Asim nous a dit, Ezra bin Thabit nous a dit, Alba bin Ahmar nous a dit, Abu Zaid nous a dit Ibn Akhtab, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a essuyé sa main sur mon visage et a prié pour moi. Esdras a dit qu'il a vécu cent vingt ans et qu'il n'était pas en Sa tête sauf les cheveux blancs. Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith. Et le nom d’Abou Zayd est Amr ibn Akhtab.
26
Jami At-Tirmidhi # 49/3630
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ عَرَضْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْمٍ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي ضَعِيفًا - أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ فَقَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ فِي يَدِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ إِلَيْهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ قَالَ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِطَعَامٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ مَعَهُ ‏"‏ قُومُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقُوا فَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مَا نُطْعِمُهُمْ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ مَعَهُ حَتَّى دَخَلاَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَفُتَّ وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَآدَمَتْهُ ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Ishaq bin Musa Al-Ansari nous a dit, Ma'an nous a dit, il a dit : Je l'ai montré à Malik bin Anas sous l'autorité d'Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha, Il a entendu Anas bin Malik dire : Abu Talha a dit à Umm Sulaym : J'ai entendu la voix du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - c'est-à-dire faible - je le reconnais. Faim. Avez-vous quelque chose ? Elle a dit : « Oui. » Alors elle sortit des tablettes d'orge, puis elle prit un voile pour elle-même, et elle enveloppa une partie du pain ensemble, puis elle le mit dans ma main et m'en rendit une partie, puis m'envoya vers le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a dit : « Alors je le lui ai apporté et j'ai trouvé le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. » Lui, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était assis dans la mosquée et les gens étaient avec lui. Il a dit : « Alors je me suis levé au-dessus d'eux et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Abou Talha vous a envoyé. » J'ai répondu : « Oui. » Il a répondu. « Avec de la nourriture. » Alors j’ai dit : « Oui ». Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit à ceux qui étaient avec lui : « Levez-vous ». » dit-il, et ils partirent. Alors je me suis mis devant eux jusqu'à ce que j'arrive à Abu Talha et que je l'en informe. Abu Talha a dit : O Umm Sulaim, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est venu et les gens sont avec lui, mais il n'y a pas de quoi les nourrir. Umm Sulaim a dit : « Dieu et Son Messager savent mieux. » Alors Abu Talha partit jusqu'à ce qu'il rencontre le Messager de Dieu. Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et Abu Talha l'accompagna jusqu'à ce qu'ils entrent, et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : « Viens, O Umm Sulaim, qu'as-tu ? "Alors elle apporta ce pain, et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, ordonna que cela soit fait. Alors elle le rompit et Umm Sulaym lui serra un morceau de pain. Elle l'a donc servi, puis le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit à ce sujet ce que Dieu voulait qu'il dise. Puis il dit : « Donnez la permission à dix personnes. » Alors il leur a donné la permission et ils ont mangé. Jusqu'à ce qu'ils soient satisfaits, ils sont ensuite partis. Puis il dit : « Donnez la permission à dix personnes. » Alors il leur donna la permission, et ils mangèrent jusqu'à ce qu'ils soient rassasiés, puis ils sortirent et tout le monde mangea. Ils étaient satisfaits et le peuple était de soixante-dix à quatre-vingts hommes. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
27
Jami At-Tirmidhi # 49/3631
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ وَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ فَتَوَضَّأَ النَّاسُ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَجَابِرٍ وَزِيَادِ بْنِ الْحَارِثِ الصُّدَائِيِّ وَحَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Ishaq bin Musa Al-Ansari nous a dit, Ma'an nous a dit, Malik bin Anas nous a dit, sous l'autorité d'Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha, sous l'autorité d'Anas Ibn Malik, il a dit, j'ai vu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et la prière de l'après-midi était arrivée et les gens cherchaient des ablutions mais ils ne pouvaient pas les trouver, alors le Messager de Dieu a été amené. Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, avec les ablutions. Alors le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, mit sa main dans ce vase et ordonna au peuple d'y faire ses ablutions. Il a dit : « J'ai vu de l'eau sortir de Sous ses doigts, les gens ont fait leurs ablutions jusqu'à ce que le dernier d'entre eux fasse ses ablutions », a déclaré Abu Issa, et sous l'autorité d'Imran bin Husayn. Ibn Masoud, Jabir, Ziyad bin Al-Harith Al-Sada'i et le hadith d'Anas sont un bon et authentique hadith.
