351 Hadis
01
Jami At-Tirmizi # 49/3605
Wathilah bin al-Asqa' (RA)
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ أَسْلَمَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ بَنِي كِنَانَةَ وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قُرَيْشًا وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Khallad bin Aslam Al-Baghdadi menceritakan kepada kami, Muhammad bin Musab menceritakan kepada kami, Al-Awza’i menceritakan kepada kami, dari Abu Ammar, dari Wathilah bin Al-Asqa’, semoga Allah meridhainya. Dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda, “Sesungguhnya Allah telah memilih Ismail daripada keturunan Ibrahim dan memilih daripada keturunan Ismail anak-anak Nabi. Kinanah, dan dia memilih Quraisy dari Bani Kinanah, dan dia memilih Bani Hasyim dari Quraisy, dan dia memilih aku dari Bani Hasyim.” Abu Isa berkata: Ini adalah hadis. Baik dan benar...
02
Jami At-Tirmizi # 49/3606
Wathilah bin al-Asqa' (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي وَاثِلَةُ بْنُ الأَسْقَعِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى كِنَانَةَ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى قُرَيْشًا مِنْ كِنَانَةَ وَاصْطَفَى هَاشِمًا مِنْ قُرَيْشٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Muhammad bin Ismail memberitahu kami, Sulaiman bin Abdul Rahman al-Dimashqi memberitahu kami, Al-Walid bin Muslim memberitahu kami, Al-Awza’i memberitahu kami, Shaddad Abu Ammar, Wathilah bin Al-Asqa’ memberitahuku, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda, “Sesungguhnya Allah telah memilih Kinana daripada Ismail dilahirkan, dan dia memilih Quraisy dari Kinana, dan dia memilih Hasyim dari Quraisy, dan dia memilih aku dari Bani Hasyim.” Abu Isa berkata: Ini adalah hadis yang baik. Pelik betul...
03
Jami At-Tirmizi # 49/3607
Abbas Bin Abd Al-Muttalib
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ قُرَيْشًا جَلَسُوا فَتَذَاكَرُوا أَحْسَابَهُمْ بَيْنَهُمْ فَجَعَلُوا مَثَلَكَ كَمَثَلِ نَخْلَةٍ فِي كَبْوَةٍ مِنَ الأَرْضِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِهِمْ مِنْ خَيْرِ فِرَقِهِمْ وَخَيْرِ الْفَرِيقَيْنِ ثُمَّ تَخَيَّرَ الْقَبَائِلَ فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِ قَبِيلَةٍ ثُمَّ تَخَيَّرَ الْبُيُوتَ فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِ بُيُوتِهِمْ فَأَنَا خَيْرُهُمْ نَفْسًا وَخَيْرُهُمْ بَيْتًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ هُوَ ابْنُ نَوْفَلٍ ‏.‏
Yusuf bin Musa al-Qattan al-Baghdadi memberitahu kami, Ubayd Allah bin Musa memberitahu kami, dari Ismail bin Abi Khaled, dari Yazid bin Abi Ziyad, Dari Abdullah bin Al-Harith, dari Al-Abbas bin Abdul-Muthalib, dia berkata: Aku berkata, wahai Rasulullah, bahawa orang Quraisy duduk dan berbincang. hitunglah mereka sesama mereka, maka mereka dijadikan seperti kamu, seperti pohon kurma di dalam segumpal tanah. Lalu Nabi saw bersabda, "Sesungguhnya Allah menciptakan makhluk dan menjadikan aku salah seorang dari mereka yang terbaik adalah dari yang terbaik dari golongan mereka dan yang terbaik dari dua golongan. Kemudian beliau memilih kabilah-kabilah dan menjadikan saya dari kabilah yang terbaik. Kemudian beliau memilih rumah-rumah. Maka Dia menjadikan saya salah seorang yang terbaik di rumah mereka, maka saya adalah yang terbaik dalam jiwa dan yang terbaik di rumah." Abu Isa berkata: Ini adalah hadis yang baik. Dan Abdullah bin Al-Harith Dia adalah Ibn Nawfal
04
Jami At-Tirmizi # 49/3608
al-Muttalib bin Abi Wada'ah (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ، قَالَ جَاءَ الْعَبَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَأَنَّهُ سَمِعَ شَيْئًا فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ أَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ عَلَيْكَ السَّلاَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ ثُمَّ جَعَلَهُمْ فِرْقَتَيْنِ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ فِرْقَةً ثُمَّ جَعَلَهُمْ قَبَائِلَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ قَبِيلَةً ثُمَّ جَعَلَهُمْ بُيُوتًا فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ بَيْتًا وَخَيْرِهِمْ نَفْسًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ نَحْوُ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan menceritakan kepada kami, Abu Ahmad menceritakan kepada kami, Sufyan menceritakan kepada kami, dari Yazid bin Abi Ziyad, dari Abdullah bin Al-Harith, dari Al-Muttalib bin Abi Wada’ah berkata: Al-Abbas telah datang kepada Rasulullah saw, maka seakan-akan Rasulullah saw telah mendengarnya, dan seolah-olah telah didengari oleh Allah SWT. kepada Mimbar dan dia berkata, “Siapakah saya?” Mereka berkata, “Engkau adalah Rasulullah, salam sejahtera ke atasmu.” Dia berkata, "Saya Muhammad bin Abdullah bin Abdul Muthalib." Sesungguhnya Allah telah menciptakan ciptaan dan menempatkan saya di antara mereka yang terbaik. Kemudian Dia menjadikan mereka dua golongan dan meletakkan aku di antara mereka yang terbaik. Kemudian Dia menjadikan mereka berpuak-puak dan menjadikan aku Pada yang terbaik di antara mereka ada satu suku, kemudian Dia menjadikan mereka rumah-rumah, dan Dia menjadikan saya rumah yang terbaik di antara mereka, dan yang terbaik di antara mereka adalah jiwa. "Abu Issa berkata: Ini adalah hadis hasan. Diriwayatkan. Dari Sufyan Al-Thawri, dari Yazid bin Abi Ziyad, serupa dengan hadis Ismail bin Abi Khaled, dari Yazid bin Abi Ziyad, dari Abdullah bin Al-Harith dari Al-Abbas bin Abdul-Muthalib.
05
Jami At-Tirmizi # 49/3609
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى وَجَبَتْ لَكَ النُّبُوَّةُ قَالَ ‏
"‏ وَآدَمُ بَيْنَ الرُّوحِ وَالْجَسَدِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ مَيْسَرَةَ الْفَجْرِ ‏.‏
Abu Hammam memberitahu kami Al-Walid bin Shuja’ bin Al-Walid Al-Baghdadi, Al-Walid bin Muslim menceritakan kepada kami, dari Al-Awza’i, dari Yahya bin Abi Many, dari Abu Salamah, dari Abu Hurairah, mereka berkata, “Wahai Rasulullah, bilakah kenabian diperlukan bagimu?” Dia berkata, "Dan Adam berada di antara jiwa dan jasad." "Abu Isa berkata: Ini adalah hadis hasan, sahih, dan pelik dari hadis Abu Hurairah. Kami tidak mengetahuinya kecuali dari sudut ini. Dan dalam bab Subuh yang mudah.
06
Jami At-Tirmizi # 49/3610
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَنَا أَوَّلُ النَّاسِ خُرُوجًا إِذَا بُعِثُوا وَأَنَا خَطِيبُهُمْ إِذَا وَفَدُوا وَأَنَا مُبَشِّرُهُمْ إِذَا أَيِسُوا لِوَاءُ الْحَمْدِ يَوْمَئِذٍ بِيَدِي وَأَنَا أَكْرَمُ وَلَدِ آدَمَ عَلَى رَبِّي وَلاَ فَخْرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Al-Hussein bin Yazid Al-Kufi menceritakan kepada kami, Abd Al-Salam bin Harb memberitahu kami, dari Laith, dari Al-Rabi’ bin Anas, dari Anas bin Malik, dia berkata, dia berkata, Rasulullah s.a.w., "Saya adalah orang yang pertama kali muncul apabila mereka diutus, dan saya adalah orang yang memberi kebaikan kepada mereka apabila mereka diutus, dan saya adalah orang yang memberi kebaikan kepada mereka, dan saya adalah orang yang membawa kebaikan kepada mereka. putus asa.” Panji-panji pujian ada di tanganku pada hari itu, dan aku akan memuliakan anak-anak Adam di hadapan Tuhanku, dan tidak akan ada kesombongan." Abu Issa berkata, “Ini adalah hadis yang baik dan pelik.”
07
Jami At-Tirmizi # 49/3611
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ فَأُكْسَى الْحُلَّةَ مِنْ حُلَلِ الْجَنَّةِ ثُمَّ أَقُومُ عَنْ يَمِينِ الْعَرْشِ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ الْخَلاَئِقِ يَقُومُ ذَلِكَ الْمَقَامَ غَيْرِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Al-Hussein bin Yazid memberitahu kami, Abdul Salam bin Harb memberitahu kami, dari Yazid Abi Khalid, dari Al-Minhal bin Amr, dari Abdullah bin Al-Harith, dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Aku yang akan berjubah pertama kali akan dibuka dan aku akan menjadi jubah. daripada Aku akan masuk syurga, kemudian aku naik ke sebelah kanan Arasy. Tidak ada seorang pun di antara makhluk yang dapat mengambil tempat itu kecuali Aku.” Dia berkata: Ini adalah hadis yang baik, pelik, dan sahih. .
08
Jami At-Tirmizi # 49/3612
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، وَهُوَ ابْنُ أَبِي سُلَيْمٍ حَدَّثَنِي كَعْبٌ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَلُوا اللَّهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْوَسِيلَةُ قَالَ ‏"‏ أَعْلَى دَرَجَةٍ فِي الْجَنَّةِ لاَ يَنَالُهَا إِلاَّ رَجُلٌ وَاحِدٌ أَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِسْنَادُهُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ ‏.‏ وَكَعْبٌ لَيْسَ هُوَ بِمَعْرُوفٍ وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَى عَنْهُ غَيْرَ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ‏.‏
Bundar menceritakan kepada kami, Abu Asim menceritakan kepada kami, Sufyan Al-Thawri menceritakan kepada kami, dari Laith, iaitu anak kepada Abi Sulaym, Ka’b menceritakan kepadaku, Abu Kitten. Rasulullah s.a.w. bersabda, “Mintalah kepada Allah rezeki untukku”. Mereka berkata, “Wahai Rasulullah, dan apakah sarananya?” Dia berkata, "Lebih tinggi." Kedudukan di Syurga yang hanya boleh dicapai oleh seorang lelaki. Saya harap saya adalah dia.” Dia berkata: Ini adalah hadis aneh yang sanadnya tidak kuat. Ka'b tidak diketahui, dan kami tidak mengetahui seorang pun yang meriwayatkan daripadanya selain Laith bin Abi Sulaim.
09
Jami At-Tirmizi # 49/3613
al-Tufail bin Ubayy bin Ka'b (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَثَلِي فِي النَّبِيِّينَ كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى دَارًا فَأَحْسَنَهَا وَأَكْمَلَهَا وَأَجْمَلَهَا وَتَرَكَ مِنْهَا مَوْضِعَ لَبِنَةٍ فَجَعَلَ النَّاسُ يَطُوفُونَ بِالْبِنَاءِ وَيَعْجَبُونَ مِنْهُ وَيَقُولُونَ لَوْ تَمَّ مَوْضِعُ تِلْكَ اللَّبِنَةِ وَأَنَا فِي النَّبِيِّينَ مَوْضِعُ تِلْكَ اللَّبِنَةِ ‏"‏ ‏.‏

وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ كُنْتُ إِمَامَ النَّبِيِّينَ وَخَطِيبَهُمْ وَصَاحِبَ شَفَاعَتِهِمْ غَيْرُ فَخْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Muhammad bin Bashar menceritakan kepada kami, Abu Amir Al-Aqdi menceritakan kepada kami, Zuhayr bin Muhammad menceritakan kepada kami, dari Abdullah bin Muhammad bin Aqeel, dari Al-Tufayl bin Ubay bin Ka’b, dari ayahnya, bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam telah membangun sebuah rumah di antara para nabi. Maka dia memperbaikinya, menyempurnakannya, dan memperindahnya, dan meninggalkan tempat untuk batu bata itu, lalu orang-orang mengelilingi bangunan itu, sambil terheran-heran melihatnya, dan berkata, "Seandainya ia telah siap." "Tempat batu bata itu, dan saya di antara para nabi, adalah tempat batu bata itu." Dan dengan sanad riwayat ini dari Nabi saw, beliau bersabda, “Jika Pada hari kiamat, aku adalah imam para nabi, pembicara mereka, dan teman syafaat mereka tanpa ada kesombongan.” Abu Isa berkata, “Ini adalah hadits yang baik dan shahih.” pelik...
10
Jami At-Tirmizi # 49/3614
Abdullah bin Amr (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، أَخْبَرَنَا كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ، سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ ثُمَّ صَلُّوا عَلَىَّ فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَىَّ صَلاَةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا ثُمَّ سَلُوا لِيَ الْوَسِيلَةَ فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ لاَ تَنْبَغِي إِلاَّ لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ وَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ عَلَيْهِ الشَّفَاعَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ هَذَا قُرَشِيٌّ مِصْرِيٌّ مَدَنِيٌّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ شَامِيٌّ ‏.‏
Muhammad bin Ismail memberitahu kami, Abdullah bin Yazid Al-Muqri memberitahu kami, Haywa memberitahu kami, Ka’b bin Alqamah memberitahu kami, Abdul mendengar Al-Rahman bin Jubayr, bahawa dia mendengar Abdullah bin Amr, bahawa dia mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda, “Apabila kamu mendengar muadzin, katakanlah. Seperti apa yang dikatakan muadzin, "Maka berdoalah untukku," bagi sesiapa yang berselawat ke atasku, semoga Allah memberkatinya sepuluh kali, maka mintalah untukku cara, kerana ia adalah satu status di dalam syurga yang hanya layak untuk salah seorang hamba Allah, dan saya berharap saya akan menjadi dia dan sesiapa yang meminta jalan akan diberikan kepadanya. “Perantaraan.” Abu Isa berkata, “Ini adalah hadits yang baik dan shahih.” Muhammad Abd al-Rahman bin Jubayr berkata, "Ini adalah orang Quraisy, orang Mesir, orang awam." Dan Abd al-Rahman bin Jubair bin Nufayr, seorang Syria.
11
Jami At-Tirmizi # 49/3615
Abu Sa'eed
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَبِيَدِي لِوَاءُ الْحَمْدِ وَلاَ فَخْرَ وَمَا مِنْ نَبِيٍّ يَوْمَئِذٍ آدَمُ فَمَنْ سِوَاهُ إِلاَّ تَحْتَ لِوَائِي وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ وَلاَ فَخْرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Ibn Abi Umar menceritakan kepada kami, Sufyan menceritakan kepada kami, dari Ibnu Jud'an, dari Abu Nadra, dari Abu Sa'id, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda, "Aku Penguasa anak Adam pada hari kiamat, dan tidak akan ada kesombongan, dan tidak ada kesombongan, tidak ada kesombongan, dan tidak ada panji-panji di tanganku, dan tidak ada panji-panji di tanganku. hari Adam, jadi siapa lagi dia kecuali di bawah Panji-Ku, dan Akulah orang yang pertama kali membuka bumi baginya, dan tidak ada kesombongan.” Abu Issa berkata: Ada sebuah kisah dalam hadis, dan ini adalah hadis yang baik. Diriwayatkan dengan sanad ini dari Abu Nadhrah, dari Ibnu Abbas, dari Nabi saw.
12
Jami At-Tirmizi # 49/3616
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَلَسَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْتَظِرُونَهُ قَالَ فَخَرَجَ حَتَّى إِذَا دَنَا مِنْهُمْ سَمِعَهُمْ يَتَذَاكَرُونَ فَسَمِعَ حَدِيثَهُمْ فَقَالَ بَعْضُهُمْ عَجَبًا إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ اتَّخَذَ مِنْ خَلْقِهِ خَلِيلاً اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً ‏.‏ وَقَالَ آخَرُ مَاذَا بِأَعْجَبَ مِنْ كَلاَمِ مُوسَى كَلَّمَهُ تَكْلِيمًا وَقَالَ آخَرُ فَعِيسَى كَلِمَةُ اللَّهِ وَرُوحُهُ ‏.‏ وَقَالَ آخَرُ آدَمُ اصْطَفَاهُ اللَّهُ فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ فَسَلَّمَ وَقَالَ ‏
"‏ قَدْ سَمِعْتُ كَلاَمَكُمْ وَعَجَبَكُمْ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلُ اللَّهِ وَهُوَ كَذَلِكَ وَمُوسَى نَجِيُّ اللَّهِ وَهُوَ كَذَلِكَ وَعِيسَى رُوحُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ وَهُوَ كَذَلِكَ وَآدَمُ اصْطَفَاهُ اللَّهُ وَهُوَ كَذَلِكَ أَلاَ وَأَنَا حَبِيبُ اللَّهِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا حَامِلُ لِوَاءِ الْحَمْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ شَافِعٍ وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ يُحَرِّكُ حِلَقَ الْجَنَّةِ فَيَفْتَحُ اللَّهُ لِيَ فَيُدْخِلُنِيهَا وَمَعِي فُقَرَاءُ الْمُؤْمِنِينَ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَكْرَمُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ وَلاَ فَخْرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Ali bin Nasr bin Ali menceritakan kepada kami, Ubaid Allah bin Abdul Majeed memberitahu kami, Zum’ah bin Shalih memberitahu kami, dari Salamah bin Wahram, dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas, berkata: Beberapa orang Sahabat Rasulullah saw, duduk menunggunya. Dia berkata, "Maka dia pergi sehingga apabila dia mendekati mereka." Dia mendengar mereka berbincang, maka dia mendengar percakapan mereka, dan sebahagian daripada mereka berkata, "Sungguh menakjubkan bahawa Tuhan Yang Maha Kuasa mengambil seorang sahabat dari ciptaan-Nya. Dia mengambil Ibrahim sebagai teman." Yang lain berkata, "Apakah yang lebih menakjubkan daripada perkataan Musa? Dia bercakap kepadanya dengan teliti." Seorang lagi berkata, “Yesus adalah firman Tuhan dan Roh-Nya.” Yang lain berkata, "Adam memilih dia." Kemudian Allah keluar kepada mereka dan memberi salam kepada mereka seraya berkata, "Aku telah mendengar perkataanmu dan keheranan kamu. Sesungguhnya Ibrahim adalah sahabat Allah, begitulah dia, dan Musa adalah sekutu Allah, dan dia juga demikian, dan Isa adalah roh Allah dan firman-Nya, begitu juga Dia, dan Adam dipilih oleh Allah, begitu juga Dia. Aku adalah kekasih Allah, dan aku tidak sombong. Aku akan memikul panji-panji pujian pada hari kiamat, dan tidak akan ada kesombongan, dan aku akan menjadi orang yang pertama memberi syafaat dan yang pertama mendapat syafaat pada hari kiamat, dan tidak akan ada kesombongan, dan akulah orang yang pertama berpindah. Cincin Syurga, dan Allah akan membukanya untuk saya dan memasukkan saya, dan bersama saya orang-orang mukmin yang miskin, dan tidak ada kesombongan, dan saya adalah yang paling mulia dari yang pertama dan yang terakhir, dan tidak ada kesombongan. “Abu Isa berkata: Ini adalah hadis yang aneh.