28
Jami At-Tirmidhi # 49/3632
Aïcha (RA)
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ أَوَّلُ مَا ابْتُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ النُّبُوَّةِ حِينَ أَرَادَ اللَّهُ كَرَامَتَهُ وَرَحْمَةَ الْعِبَادِ بِهِ أَنْ لاَ يَرَى شَيْئًا إِلاَّ جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ فَمَكَثَ عَلَى ذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثَ وَحُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلْوَةُ فَلَمْ يَكُنْ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَخْلُوَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Al-Ansari nous a dit, Ishaq bin Musa nous a dit, Yunus bin Bukayr nous a dit, Muhammad bin Ishaq nous a dit, Al-Zuhri m'a dit, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, qu'elle a dit : La première chose que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, initiée par la prophétie, c'est quand Dieu voulait son honneur et sa miséricorde envers ses serviteurs. Il n'a rien vu, mais quelque chose comme l'aube est arrivée, alors il est resté dans cet état aussi longtemps que Dieu voulait qu'il reste, et la solitude lui était chère, mais il n'y avait rien. Plus aimé pour lui que d'être seul. Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith.
29
Jami At-Tirmidhi # 49/3633
Abdullah (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِنَّكُمْ تَعُدُّونَ الآيَاتِ عَذَابًا وَإِنَّا كُنَّا نَعُدُّهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرَكَةً لَقَدْ كُنَّا نَأْكُلُ الطَّعَامَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَسْمَعُ تَسْبِيحَ الطَّعَامِ ‏.‏ قَالَ وَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِنَاءٍ فَوَضَعَ يَدَهُ فِيهِ فَجَعَلَ الْمَاءُ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ حَىَّ عَلَى الْوَضُوءِ الْمُبَارَكِ وَالْبَرَكَةِ مِنَ السَّمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى تَوَضَّأْنَا كُلُّنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad ibn Bashar nous a raconté, Abu Ahmad al-Zubayri nous a raconté, Israël nous a raconté, sous l'autorité de Mansour, sous l'autorité d'Ibrahim, sous l'autorité d'Alqamah, sous l'autorité d'Abd Dieu a dit : « En effet, vous considérez les signes comme une punition, mais nous les considérions, à l'époque du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, une bénédiction. Nourriture avec le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et nous entendons la glorification de la nourriture. Il a dit : Un récipient a été apporté au Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui). Il y a mis la main et a fait jaillir de l'eau entre ses doigts. Le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) a dit : « Saluez les ablutions bénies et la bénédiction du ciel. » Jusqu'à ce que nous fassions tous nos ablutions. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
30
Jami At-Tirmidhi # 49/3634
Aïcha (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْىُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَحْيَانًا يَأْتِينِي فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ وَهُوَ أَشَدُّ عَلَىَّ وَأَحْيَانًا يَتَمَثَّلُ لِي الْمَلَكُ رَجُلاً فَيُكَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْزِلُ عَلَيْهِ الْوَحْىُ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ فَيَفْصِمُ عَنْهُ وَإِنَّ جَبِينَهُ لَيَتَفَصَّدُ عَرَقًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Ishaq bin Musa Al-Ansari nous a dit, Maan bin Issa nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité de Hisham bin Urwa, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Aisha, Al-Harith bin Hisham a demandé au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, comment la révélation vous parvient-elle ? Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Parfois, il me vient Comme la sonnerie d’une cloche, ce qui est plus difficile pour moi. Parfois l’ange m’apparaît comme un homme et me parle, et je comprends ce qu’il dit. » dit Aïcha. J'ai vu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, la révélation descendre sur lui par une journée très froide, et il a été séparé de lui et son front était couvert de terre. Par race. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
31
Jami At-Tirmidhi # 49/3635
Bara (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ مَا رَأَيْتُ مِنْ ذِي لِمَّةٍ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ أَحْسَنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُ شَعْرٌ يَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ بَعِيدٌ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ لَمْ يَكُنْ بِالْقَصِيرِ وَلاَ بِالطَّوِيلِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan nous a raconté, Waki' nous a raconté, Sufyan nous a raconté, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité d'Al-Bara', il a dit : « Je n'ai jamais vu quelqu'un avec des cheveux dans un costume rouge. Mieux que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a des cheveux qui lui arrivent jusqu'aux épaules, loin entre les épaules. Ce n’était ni court ni court. Long. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
32
Jami At-Tirmidhi # 49/3636
Abu Ishaq
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ الْبَرَاءَ أَكَانَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ السَّيْفِ قَالَ لاَ مِثْلَ الْقَمَرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Sufyan bin Waki' nous a dit, Humayd bin Abdul Rahman nous a dit, Zuhayr nous a dit, sous l'autorité d'Abu Ishaq, il a dit : Un homme a demandé à Al-Bara' si le visage du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a répondu : « Non, comme la lune. Abu Issa a dit : « C'est un bon hadith. »
33
Jami At-Tirmidhi # 49/3637
Ali ibn Abi Talib (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ وَلاَ بِالْقَصِيرِ شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ ضَخْمَ الرَّأْسِ ضَخْمَ الْكَرَادِيسِ طَوِيلَ الْمَسْرُبَةِ إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ تَكَفُّؤًا كَأَنَّمَا انْحَطَّ مِنْ صَبَبٍ لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
Muhammad bin Ismail nous a dit, Abu Nu'aym nous a dit, Al-Masoudi nous a dit, sous l'autorité d'Uthman bin Muslim bin Hurmuz, sous l'autorité de Nafi' bin Jubayr bin Mutim, sous l'autorité d'Ali, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, n'était ni grand ni petit, avec des paumes et des pieds épais et une grosse tête. Il a des hanches énormes et longues et droites, et quand il marche, il se penche en avant comme s'il descendait d'un arbre, comme je n'en ai jamais vu avant ou après. Abu Issa a dit : Ceci est un hadith hasan et authentique. Sufyan bin Wakee nous a raconté. Mon père nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Masoudi, cette chaîne de transmission et similaire.
34
Jami At-Tirmidhi # 49/3638
Ibrahim Bin Muhammad, l'un des descendants de 'Ali Bin Abi Talib