13
Jami At-Tirmizi # 49/3617
Abdullah bin Salam (RA)
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنِي أَبُو مَوْدُودٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الضَّحَّاكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ مَكْتُوبٌ فِي التَّوْرَاةِ صِفَةُ مُحَمَّدٍ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ يُدْفَنُ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ أَبُو مَوْدُودٍ وَقَدْ بَقِيَ فِي الْبَيْتِ مَوْضِعُ قَبْرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ هَكَذَا قَالَ عُثْمَانُ بْنُ الضَّحَّاكِ وَالْمَعْرُوفُ الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ الْمَدَنِيُّ ‏.‏
Zayd bin Akhzam Al-Tai Al-Basri memberitahu kami, Abu Qutayba memberitahu kami, Salam bin Qutayba memberitahu kami, Abu Mawdud Al-Madani memberitahu saya, Othman memberitahu kami Ibn Al-Dahhak, dari Muhammad Ibn Yusuf Ibn Abdullah Ibn Salam, dari bapanya, dari datuknya, dia berkata: Taurat tercatat dalam Muhammad. Dan Isa putera Maryam akan dikuburkan bersamanya. Dia berkata, Abu Maudud berkata, "Tempat kubur tetap di dalam rumah." Abu Isa berkata, “Ini adalah hadits yang baik.” pelik. Inilah yang dikatakan oleh Othman bin Al-Dahhak, yang dikenali sebagai Al-Dahhak bin Othman Al-Madani.
14
Jami At-Tirmizi # 49/3618
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي دَخَلَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ أَضَاءَ مِنْهَا كُلُّ شَيْءٍ فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ أَظْلَمَ مِنْهَا كُلُّ شَيْءٍ وَمَا نَفَضْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَيْدِي وَإِنَّا لَفِي دَفْنِهِ حَتَّى أَنْكَرْنَا قُلُوبَنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Bishr bin Hilal al-Sawwaf al-Basri menceritakan kepada kami, Ja`far bin Sulaiman al-Dhab’i menceritakan kepada kami, dari Thabit, dari Anas bin Malik, dia berkata, “Apabila terjadi hari ini di mana Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam masuk ke dalam kota, semuanya menjadi gelap. Dan kami tidak melepaskan tangan kami dari Rasulullah s.a.w, semasa kami menguburkannya sehingga hati kami tidak redha. Abu Isa berkata hadis ini. Orang asing sejati.
15
Jami At-Tirmizi # 49/3619
al-Muttalib bin Abdullah bin Qais bin Makramah (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يُحَدِّثُ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ وُلِدْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفِيلِ ‏.‏ وَسَأَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ قُبَاثَ بْنَ أَشْيَمَ أَخَا بَنِي يَعْمُرَ بْنِ لَيْثٍ أَأَنْتَ أَكْبَرُ أَمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكْبَرُ مِنِّي وَأَنَا أَقْدَمُ مِنْهُ فِي الْمِيلاَدِ وُلِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفِيلِ وَرَفَعَتْ بِي أُمِّي عَلَى الْمَوْضِعِ قَالَ وَرَأَيْتُ خَذْقَ الْفِيلِ أَخْضَرَ مُحِيلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ‏.‏
Muhammad bin Bashar al-Abdi menceritakan kepada kami, Wahb bin Jarir menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepada kami, dia berkata, Aku mendengar Muhammad bin Ishaq, berkata dari al-Muthalib bin Abdullah bin Qais bin Makhramah, dari ayahnya, dari datuknya, dia berkata: Aku dan Rasulullah saw pada tahun itu. Dia bertanya Othman bin Affan Qubath bin Ashim, saudara Bani Yamar bin Laith, adakah kamu lebih besar atau ibu Rasulullah s.a.w.? Maka Rasulullah s.a.w. bersabda, “Adakah kamu lebih besar?” Dari saya, dan saya lebih tua daripada dia dalam kelahiran. Rasulullah s.a.w. dilahirkan pada tahun Gajah, dan ibuku membesarkan aku di tempat itu. Dia berkata Dan saya melihat pipi gajah itu berwarna hijau dan berkawat. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan pelik. Kita tidak mengetahuinya kecuali dari hadis Muhammad bin Ishaq.
16
Jami At-Tirmizi # 49/3620
Abu Musa Al-Asy'ari (RA)
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ أَبُو الْعَبَّاسِ الأَعْرَجُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ أَبُو نُوحٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجَ أَبُو طَالِبٍ إِلَى الشَّامِ وَخَرَجَ مَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أَشْيَاخٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَلَمَّا أَشْرَفُوا عَلَى الرَّاهِبِ هَبَطُوا فَحَلُّوا رِحَالَهُمْ فَخَرَجَ إِلَيْهِمُ الرَّاهِبُ وَكَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ يَمُرُّونَ بِهِ فَلاَ يَخْرُجُ إِلَيْهِمْ وَلاَ يَلْتَفِتُ ‏.‏ قَالَ فَهُمْ يَحُلُّونَ رِحَالَهُمْ فَجَعَلَ يَتَخَلَّلُهُمُ الرَّاهِبُ حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ هَذَا سَيِّدُ الْعَالَمِينَ هَذَا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ يَبْعَثُهُ اللَّهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ أَشْيَاخٌ مِنْ قُرَيْشٍ مَا عِلْمُكَ فَقَالَ إِنَّكُمْ حِينَ أَشْرَفْتُمْ مِنَ الْعَقَبَةِ لَمْ يَبْقَ شَجَرٌ وَلاَ حَجَرٌ إِلاَّ خَرَّ سَاجِدًا وَلاَ يَسْجُدَانِ إِلاَّ لِنَبِيٍّ وَإِنِّي أَعْرِفُهُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ أَسْفَلَ مِنْ غُضْرُوفِ كَتِفِهِ مِثْلَ التُّفَّاحَةِ ‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ فَصَنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَلَمَّا أَتَاهُمْ بِهِ وَكَانَ هُوَ فِي رِعْيَةِ الإِبِلِ قَالَ أَرْسِلُوا إِلَيْهِ فَأَقْبَلَ وَعَلَيْهِ غَمَامَةٌ تُظِلُّهُ فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْقَوْمِ وَجَدَهُمْ قَدْ سَبَقُوهُ إِلَى فَىْءِ الشَّجَرَةِ فَلَمَّا جَلَسَ مَالَ فَىْءُ الشَّجَرَةِ عَلَيْهِ فَقَالَ انْظُرُوا إِلَى فَىْءِ الشَّجَرَةِ مَالَ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ فَبَيْنَمَا هُوَ قَائِمٌ عَلَيْهِمْ وَهُوَ يُنَاشِدُهُمْ أَنْ لاَ يَذْهَبُوا بِهِ إِلَى الرُّومِ فَإِنَّ الرُّومَ إِذَا رَأَوْهُ عَرَفُوهُ بِالصِّفَةِ فَيَقْتُلُونَهُ فَالْتَفَتَ فَإِذَا بِسَبْعَةٍ قَدْ أَقْبَلُوا مِنَ الرُّومِ فَاسْتَقْبَلَهُمْ فَقَالَ مَا جَاءَ بِكُمْ قَالُوا جِئْنَا أَنَّ هَذَا النَّبِيَّ خَارِجٌ فِي هَذَا الشَّهْرِ فَلَمْ يَبْقَ طَرِيقٌ إِلاَّ بُعِثَ إِلَيْهِ بِأُنَاسٍ وَإِنَّا قَدْ أُخْبِرْنَا خَبَرَهُ بُعِثْنَا إِلَى طَرِيقِكَ هَذَا فَقَالَ هَلْ خَلْفَكُمْ أَحَدٌ هُوَ خَيْرٌ مِنْكُمْ قَالُوا إِنَّمَا أُخْبِرْنَا خَبَرَهُ بِطَرِيقِكَ هَذَا ‏.