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي حَلِيمَةَ مِنْ قَصْرِ الأَحْنَفِ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ الْمَعْنَى وَاحِدٌ قَالُوا حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى غُفْرَةَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، مِنْ وَلَدِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ كَانَ عَلِيٌّ رضى الله عنه إِذَا وَصَفَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَمْ يَكُنْ بِالطَّوِيلِ الْمُمَغَّطِ وَلاَ بِالْقَصِيرِ الْمُتَرَدِّدِ وَكَانَ رَبْعَةً مِنَ الْقَوْمِ وَلَمْ يَكُنْ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ وَلاَ بِالسَّبِطِ كَانَ جَعْدًا رَجِلاً وَلَمْ يَكُنْ بِالْمُطَهَّمِ وَلاَ بِالْمُكَلْثَمِ وَكَانَ فِي الْوَجْهِ تَدْوِيرٌ أَبْيَضُ مُشْرَبٌ أَدْعَجُ الْعَيْنَيْنِ أَهْدَبُ الأَشْفَارِ جَلِيلُ الْمُشَاشِ وَالْكَتِدِ أَجْرَدُ ذُو مَسْرُبَةٍ شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ إِذَا مَشَى تَقَلَّعَ كَأَنَّمَا يَمْشِي فِي صَبَبٍ وَإِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ مَعًا بَيْنَ كَتِفَيْهِ خَاتَمُ النُّبُوَّةِ وَهُوَ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ أَجْوَدُ النَّاسِ كَفًّا وَأَشْرَحُهُمْ صَدْرًا وَأَصْدَقُ النَّاسِ لَهْجَةً وَأَلْيَنُهُمْ عَرِيكَةً وَأَكْرَمُهُمْ عِشْرَةً مَنْ رَآهُ بَدِيهَةً هَابَهُ وَمَنْ خَالَطَهُ مَعْرِفَةً أَحَبَّهُ يَقُولُ نَاعِتُهُ لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِمُتَّصِلٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ سَمِعْتُ الأَصْمَعِيَّ يَقُولُ فِي تَفْسِيرِهِ صِفَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْمُمَغَّطِ الذَّاهِبُ طُولاً ‏.‏ وَسَمِعْتُ أَعْرَابِيًّا يَقُولُ تَمَغَّطَ فِي نَشَّابَةٍ أَىْ مَدَّهَا مَدًّا شَدِيدًا ‏.‏ وَأَمَّا الْمُتَرَدِّدُ فَالدَّاخِلُ بَعْضُهُ فِي بَعْضٍ قِصَرًا وَأَمَّا الْقَطَطُ فَالشَّدِيدُ الْجُعُودَةِ وَالرَّجِلُ الَّذِي فِي شَعَرِهِ حُجُونَةٌ قَلِيلاً وَأَمَّا الْمُطَهَّمُ فَالْبَادِنُ الْكَثِيرُ اللَّحْمِ وَأَمَّا الْمُكَلْثَمُ فَالْمُدَوَّرُ الْوَجْهِ ‏.‏ وَأَمَّا الْمُشْرَبُ فَهُوَ الَّذِي فِي بَيَاضِهِ حُمْرَةٌ وَالأَدْعَجُ الشَّدِيدُ سَوَادِ الْعَيْنِ وَالأَهْدَبُ الطَّوِيلُ الأَشْفَارِ وَالْكَتِدُ مُجْتَمَعُ الْكَتِفَيْنِ وَهُوَ الْكَاهِلُ وَالْمَسْرُبَةُ هُوَ الشَّعْرُ الدَّقِيقُ الَّذِي هُوَ كَأَنَّهُ قَضِيبٌ مِنَ الصَّدْرِ إِلَى السُّرَّةِ ‏.‏ وَالشَّثْنُ الْغَلِيظُ الأَصَابِعِ مِنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ وَالتَّقَلُّعُ أَنْ يَمْشِيَ بِقُوَّةٍ وَالصَّبَبُ الْحُدُورُ يَقُولُ انْحَدَرْنَا فِي صَبُوبٍ وَصَبَبٍ وَقَوْلُهُ جَلِيلُ الْمُشَاشِ يُرِيدُ رُءُوسَ الْمَنَاكِبِ وَالْعَشِيرَةُ الصُّحْبَةُ وَالْعَشِيرُ الصَّاحِبُ وَالْبَدِيهَةُ الْمُفَاجَأَةُ يُقَالَ بَدَهْتُهُ بِأَمْرٍ أَىْ فَجَأْتُهُ ‏.‏
Abu Ja`far, Muhammad ibn al-Husayn ibn Abi Halimah nous ont parlé de Qasr al-Ahnaf, Ahmad ibn Abdah al-Dhabi et Ali ibn Hajar. Le sens est le même. Ils ont dit : Issa bin Yunus nous a raconté, Omar bin Abdullah, l'esclave affranchi de Ghafra, nous a raconté. Ibrahim bin Muhammad, des descendants d'Ali, m'a raconté. Ibn Abi Talib a dit que lorsqu'Ali, qu'Allah l'agrée, a décrit le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit qu'il n'était ni long, ni couvert, ni petit, et qu'il représentait un quart du peuple, mais qu'il n'était pas un homme bouclé ni un homme aux cheveux bouclés, ni un homme lavé ou barbouillé. Et il y avait une raie blanche sur le visage qui éblouissait les yeux, le bord des lèvres, les épiphyses étaient impeccables, et le col était nu, avec une raie bifurquée. Les paumes et les pieds, quand il marche, sont levés comme s'il marchait dans une brise, et quand il se tourne, ils sont tournés ensemble, entre ses épaules se trouve le sceau de la prophétie, qui est le