‏ قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ أَمْرًا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَقْضِيَهُ هَلْ يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ رَدَّهُ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ فَبَايَعُوهُ وَأَقَامُوا مَعَهُ قَالَ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ أَيُّكُمْ وَلِيُّهُ قَالُوا أَبُو طَالِبٍ فَلَمْ يَزَلْ يُنَاشِدُهُ حَتَّى رَدَّهُ أَبُو طَالِبٍ وَبَعَثَ مَعَهُ أَبُو بَكْرٍ بِلاَلاً وَزَوَّدَهُ الرَّاهِبُ مِنَ الْكَعْكِ وَالزَّيْتِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Al-Fadl bin Sahl Abu Al-Abbas Al-Araj Al-Baghdadi menceritakan kepada kami, Abd Al-Rahman bin Ghazwan Abu Nuh memberitahu kami, Yunus bin Abi memberitahu kami Ishaq, dari Abu Bakar bin Abi Musa, dari ayahnya, dia berkata: Abu Talib pergi ke Levant dan Nabi s.a.w. telah keluar bersamanya dengan selamat. Dari kaum Quraisy, apabila mereka melihat rahib itu, mereka turun dan membuka karung pelana mereka, lalu rahib itu keluar menemui mereka. Sebelum itu, mereka melalui dia, tetapi dia tidak keluar kepada mereka. Dan dia tidak memberi perhatian. Dia berkata, “Mereka sedang turun, maka rahib itu mula melintas di antara mereka sehingga dia datang dan memegang tangan Rasulullah, semoga Allah memberkati dia dan memberi kedamaian.” Dia berkata, "Ini adalah Tuhan sekalian alam. Ini adalah utusan Tuhan sekalian alam. Tuhan mengutusnya sebagai rahmat kepada sekalian alam." Kemudian orang-orang tua dari Quraisy berkata kepadanya, “Apa yang kamu ketahui?” Dia berkata. Apabila kamu mendekati Aqabah, tidak tinggal sebatang pohon atau batu pun melainkan ia tumbang dalam keadaan sujud, dan mereka tidak sujud melainkan kepada seorang nabi, dan aku mengenalinya. Dengan meterai kenabian, lebih rendah daripada tulang rawan bahunya, seperti buah epal. Kemudian dia kembali dan menyediakan makanan untuk mereka, dan apabila dia membawanya kepada mereka, dia berada dalam kawanan. unta. Dia berkata, "Suruhlah dia." Dia datang, memakai awan untuk menaunginya. Apabila dia mendekati orang ramai, dia mendapati bahawa mereka telah mendahuluinya ke bawah naungan pokok. Ketika dia duduk, pohon itu bersandar di atasnya dan berkata, "Lihatlah buah pohon itu, dia bersandar di atasnya." Dia berkata, "Sementara dia berdiri di atas mereka, dia memohon kepada mereka supaya mereka tidak membawanya kepada orang Rom, kerana jika orang Rom melihat dia, mereka mengenali dia dengan gambarannya dan akan membunuh dia. Jadi dia berpaling, dan tiba-tiba tujuh orang datang. Dari orang Rom, maka dia berjumpa dengan mereka dan berkata, "Apa yang telah membawa kamu?" Mereka berkata, "Kami telah datang." Nabi ini akan pergi pada bulan ini, dan tidak ada jalan lagi kecuali dia diutuskan kepadanya. orang, dan kami telah dimaklumkan tentang beritanya. Kami dihantar ke jalan anda ini. Dia berkata, “Apakah di belakangmu ada orang yang lebih baik darimu?” Mereka berkata, "Kami hanya diberitahu". Beritahu dia tentang laluan anda. Dia berkata, "Adakah kamu melihat sesuatu yang Allah kehendaki? Adakah sesiapa di antara manusia dapat menolaknya?" Mereka berkata, “Tidak.” Dia berkata: Maka mereka membaiatnya dan tinggal bersamanya. Dia berkata, "Aku bersumpah kepada kamu dengan nama Allah, siapa di antara kamu yang menjadi walinya". Mereka berkata, "Abu Talib." Dia terus merayu kepadanya sehingga Abu Talib mengembalikannya dan menghantar bersamanya. Abu Bakar Bilal dan rahib itu memberinya kek dan minyak. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan pelik. Kami tidak mengetahuinya kecuali dari ini. muka...
17
Jami At-Tirmizi # 49/3621
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعِينَ فَأَقَامَ بِمَكَّةَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرًا وَتُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad bin Ismail menceritakan kepada kami, Muhammad bin Bashar menceritakan kepada kami, Ibnu Abi Adi menceritakan kepada kami, dari Hisyam bin Hassan, dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas, berkata: Telah diwahyukan kepada Rasulullah s.a.w, ketika beliau berumur empat puluh tahun, maka beliau tinggal di Mekah tiga belas tahun, dan di Madinah berumur tiga belas tahun. Dia berumur enam puluh tiga tahun. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
18
Jami At-Tirmizi # 49/3622
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ وَهَكَذَا حَدَّثَنَا هُوَ يَعْنِي ابْنَ بَشَّارٍ وَرَوَى عَنْهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏
Muhammad bin Bashar menceritakan kepada kami, Ibnu Abi Adi menceritakan kepada kami, dari Hisyam, dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas, yang mengatakan bahwa Nabi s.a.w. telah ditangkap ketika beliau adalah anak kepada enam puluh lima tahun, dan beginilah cara beliau menceritakan kepada kami, artinya Ibnu Bashar, dan Muhammad bin Ismail menceritakan hal yang serupa.
19
Jami At-Tirmizi # 49/3623
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، وَحَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ الْبَائِنِ وَلاَ بِالْقَصِيرِ الْمُتَرَدِّدِ وَلاَ بِالأَبْيَضِ الأَمْهَقِ وَلاَ بِالآدَمِ وَلَيْسَ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ وَلاَ بِالسَّبِطِ بَعَثَهُ اللَّهُ عَلَى رَأْسِ أَرْبَعِينَ سَنَةً فَأَقَامَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ وَتَوَفَّاهُ اللَّهُ عَلَى رَأْسِ سِتِّينَ سَنَةً وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ عِشْرُونَ شَعْرَةً بَيْضَاءَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Qutaibah menceritakan kepada kami, dari Malik bin Anas, dan Al-Ansari menceritakan kepada kami, Ma’an menceritakan kepada kami, Malik bin Anas menceritakan kepada kami, dari Rabi’ah bin Abi Abd. Yang Maha Pemurah, bahawa dia mendengar Anas bin Malik berkata: Rasulullah s.a.w. tidak panjang dan jelas dan tidak pendek dan tidak ragu-ragu. Bukan albino, bukan manusia, bukan kerinting seperti kucing, bukan sebagai lelaki kulit hitam. Allah mengutusnya pada usia empat puluh tahun, dan dia tinggal di Mekah selama sepuluh tahun. Dia tinggal di Madinah selama sepuluh tahun, dan Allah wafatkan dia pada usia enam puluh tahun, dan tidak di kepala atau janggutnya ada dua puluh rambut putih. Dia berkata: Abu Issa, ini adalah hadis yang baik dan sahih.
20
Jami At-Tirmizi # 49/3624
Simak bin Harb (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالاَ أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ بِمَكَّةَ حَجَرًا كَانَ يُسَلِّمُ عَلَىَّ لَيَالِيَ بُعِثْتُ إِنِّي لأَعْرِفُهُ الآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Muhammad bin Bashar dan Mahmoud bin Ghaylan telah menceritakan kepada kami, berkata: Abu Dawud al-Tayalisi telah menceritakan kepada kami, Sulaiman bin Muadh al-Dhabi menceritakan kepada kami, dari Simak bin Harb, dari Jabir bin Samurah, yang berkata: Rasulullah s.a.w. pernah mengucapkan salam di Mekah, di Mekah. Saya telah dihantar dan saya mengenalinya sekarang.” Dia berkata, "Ini adalah hadis yang baik dan aneh."
21
Jami At-Tirmizi # 49/3625
Abu al-Ala' (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَتَدَاوَلُ مِنْ قَصْعَةٍ مِنْ غُدْوَةٍ حَتَّى اللَّيْلِ يَقُومُ عَشَرَةٌ وَيَقْعُدُ عَشَرَةٌ ‏.‏ قُلْنَا فَمَا كَانَتْ تُمَدُّ قَالَ مِنْ أَىِّ شَيْءٍ تَعْجَبُ مَا كَانَتْ تُمَدُّ إِلاَّ مِنْ هَا هُنَا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى السَّمَاءِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو الْعَلاَءِ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ ‏.‏
Muhammad bin Bashar menceritakan kepada kami, Yazid bin Harun menceritakan kepada kami, Sulaiman at-Taymi menceritakan kepada kami, dari Abu Al-Ala, dari Samurah bin Jundub, dia berkata: Kami bersama Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan, kami beredar dari bahagian makanan dari pagi hingga malam, ketika akan terbit sepuluh malam. Kami berkata, "Apa itu?" Ia dilanjutkan. Dia berkata, "Apa yang kamu hairankan? Ia hanya meluas dari sini." Dia menunjukkan dengan tangannya ke langit. Abu Isa berkata, “Ini adalah hadits yang baik dan shahih.” Nama Abu Al-Ala ialah Yazid bin Abdullah bin Al-Shakhir.
22
Jami At-Tirmizi # 49/3626
Ali bin Abi Talib (RA)
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ فَخَرَجْنَا فِي بَعْضِ نَوَاحِيهَا فَمَا اسْتَقْبَلَهُ جَبَلٌ وَلاَ شَجَرٌ إِلاَّ وَهُوَ يَقُولُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَرَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ وَقَالُوا عَنْ عَبَّادٍ أَبِي يَزِيدَ مِنْهُمْ فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ ‏.‏
Abbad bin Yaqoub Al-Kufi memberitahu kami, Al-Walid bin Abi Thawr telah memberitahu kami, dari Al-Suddi, dari Abbad bin Abi Yazid, dari Ali bin Abi Talib, Dia berkata: Aku pernah bersama Nabi s.a.w di Mekah, maka kami pergi ke beberapa pinggirannya, tetapi dia tidak berkata kepadaku kecuali gunung atau pohon, tetapi dia tidak berkata kepadaku: Salam sejahtera ke atasmu wahai Rasulullah. Dia kata ini hadis pelik. Lebih dari satu orang meriwayatkannya dari Al-Walid ibn Abi Thawr, dan mereka berkata dari Abbad Abi Yazid Di antara mereka ialah Farwa bin Abi Al-Mughra’.
23
Jami At-Tirmizi # 49/3627
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ إِلَى لِزْقِ جِذْعٍ وَاتَّخَذُوا لَهُ مِنْبَرًا فَخَطَبَ عَلَيْهِ فَحَنَّ الْجِذْعُ حَنِينَ النَّاقَةِ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَمَسَّهُ فَسَكَنَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أُبَىٍّ وَجَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَحَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan memberitahu kami, Omar bin Yunus memberitahu kami, dari Ikrimah bin Ammar, dari Ishaq bin Abdullah bin Abi Thalha, dari Anas Ibn Malik, bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam telah menyampaikan khutbah kepada Laziq Jad’ah, dan mereka mengambil mimbar untuknya seperti tahun, lalu beliau menyampaikan khutbah seperti tahun lalu. seekor unta betina. Maka Nabi s.a.w. turun dan menyentuhnya dan dia menjadi tenang. Abu Issa berkata: Dari Ubay, Jabir, Ibn Umar, Sahl Ibn Saad, Ibn Abbas, dan Ummu Salamah dan hadith Anas adalah hadith yang baik, sahih, dan pelik.
24
Jami At-Tirmizi # 49/3628
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بِمَ أَعْرِفُ أَنَّكَ نَبِيٌّ قَالَ ‏"‏ إِنْ دَعَوْتُ هَذَا الْعِذْقَ مِنْ هَذِهِ النَّخْلَةِ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَنْزِلُ مِنَ النَّخْلَةِ حَتَّى سَقَطَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ارْجِعْ ‏"‏ ‏.‏ فَعَادَ فَأَسْلَمَ الأَعْرَابِيُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad bin Ismail memberitahu kami, Muhammad bin Saeed memberitahu kami, Syarik memberitahu kami, dari Samak, dari Abu Dhabyan, dari Ibnu Abbas, dia berkata: Dia datang Seorang Badwi pergi kepada Rasulullah, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kesejahteraan, dan berkata, "Bagaimana saya tahu bahawa kamu adalah seorang nabi?" Dia berkata, "Jika saya memanggil cabang pohon kurma ini, saya akan menjadi saksi." “Saya adalah Rasul Allah.” Kemudian Rasulullah s.a.w. memanggilnya dan dia mula turun dari pohon kurma itu sehingga dia jatuh kepada Nabi s.a.w, lalu baginda bersabda, “Kembalilah”. Kemudian dia kembali dan orang Badwi itu masuk Islam. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik, pelik, dan sahih.
25
Jami At-Tirmizi # 49/3629
Abu Zaid bin Akhtab (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا عِلْبَاءُ بْنُ أَحْمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدِ بْنُ أَخْطَبَ، قَالَ مَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَلَى وَجْهِي وَدَعَا لِي قَالَ عَزْرَةُ إِنَّهُ عَاشَ مِائَةً وَعِشْرِينَ سَنَةً وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ إِلاَّ شَعَرَاتٌ بِيضٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو زَيْدٍ اسْمُهُ عَمْرُو بْنُ أَخْطَبَ ‏.‏
Muhammad bin Bashar memberitahu kami, Bundar memberitahu kami, Abu Asim memberitahu kami, Ezra bin Thabit memberitahu kami, Alba bin Ahmar memberitahu kami, Abu Zaid memberitahu kami Ibn Akhtab, dia berkata: Rasulullah s.a.w. mengusapkan tangannya ke mukaku dan berdoa untukku. Ezra berkata bahawa dia hidup selama seratus dua puluh tahun dan tidak berada di dalamnya Kepalanya kecuali rambut putih. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan pelik. Dan nama Abu Zayd ialah Amr ibn Akhtab.
26
Jami At-Tirmizi # 49/3630
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ عَرَضْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْمٍ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي ضَعِيفًا - أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ فَقَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ فِي يَدِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ إِلَيْهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ قَالَ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِطَعَامٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ مَعَهُ ‏"‏ قُومُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقُوا فَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مَا نُطْعِمُهُمْ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ مَعَهُ حَتَّى دَخَلاَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَفُتَّ وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَآدَمَتْهُ ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Ishaq bin Musa Al-Ansari memberitahu kami, Ma’an memberitahu kami, dia berkata: Saya menunjukkannya kepada Malik bin Anas dari Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha, Dia mendengar Anas bin Malik berkata: Abu Thalhah berkata kepada Ummu Sulaim: Saya telah mendengar suara Rasulullah s.a.w - bermaksud lemah - saya mengenalinya. Kelaparan. Adakah anda mempunyai apa-apa? Dia berkata, "Ya." Maka dia mengeluarkan loh-loh barli, kemudian dia mengeluarkan selubung untuk dirinya, dan dia membungkus roti itu, kemudian dia meletakkannya di tanganku dan mengembalikannya kepadaku, lalu mengutusku kepada Rasulullah saw. Dia berkata, “Lalu aku membawanya kepadanya dan mendapati Rasulullah saw. Dia, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, sedang duduk di masjid dan orang ramai bersamanya. Dia berkata, "Maka saya berdiri di atas mereka, dan Rasulullah s.a.w. berkata, 'Abu Thalhah mengutus kamu.' Saya berkata, 'Ya.' Dia berkata. "Dengan makanan." Jadi saya berkata, "Ya." Kemudian Rasulullah s.a.w. berkata kepada orang yang bersamanya, "Bangunlah!" Dia berkata, dan mereka berangkat. Maka aku pergi ke hadapan mereka sehingga aku datang kepada Abu Thalhah dan memberitahunya. Abu Thalhah berkata, Wahai Ummu Sulaim, Rasulullah s.a.w. telah datang dan orang ramai bersamanya, tetapi tidak ada yang Kami beri makan kepada mereka. Ummu Sulaim berkata, “Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui.” Maka berangkatlah Abu Thalhah sehingga dia bertemu Rasulullah. Kemudian Rasulullah s.a.w. dan Abu Thalhah datang bersamanya sehingga mereka masuk, dan Rasulullah s.a.w. bersabda, “Marilah wahai Ummu Sulaim, apa yang kamu miliki?” “Maka dia membawa roti itu, lalu Rasulullah s.a.w. memerintahkannya supaya dilakukan, lalu dia memecah-mecahkannya, dan Ummu Sulaim memerah sepotong roti untuknya. Maka dia menghidangkannya, lalu Rasulullah s.a.w. berkata tentang hal itu apa yang Allah ingin baginda katakan. Kemudian dia berkata, "Izinkan sepuluh orang." Maka baginda mengizinkan mereka lalu mereka makan. Sehingga mereka berpuas hati, barulah mereka beredar. Kemudian dia berkata, "Izinkan sepuluh orang." Maka diizinkannyalah mereka, lalu mereka makan sampai kenyang, lalu mereka keluar, dan semua orang makan. Mereka berpuas hati dan orang ramai adalah tujuh puluh atau lapan puluh orang. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
27
Jami At-Tirmizi # 49/3631
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ وَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ فَتَوَضَّأَ النَّاسُ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَجَابِرٍ وَزِيَادِ بْنِ الْحَارِثِ الصُّدَائِيِّ وَحَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Ishaq bin Musa Al-Ansari memberitahu kami, Ma’an memberitahu kami, Malik bin Anas memberitahu kami, dari Ishaq bin Abdullah bin Abi Thalha, dari Anas Ibn Malik, dia berkata, Aku melihat Rasulullah s.a.w. telah datang solat asar dan orang-orang sedang mencari wudhu tetapi mereka tidak menemuinya, lalu Rasulullah didatangkan. Semoga doa dan salam Allah ke atasnya, dengan wuduk. Kemudian Rasulullah s.a.w. meletakkan tangannya ke dalam bejana itu dan memerintahkan orang ramai untuk berwuduk daripadanya. Dia berkata, “Aku melihat air keluar dari bawah jari-jarinya, orang ramai berwuduk hingga yang terakhir berwuduk. Abu Issa berkata, dan dari Imran bin Husain. Ibn Masoud, Jabir, Ziyad bin Al-Harith Al-Sada’i, dan hadith Anas adalah hadith yang baik dan sahih.