sceau de Les prophètes sont les personnes les plus gentilles, les plus généreuses de cœur, les plus sincères dans leurs paroles, les plus douces et les plus généreuses. Et quiconque était avec lui et le connaissait, il l’aimait et disait : « Je n’ai jamais vu quelqu’un comme lui avant ou après lui. » Abu Issa a dit : « Ceci est un bon et étrange hadith, pas Sa chaîne de narration est connectée. Abu Ja`far a dit : J'ai entendu Al-Asma'i dire dans son interprétation que la caractéristique du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est celle d'une longue couverture de cheveux. Et j’ai entendu un Bédouin dire : « Il s’est plongé dans une lance », c’est-à-dire qu’il l’a tendue d’une main lourde. Quant à l'hésitant, c'est celui qui y entre brièvement. Quant aux chats, ils sont très bouclés, et quant à l'homme qui a un peu de frisottis dans les cheveux, et quant au mutahim, c'est le gros avec beaucoup de viande, et quant au muthamma, c'est le gros avec beaucoup de viande. Donc celui avec un visage rond. Quant au buveur, c'est celui dont le blanc est rouge, et celui très foncé avec l'œil et les cils. Les longues omoplates et la zone des épaules rejoignent les épaules, qui constituent le garrot, et les cheveux longs sont les cheveux fins qui ressemblent à une tige, de la poitrine au nombril. .Et les doigts épais et épais des paumes et des pieds, et la stature signifient que l'on marche vigoureusement, et celui au corps dur dit : Nous sommes descendus et descendus, et son dicton, Jalil Al-Mashash, signifiait les chefs des rangs, le clan compagnon, le clan compagnon et l'intuition surprenante. On dit qu'il a fait quelque chose rapidement, c'est-à-dire sa surprise.
35
Jami At-Tirmidhi # 49/3639
Urwah (RA)
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْرُدُ سَرْدَكُمْ هَذَا وَلَكِنَّهُ كَانَ يَتَكَلَّمُ بِكَلاَمٍ بَيْنَهُ فَصْلٌ يَحْفَظُهُ مَنْ جَلَسَ إِلَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ وَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏
Humayd ibn Masada nous a raconté, Humayd ibn al-Aswad nous a raconté, sous l'autorité d'Usama ibn Zayd, sous l'autorité d'al-Zuhri, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, elle a dit : Abu Jésus, c'est un bon et authentique hadith. Nous ne le savons que par le hadith d'Al-Zuhri, et il a été rapporté par Yunus bin Yazid sous l'autorité d'Al-Zuhri.
36
Jami At-Tirmidhi # 49/3640
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعِيدُ الْكَلِمَةَ ثَلاَثًا لِتُعْقَلَ عَنْهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى ‏.‏
Muhammad bin Yahya nous a dit, Abu Qutaybah, Sallam bin Qutaybah nous a dit, sous l'autorité d'Abdullah bin Al-Muthanna, sous l'autorité de Thumama, sous l'autorité d'Anas bin Malik, il a dit que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, répéterait le mot trois fois pour qu'il puisse être compris de lui. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith, authentique et étrange. Nous le savons grâce au hadith d'Abdullah bin Al-Muthanna.
37
Jami At-Tirmidhi # 49/3641
Ibn Jaz (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ، قَالَ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَكْثَرَ تَبَسُّمًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Qutaibah nous a dit, Ibn Lahi'ah nous a dit, sous l'autorité d'Ubayd Allah ibn al-Mughirah, sous l'autorité d'Abdullah ibn al-Harith ibn Juza', il a dit : Je n'ai vu personne Il a souri plus que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith.