28
Jami At-Tirmizi # 49/3632
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ أَوَّلُ مَا ابْتُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ النُّبُوَّةِ حِينَ أَرَادَ اللَّهُ كَرَامَتَهُ وَرَحْمَةَ الْعِبَادِ بِهِ أَنْ لاَ يَرَى شَيْئًا إِلاَّ جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ فَمَكَثَ عَلَى ذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثَ وَحُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلْوَةُ فَلَمْ يَكُنْ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَخْلُوَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Al-Ansari memberitahu kami, Ishaq bin Musa memberitahu kami, Yunus bin Bukayr memberitahu kami, Muhammad bin Ishaq memberitahu kami, Al-Zuhri memberitahu saya, dari Urwa, dari Aisyah, bahawa dia berkata: Perkara pertama Rasulullah, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kesejahteraan, yang dimulakan dari kenabian adalah ketika Allah menghendaki kemuliaan dan rahmat-Nya kepada hamba-Nya. Dia tidak melihat apa-apa, tetapi sesuatu seperti fajar menyingsing datang, jadi dia tetap dalam keadaan itu selama Tuhan menghendaki dia kekal, dan kesendirian itu disayanginya, tetapi tidak ada di sana. Lebih disayanginya daripada bersendirian. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan pelik.
29
Jami At-Tirmizi # 49/3633
Abdullah (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِنَّكُمْ تَعُدُّونَ الآيَاتِ عَذَابًا وَإِنَّا كُنَّا نَعُدُّهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرَكَةً لَقَدْ كُنَّا نَأْكُلُ الطَّعَامَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَسْمَعُ تَسْبِيحَ الطَّعَامِ ‏.‏ قَالَ وَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِنَاءٍ فَوَضَعَ يَدَهُ فِيهِ فَجَعَلَ الْمَاءُ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ حَىَّ عَلَى الْوَضُوءِ الْمُبَارَكِ وَالْبَرَكَةِ مِنَ السَّمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى تَوَضَّأْنَا كُلُّنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad bin Bashar menceritakan kepada kami, Abu Ahmad al-Zubayri menceritakan kepada kami, Israel menceritakan kepada kami, dari Mansour, dari Ibrahim, dari Alqamah, dari Abd Allah berkata, "Sesungguhnya kamu menganggap tanda-tanda itu sebagai hukuman, tetapi kami dahulu menganggapnya, pada masa Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberkatinya. Makanan bersama Nabi saw, dan kita mendengar kemuliaan makanan. Dia berkata: Sebuah bejana telah dibawa kepada Nabi s.a.w, lalu beliau meletakkan tangannya di dalamnya dan mengeluarkan air dari antara jari-jarinya, dan Nabi s.a.w. bersabda, "Salam berwuduk dan berkah dari syurga." Sehinggalah kami semua berwuduk. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
30
Jami At-Tirmizi # 49/3634
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْىُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَحْيَانًا يَأْتِينِي فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ وَهُوَ أَشَدُّ عَلَىَّ وَأَحْيَانًا يَتَمَثَّلُ لِي الْمَلَكُ رَجُلاً فَيُكَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْزِلُ عَلَيْهِ الْوَحْىُ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ فَيَفْصِمُ عَنْهُ وَإِنَّ جَبِينَهُ لَيَتَفَصَّدُ عَرَقًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Ishaq bin Musa Al-Ansari memberitahu kami, Maan bin Issa memberitahu kami, Malik memberitahu kami, dari Hisyam bin Urwa, dari bapanya, dari Aisyah, Al-Harith bin Hisham bertanya kepada Rasulullah, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kesejahteraan, bagaimana wahyu datang kepadamu? Rasulullah s.a.w. bersabda, “Kadang-kadang ia datang kepadaku Seperti bunyi loceng, yang lebih sukar bagi saya. Kadang-kadang malaikat menampakkan diri kepada saya sebagai seorang lelaki dan bercakap kepada saya, dan saya memahami apa yang dia katakan." Kata Aisyah. Aku melihat Rasulullah s.a.w., turun wahyu kepadanya pada hari yang sangat dingin, lalu baginda berpisah dengannya, dan dahinya dipenuhi tanah. Mengikut kaum. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
31
Jami At-Tirmizi # 49/3635
Bara (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ مَا رَأَيْتُ مِنْ ذِي لِمَّةٍ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ أَحْسَنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُ شَعْرٌ يَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ بَعِيدٌ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ لَمْ يَكُنْ بِالْقَصِيرِ وَلاَ بِالطَّوِيلِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan menceritakan kepada kami, Waki’ menceritakan kepada kami, Sufyan menceritakan kepada kami, dari Abu Ishaq, dari Al-Bara’, dia berkata, “Saya tidak pernah melihat seorang pun berambut dalam setelan merah.” Lebih baik daripada Rasulullah saw. Dia mempunyai rambut yang mencecah bahu, jauh di antara bahu. Ia tidak pendek mahupun pendek. Panjang. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
32
Jami At-Tirmizi # 49/3636
Abu Ishaq
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ الْبَرَاءَ أَكَانَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ السَّيْفِ قَالَ لاَ مِثْلَ الْقَمَرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Sufyan bin Waki’ memberitahu kami, Humayd bin Abdul Rahman memberitahu kami, Zuhayr memberitahu kami, dari Abu Ishaq, dia berkata: Seorang lelaki bertanya kepada Al-Bara’ apakah wajah Rasulullah s.a.w. berkata, “Tidak, seperti bulan”. Abu Isa berkata, “Ini adalah hadits yang baik.”
33
Jami At-Tirmizi # 49/3637
Ali bin Abi Talib (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ وَلاَ بِالْقَصِيرِ شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ ضَخْمَ الرَّأْسِ ضَخْمَ الْكَرَادِيسِ طَوِيلَ الْمَسْرُبَةِ إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ تَكَفُّؤًا كَأَنَّمَا انْحَطَّ مِنْ صَبَبٍ لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
Muhammad bin Ismail memberitahu kami, Abu Nu’aim memberitahu kami, Al-Masoudi memberitahu kami, dari Utsman bin Muslim bin Hurmuz, dari Nafi’ bin Jubayr bin Mutim, dari Ali, yang berkata: Rasulullah s.a.w. tidak tinggi dan tidak pendek, dengan tapak tangan dan kaki yang tebal, dan kepala yang besar. Dia mempunyai pinggul yang besar dan lurus, dan apabila dia berjalan, dia bersandar ke hadapan seolah-olah dia turun dari sebatang pokok, yang tidak pernah saya lihat sebelum atau sesudahnya. Abu Isa berkata: Ini adalah hadis hasan dan sahih. Sufyan bin Waki’ menceritakan kepada kami. Ayahku menceritakan kepada kami, dari Al-Masoudi, dengan sanad ini dan seumpamanya.
34
Jami At-Tirmizi # 49/3638
Ibrahim Bin Muhammad, Salah Satu Keturunan Ali Bin Abi Talib
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي حَلِيمَةَ مِنْ قَصْرِ الأَحْنَفِ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ الْمَعْنَى وَاحِدٌ قَالُوا حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى غُفْرَةَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، مِنْ وَلَدِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ كَانَ عَلِيٌّ رضى الله عنه إِذَا وَصَفَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَمْ يَكُنْ بِالطَّوِيلِ الْمُمَغَّطِ وَلاَ بِالْقَصِيرِ الْمُتَرَدِّدِ وَكَانَ رَبْعَةً مِنَ الْقَوْمِ وَلَمْ يَكُنْ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ وَلاَ بِالسَّبِطِ كَانَ جَعْدًا رَجِلاً وَلَمْ يَكُنْ بِالْمُطَهَّمِ وَلاَ بِالْمُكَلْثَمِ وَكَانَ فِي الْوَجْهِ تَدْوِيرٌ أَبْيَضُ مُشْرَبٌ أَدْعَجُ الْعَيْنَيْنِ أَهْدَبُ الأَشْفَارِ جَلِيلُ الْمُشَاشِ وَالْكَتِدِ أَجْرَدُ ذُو مَسْرُبَةٍ شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ إِذَا مَشَى تَقَلَّعَ كَأَنَّمَا يَمْشِي فِي صَبَبٍ وَإِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ مَعًا بَيْنَ كَتِفَيْهِ خَاتَمُ النُّبُوَّةِ وَهُوَ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ أَجْوَدُ النَّاسِ كَفًّا وَأَشْرَحُهُمْ صَدْرًا وَأَصْدَقُ النَّاسِ لَهْجَةً وَأَلْيَنُهُمْ عَرِيكَةً وَأَكْرَمُهُمْ عِشْرَةً مَنْ رَآهُ بَدِيهَةً هَابَهُ وَمَنْ خَالَطَهُ مَعْرِفَةً أَحَبَّهُ يَقُولُ نَاعِتُهُ لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِمُتَّصِلٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ سَمِعْتُ الأَصْمَعِيَّ يَقُولُ فِي تَفْسِيرِهِ صِفَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْمُمَغَّطِ الذَّاهِبُ طُولاً ‏.‏ وَسَمِعْتُ أَعْرَابِيًّا يَقُولُ تَمَغَّطَ فِي نَشَّابَةٍ أَىْ مَدَّهَا مَدًّا شَدِيدًا ‏.‏ وَأَمَّا الْمُتَرَدِّدُ فَالدَّاخِلُ بَعْضُهُ فِي بَعْضٍ قِصَرًا وَأَمَّا الْقَطَطُ فَالشَّدِيدُ الْجُعُودَةِ وَالرَّجِلُ الَّذِي فِي شَعَرِهِ حُجُونَةٌ قَلِيلاً وَأَمَّا الْمُطَهَّمُ فَالْبَادِنُ الْكَثِيرُ اللَّحْمِ وَأَمَّا الْمُكَلْثَمُ فَالْمُدَوَّرُ الْوَجْهِ ‏.‏ وَأَمَّا الْمُشْرَبُ فَهُوَ الَّذِي فِي بَيَاضِهِ حُمْرَةٌ وَالأَدْعَجُ الشَّدِيدُ سَوَادِ الْعَيْنِ وَالأَهْدَبُ الطَّوِيلُ الأَشْفَارِ وَالْكَتِدُ مُجْتَمَعُ الْكَتِفَيْنِ وَهُوَ الْكَاهِلُ وَالْمَسْرُبَةُ هُوَ الشَّعْرُ الدَّقِيقُ الَّذِي هُوَ كَأَنَّهُ قَضِيبٌ مِنَ الصَّدْرِ إِلَى السُّرَّةِ ‏.‏ وَالشَّثْنُ الْغَلِيظُ الأَصَابِعِ مِنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ وَالتَّقَلُّعُ أَنْ يَمْشِيَ بِقُوَّةٍ وَالصَّبَبُ الْحُدُورُ يَقُولُ انْحَدَرْنَا فِي صَبُوبٍ وَصَبَبٍ وَقَوْلُهُ جَلِيلُ الْمُشَاشِ يُرِيدُ رُءُوسَ الْمَنَاكِبِ وَالْعَشِيرَةُ الصُّحْبَةُ وَالْعَشِيرُ الصَّاحِبُ وَالْبَدِيهَةُ الْمُفَاجَأَةُ يُقَالَ بَدَهْتُهُ بِأَمْرٍ أَىْ فَجَأْتُهُ ‏.‏
Abu Ja`far, Muhammad ibn al-Husayn ibn Abi Halimah memberitahu kami daripada Qasr al-Ahnaf, Ahmad ibn Abdah al-Dhabi, dan Ali ibn Hajar. Maksudnya sama. Mereka berkata: Issa bin Yunus menceritakan kepada kami, Omar bin Abdullah, budak Ghafra yang merdeka, menceritakan kepada kami. Ibrahim bin Muhammad, dari keturunan Ali, menceritakan kepadaku. Ibn Abi Talib berkata bahawa apabila Ali radhiyallahu 'anhu menyifatkan Nabi s.a.w., beliau berkata bahawa beliau tidak panjang, tidak bertudung, tidak juga pendek, dan beliau adalah seperempat daripada orang ramai, tetapi beliau bukanlah seorang yang kerinting dan bukan juga seorang yang berambut kerinting, dan bukan juga seorang yang dibersihkan atau dilumur. Dan terdapat coretan putih pada muka, yang mempesonakan mata, rim labia, epiphyses tidak cacat, dan kolarnya kosong, dengan coretan bercabang dua. Telapak tangan dan kakinya, apabila ia berjalan, terangkat seolah-olah ia berjalan ditiup angin, dan apabila ia berpaling, keduanya diputar bersama-sama, di antara bahunya terdapat meterai nubuatan, iaitu meterai nubuatan. Para Nabi adalah orang yang paling baik, paling pemurah hati, paling tulus ucapannya, paling lemah lembut, dan paling pemurah. Dan sesiapa yang bersamanya dan mengenalinya, dia mengasihinya dan berkata, "Saya belum pernah melihat orang seperti dia sebelum atau sesudahnya." Abu Issa berkata, “Ini adalah hadis yang baik dan pelik, bukan Rantaian riwayatnya bersambung. Abu Ja`far berkata: Aku mendengar Al-Asma’i berkata dalam tafsirnya bahawa sifat Rasulullah s.a.w. ialah seorang yang bertudung panjang. Dan saya mendengar Seorang Badwi berkata, "Dia membenamkan dirinya dalam tombak," bermakna dia menghulurkannya dengan tangan yang berat. Adapun orang yang ragu-ragu, dia adalah orang yang memasukkan sebagian darinya secara singkat. Adapun kucing, mereka sangat kerinting, dan adapun lelaki yang rambutnya sedikit keriting, dan adapun yang mutahim, dia adalah yang gemuk dengan banyak daging, dan adapun yang muthammah, dia adalah yang gemuk dengan banyak daging. Jadi yang muka bulat tu. Adapun orang yang meminumnya ialah orang yang putihnya merah, dan yang sangat gelap matanya dan bulu matanya. Bilah bahu yang panjang dan kawasan bahu bertemu dengan bahu, iaitu yang layu, dan rambut yang panjang adalah rambut halus yang kelihatan seperti batang, dari dada ke pusat. .Dan jari-jari telapak tangan dan kaki yang tebal dan tebal, dan perawakan itu bermakna seseorang itu berjalan dengan kuat, dan yang bertubuh keras berkata, Kami menuruni bukit dan menuruni bukit, dan kata-katanya, Jalil Al-Mashash, bermaksud ketua barisan, puak peneman, puak peneman, dan intuisi yang mengejutkan. Dikatakan dia cepat melakukan sesuatu, iaitu kejutannya.
35
Jami At-Tirmizi # 49/3639
Urwah (RA)
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْرُدُ سَرْدَكُمْ هَذَا وَلَكِنَّهُ كَانَ يَتَكَلَّمُ بِكَلاَمٍ بَيْنَهُ فَصْلٌ يَحْفَظُهُ مَنْ جَلَسَ إِلَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ وَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏
Humayd bin Masada menceritakan kepada kami, Humayd bin al-Aswad menceritakan kepada kami, dari Usama bin Zayd, dari al-Zuhri, dari Urwa, dari Aisyah, dia berkata: Abu Yesus, ini adalah hadis yang baik dan sahih. Kami tidak mengetahuinya kecuali dari hadis Al-Zuhri, dan ia diriwayatkan oleh Yunus bin Yazid dari Al-Zuhri.
36
Jami At-Tirmizi # 49/3640
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعِيدُ الْكَلِمَةَ ثَلاَثًا لِتُعْقَلَ عَنْهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى ‏.‏
Muhammad bin Yahya memberitahu kami, Abu Qutaybah, Sallam bin Qutaybah memberitahu kami, dari Abdullah bin Al-Muthanna, dari Thumama, dari Anas bin Malik, dia berkata bahawa Rasulullah s.a.w. akan mengulangi perkataan itu sebanyak tiga kali supaya ia dapat difahami daripadanya. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik, sahih, dan pelik. Kita mengetahuinya dari hadis Abdullah bin Al-Muthanna.