38
Jami At-Tirmidhi # 49/3642
Ibn Jaz (RA)
وَقَدْ رُوِيَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ، مِثْلُ هَذَا ‏.‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ، أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحَانِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ، قَالَ مَا كَانَ ضَحِكُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ تَبَسُّمًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Cela a été rapporté sous l'autorité de Yazid bin Abi Habib, sous l'autorité d'Abdullah bin Al-Harith bin Jaz', à peu près comme ceci. Ahmad bin Khaled Al-Khallal nous a raconté cela, Yahya bin Ishaq Al-Silhani nous l'a raconté, Al-Layth bin Saad nous a raconté, sous l'autorité de Yazid bin Abi Habib, sous l'autorité d'Abdullah bin Al-Harith bin En partie, dit-il, le rire du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, n'était qu'un sourire. Abu Issa a dit : Il s'agit d'un hadith authentique et étrange que nous ne connaissons du hadith de Laith bin Saad que sous ce rapport.
39
Jami At-Tirmidhi # 49/3643
Sa'ib Bin Yazid
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْجَعْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ ذَهَبَتْ بِي خَالَتِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَ أُخْتِي وَجِعٌ فَمَسَحَ بِرَأْسِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ وَتَوَضَّأَ فَشَرِبْتُ مِنْ وَضُوئِهِ فَقُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَنَظَرْتُ إِلَى الْخَاتَمِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ فَإِذَا هُوَ مِثْلُ زِرِّ الْحَجَلَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى الزِّرُّ يُقَالُ بَيْضٌ لَهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ سَلْمَانَ وَقُرَّةَ بْنِ إِيَاسٍ الْمُزَنِيِّ وَجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَأَبِي رِمْثَةَ وَبُرَيْدَةَ الأَسْلَمِيِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ وَعَمْرِو بْنِ أَخْطَبَ وَأَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Qutaibah nous a raconté, Hatim bin Ismail nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Ja'ad bin Abd al-Rahman, il a dit : J'ai entendu Al-Sa'ib bin Yazid dire : « Tu m'as pris. Ma tante est allée voir le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) et elle a dit : « Ô Messager de Dieu, le fils de ma sœur souffre, alors il m'a essuyé la tête et a prié pour obtenir des bénédictions pour moi et a fait mes ablutions, alors j'ai bu. Depuis ses ablutions, je me suis tenu derrière son dos et j'ai regardé l'anneau entre ses épaules, et c'était comme le bouton d'une marelle. Abu Issa a dit : Le bouton s'appelle blanc. Pour elle. Abu Issa a dit : D'après l'autorité de Salman, Qurrah bin Iyas Al-Muzani, Jabir bin Samra, Abu Ramthah et Buraydah Al-Aslami. Et Abdullah bin Sargis, Amr bin Akhtab et Abu Saeed. C’est un bon hadith, authentique et étrange de ce point de vue.
40
Jami At-Tirmidhi # 49/3644
Jabir bin Samurah (RA)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ خَاتَمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي الَّذِي بَيْنَ كَتِفَيْهِ غُدَّةً حَمْرَاءَ مِثْلَ بَيْضَةِ الْحَمَامَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Saeed bin Yaqoub Al-Talqani nous a dit, Ayyub bin Jabir nous a dit, sous l'autorité de Samak bin Harb, sous l'autorité de Jabir bin Samra, il a dit qu'il était le sceau du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix – ce qui signifie que celle entre ses épaules est une glande rouge comme un œuf de colombe. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
41
Jami At-Tirmidhi # 49/3645
Jabir bin Samurah (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ، هُوَ ابْنُ أَرْطَاةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ فِي سَاقَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُمُوشَةٌ وَكَانَ لاَ يَضْحَكُ إِلاَّ تَبَسُّمًا وَكُنْتُ إِذَا نَظَرْتُ إِلَيْهِ قُلْتُ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ وَلَيْسَ بِأَكْحَلَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Ahmad bin Mani' nous a dit, Abbad bin Al-Awwam nous a dit, Al-Hajjaj nous a dit, il est Ibn Artat, sous l'autorité de Simak bin Harb, sous l'autorité de Jabir bin Samurah, il a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait une boule dans les jambes, et il ne riait qu'avec un sourire, et quand je le regardais, je disais : « Je deviens bleu ». Les yeux, pas le khôl. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith, authentique et étrange de ce point de vue.
42
Jami At-Tirmidhi # 49/3646
Jabir bin Samurah (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ضَلِيعَ الْفَمِ أَشْكَلَ الْعَيْنَيْنِ مَنْهُوسَ الْعَقِبِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Ahmad bin Mani' nous a dit, Abu Qatn nous a dit, Shu'bah nous a dit, sous l'autorité de Samak bin Harb, sous l'autorité de Jabir bin Samurah, il a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était la côte de la bouche, la forme des yeux et la pointe du talon. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
43
Jami At-Tirmidhi # 49/3647
Jabir bin Samurah (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَلِيعَ الْفَمِ أَشْكَلَ الْعَيْنَيْنِ مَنْهُوشَ الْعَقِبِ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ قُلْتُ لِسِمَاكٍ مَا ضَلِيعُ الْفَمِ قَالَ وَاسِعُ الْفَمِ ‏.‏ قُلْتُ مَا أَشْكَلُ الْعَيْنِ قَالَ طَوِيلُ شَقِّ الْعَيْنِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مَا مَنْهُوشُ الْعَقِبِ قَالَ قَلِيلُ اللَّحْمِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Abu Musa nous a raconté, Muhammad bin Al-Muthanna nous a raconté, a-t-il dit, Muhammad bin Jafar nous a raconté, Shu'bah nous a raconté, sous l'autorité de Samak bin Harb, sous l'autorité de Jabir bin Samra, Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait la bouche lâche, les yeux façonnés et un talon cassé. Il a dit : grande bouche. J'ai dit : Quelle est la forme de l'œil ? Il a dit : œil long et fendu. Jésus, c'est un bon et authentique hadith.
44
Jami At-Tirmidhi # 49/3648
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَحْسَنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّ الشَّمْسَ تَجْرِي فِي وَجْهِهِ وَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَسْرَعَ فِي مَشْيِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّمَا الأَرْضُ تُطْوَى لَهُ إِنَّا لَنُجْهِدُ أَنْفُسَنَا وَإِنَّهُ لَغَيْرُ مُكْتَرِثٍ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Qutaibah nous a raconté, Ibn Lahi'ah nous a raconté, sous l'autorité d'Abou Yunus, sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Je n'ai rien vu de plus beau que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, comme si le soleil courait sur son visage, et je n'ai jamais vu personne marcher plus vite que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, comme si la terre était enroulée pour lui. Faisons des efforts, mais il s'en fiche. Il a dit : C'est un hadith étrange.
45
Jami At-Tirmidhi # 49/3649
Jabir (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ عُرِضَ عَلَىَّ الأَنْبِيَاءُ فَإِذَا مُوسَى ضَرْبٌ مِنَ الرِّجَالِ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ فَإِذَا أَقْرَبُ النَّاسِ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا صَاحِبُكُمْ نَفْسَهُ وَرَأَيْتُ جِبْرِيلَ فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا دِحْيَةُ ‏"‏ ‏.‏ هُوَ ابْنُ خَلِيفَةَ الْكَلْبِيُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Qutaibah nous a rapporté, Al-Layth nous a rapporté, d'après Abou Al-Zubayr, d'après Jabir, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " Les prophètes m'ont été présentés, et voici, Moïse était un type d'homme comme s'il était l'un des hommes de Shanu'ah. Et j'ai vu Jésus, fils de Marie, et voici, la personne la plus proche à laquelle j'ai vu une ressemblance avec lui était Urwa ibn. Masoud, et j'ai vu Abraham, et voici, le plus proche avec qui j'ai vu une ressemblance était votre compagnon lui-même, et j'ai vu Gabriel, et voici, le plus proche avec qui j'ai vu une ressemblance avec Dihya. Il est le fils de Khalifa Al-Kalbi. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith, authentique et étrange.
46
Jami At-Tirmidhi # 49/3650
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، حَدَّثَنِي عَمَّارٌ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ ‏.‏
Ahmad ibn Mani` et Ya`qub ibn Ibrahim al-Dawraqi nous ont dit, ils ont dit : Ismail ibn Ulayya nous a dit, sous l'autorité de Khalid al-Hadha, Ammar m'a dit : Un serviteur de Banu Hashim a dit : J'ai entendu Ibn Abbas dire que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est mort quand il avait soixante-cinq ans.
47
Jami At-Tirmidhi # 49/3651
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ،قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ،قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ،قَالَ حَدَّثَنَا عَمَّارٌ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنُ الإِسْنَادِ صَحِيحٌ ‏.‏
Nasr bin Ali Al-Jahdhami nous a raconté, a-t-il dit, Bishr bin Al-Mufaddal nous a raconté, a-t-il dit, Khalid Al-Hadha nous a raconté, a-t-il dit, Ammar, le serviteur de Banu Hashim, nous a raconté. Ibn Abbas nous a dit que le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) est mort à l'âge de soixante-cinq ans. Abu Issa a dit qu'il s'agissait d'un hadith hasan. L'attribution est correcte...
48
Jami At-Tirmidhi # 49/3652
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَكَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ - يَعْنِي يُوحَى إِلَيْهِ وَتُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَدَغْفَلِ بْنِ حَنْظَلَةَ وَلاَ يَصِحُّ لِدَغْفَلٍ سَمَاعٌ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ رُؤْيَةٌ ‏.‏ وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ‏.‏
Ahmad bin Mani' nous a dit, il a dit, Ruh bin Ubadah nous a dit, il a dit, Zakaria bin Ishaq nous a dit, il a dit Amr bin Dinar nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Abbas a dit que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, est resté à La Mecque pendant treize jours - ce qui signifie que cela lui a été révélé, et il est mort quand il avait soixante-trois ans. » dit Abou. Issa, et sous l'autorité d'Aisha, Anas bin Malik et Daghfal bin Hanzalah, et Daghfal n'a pas d'audition ni de vision du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Le hadith d'Ibn Abbas est un hadith hasan, semblable au hadith d'Amr bin Dinar.
49
Jami At-Tirmidhi # 49/3653
Jabir (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُهُ يَخْطُبُ، يَقُولُ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَنَا ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a raconté, il a dit que Muhammad bin Ja'far nous a raconté, il a dit que Shu'bah nous a raconté, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité d'Amir bin Sa'd, sous l'autorité de Jarir Ibn Abdullah, sous l'autorité de Muawiyah Ibn Abi Sufyan, qu'il a dit, je l'ai entendu prononcer un sermon, disant : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est mort quand il avait trois ans. Soixante-trois ans, Abu Bakr, Omar et moi avons soixante-trois ans. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
50
Jami At-Tirmidhi # 49/3654
Aïcha (RA)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْبَصْرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أُخْبِرْتُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَقَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، فِي حَدِيثِهِ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَاتَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَ هَذَا ‏.‏
Al-Abbas Al-Anbari et Al-Hussein bin Mahdi Al-Basri nous ont dit, ont-ils dit, Abdul Razzaq nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Jurayj, a-t-il dit, j'ai été informé sous l'autorité d'Ibn Shihab. Al-Zuhri, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, et Al-Hussein bin Mahdi ont dit, dans son hadith, Ibn Jurayj, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité de Aisha, que le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), est décédée à l'âge de soixante-trois ans. Abu Issa a déclaré: "Ceci est un hadith hasan et authentique. Il a été rapporté par mon neveu." Al-Zuhri, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, comme ceci.