37
Jami At-Tirmizi # 49/3641
Ibn Jaz (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ، قَالَ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَكْثَرَ تَبَسُّمًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Qutaibah memberitahu kami, Ibn Lahi’ah memberitahu kami, dari Ubayd Allah ibn al-Mughirah, dari Abdullah ibn al-Harith ibn Juza’, dia berkata: Saya tidak melihat sesiapa yang dia lebih banyak tersenyum daripada Rasulullah s.a.w. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan pelik.
38
Jami At-Tirmizi # 49/3642
Ibn Jaz (RA)
وَقَدْ رُوِيَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ، مِثْلُ هَذَا ‏.‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ، أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحَانِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ، قَالَ مَا كَانَ ضَحِكُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ تَبَسُّمًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Diriwayatkan dari Yazid bin Abi Habib, dari Abdullah bin Al-Harith bin Jaz’, seperti ini. Diceritakan kepada kami tentang itu, Ahmad bin Khaled Al-Khallal, Yahya bin Ishaq Al-Silhani menceritakan kepada kami, Al-Layth bin Saad menceritakan kepada kami, dari Yazid bin Abi Habib, dari Abdullah bin Al-Harith bin Sebahagian, katanya, tawa Rasulullah saw tidak lain hanyalah senyuman. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis sahih, aneh yang kita tidak tahu daripada hadis Laith bin Saad kecuali dalam hal ini.
39
Jami At-Tirmizi # 49/3643
Sa'ib Bin Yazid
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْجَعْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ ذَهَبَتْ بِي خَالَتِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَ أُخْتِي وَجِعٌ فَمَسَحَ بِرَأْسِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ وَتَوَضَّأَ فَشَرِبْتُ مِنْ وَضُوئِهِ فَقُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَنَظَرْتُ إِلَى الْخَاتَمِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ فَإِذَا هُوَ مِثْلُ زِرِّ الْحَجَلَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى الزِّرُّ يُقَالُ بَيْضٌ لَهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ سَلْمَانَ وَقُرَّةَ بْنِ إِيَاسٍ الْمُزَنِيِّ وَجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَأَبِي رِمْثَةَ وَبُرَيْدَةَ الأَسْلَمِيِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ وَعَمْرِو بْنِ أَخْطَبَ وَأَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Qutaibah menceritakan kepada kami, Hatim bin Ismail menceritakan kepada kami, dari Al-Ja’ad bin Abd al-Rahman, dia berkata: Aku mendengar Al-Sa’ib bin Yazid berkata, “Kamu telah mengambil aku.” Ibu saudaraku pergi menemui Nabi s.a.w, dan dia berkata, Wahai Rasulullah, anak saudara perempuanku sedang sakit, lalu dia mengusap kepalaku dan berdoa untukku dan berwuduk, lalu aku minum. Dari wuduknya, saya berdiri di belakangnya dan melihat cincin di antara bahunya, dan ia seperti butang hopscotch. Abu Issa berkata: Butang itu dipanggil putih. Untuk dia. Abu Issa berkata: Dari Salman, Qurrah bin Iyas Al-Muzani, Jabir bin Samra, Abu Ramthah, dan Buraydah Al-Aslami. Dan Abdullah bin Sargis, Amr bin Akhtab, dan Abu Said. Ini adalah hadis yang baik, sahih, dan pelik dari perspektif ini.
40
Jami At-Tirmizi # 49/3644
Jabir bin Samurah (RA)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ خَاتَمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي الَّذِي بَيْنَ كَتِفَيْهِ غُدَّةً حَمْرَاءَ مِثْلَ بَيْضَةِ الْحَمَامَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Saeed bin Yaqoub Al-Talqani memberitahu kami, Ayyub bin Jabir memberitahu kami, dari Samak bin Harb, dari Jabir bin Samra, dia berkata dia adalah penutup Rasulullah saw. Semoga Allah merahmatinya dan memberinya ketenangan - bermakna yang di antara bahunya adalah kelenjar merah seperti telur burung merpati. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
41
Jami At-Tirmizi # 49/3645
Jabir bin Samurah (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ، هُوَ ابْنُ أَرْطَاةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ فِي سَاقَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُمُوشَةٌ وَكَانَ لاَ يَضْحَكُ إِلاَّ تَبَسُّمًا وَكُنْتُ إِذَا نَظَرْتُ إِلَيْهِ قُلْتُ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ وَلَيْسَ بِأَكْحَلَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Ahmad bin Mani’ menceritakan kepada kami, Abbad bin Al-Awwam memberitahu kami, Al-Hajjaj memberitahu kami, dia adalah Ibn Artat, dari Simak bin Harb, dari Jabir bin Samurah, dia berkata, “Rasulullah s.a.w. mempunyai benjolan di kakinya, dan dia tidak akan tertawa kecuali sambil tersenyum, saya akan memandangnya dengan biru, saya akan berkata kepadanya. Mata, bukan kohl. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik, sahih, dan pelik dari perspektif ini.
42
Jami At-Tirmizi # 49/3646
Jabir bin Samurah (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ضَلِيعَ الْفَمِ أَشْكَلَ الْعَيْنَيْنِ مَنْهُوسَ الْعَقِبِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Ahmad bin Mani’ memberitahu kami, Abu Qatn memberitahu kami, Syu’bah memberitahu kami, dari Samak bin Harb, dari Jabir bin Samurah, dia berkata: Nabi s.a.w. adalah tulang rusuk mulut, bentuk mata, dan titik tumit. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
43
Jami At-Tirmizi # 49/3647
Jabir bin Samurah (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَلِيعَ الْفَمِ أَشْكَلَ الْعَيْنَيْنِ مَنْهُوشَ الْعَقِبِ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ قُلْتُ لِسِمَاكٍ مَا ضَلِيعُ الْفَمِ قَالَ وَاسِعُ الْفَمِ ‏.‏ قُلْتُ مَا أَشْكَلُ الْعَيْنِ قَالَ طَوِيلُ شَقِّ الْعَيْنِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مَا مَنْهُوشُ الْعَقِبِ قَالَ قَلِيلُ اللَّحْمِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Abu Musa menceritakan kepada kami, Muhammad bin Al-Muthanna menceritakan kepada kami, dia berkata, Muhammad bin Jafar menceritakan kepada kami, Syu’bah menceritakan kepada kami, dari Samak bin Harb, dari Jabir bin Samra, Dia berkata: Rasulullah s.a.w., mempunyai mulut yang longgar, matanya yang patah, dan tumit yang patah. Dia berkata: mulut lebar. Saya berkata: Apakah bentuk mata? Dia berkata: panjang dan belah matanya. Yesus, ini adalah hadis yang baik dan sahih.
44
Jami At-Tirmizi # 49/3648
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَحْسَنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّ الشَّمْسَ تَجْرِي فِي وَجْهِهِ وَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَسْرَعَ فِي مَشْيِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّمَا الأَرْضُ تُطْوَى لَهُ إِنَّا لَنُجْهِدُ أَنْفُسَنَا وَإِنَّهُ لَغَيْرُ مُكْتَرِثٍ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Qutaibah menceritakan kepada kami, Ibn Lahi’ah menceritakan kepada kami, dari Abu Yunus, dari Abu Hurairah, dia berkata: Aku tidak pernah melihat sesuatu yang lebih indah daripada Rasulullah s.a.w, seolah-olah matahari bersinar di mukanya, dan aku tidak pernah melihat seseorang berjalan lebih cepat daripada Rasulullah s.a.w. seakan-akan Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan, seolah-olah digulungkan oleh bumi. Marilah kita berusaha, tetapi dia tidak peduli. Dia berkata: Ini adalah hadis yang aneh.
45
Jami At-Tirmizi # 49/3649
Jabir (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ عُرِضَ عَلَىَّ الأَنْبِيَاءُ فَإِذَا مُوسَى ضَرْبٌ مِنَ الرِّجَالِ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ فَإِذَا أَقْرَبُ النَّاسِ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا صَاحِبُكُمْ نَفْسَهُ وَرَأَيْتُ جِبْرِيلَ فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا دِحْيَةُ ‏"‏ ‏.‏ هُوَ ابْنُ خَلِيفَةَ الْكَلْبِيُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Qutaibah menceritakan kepada kami, Al-Layth menceritakan kepada kami, dari Abu Az-Zubayr, dari Jabir, bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda, “Para nabi telah dihadapkan kepadaku, dan lihatlah, Musa adalah seorang lelaki yang seolah-olah dia adalah salah seorang lelaki dari Shanu`ah. Dan aku melihat seorang yang dekat dengan Maryam, dan Isa as bin Isembla. kepadanya ialah Urwa ibn Masoud, dan aku melihat Ibrahim, dan lihatlah, yang paling hampir dengannya aku melihat persamaan ialah sahabatmu sendiri, dan aku melihat Jibril, dan lihatlah, yang paling hampir dengannya aku melihat persamaan dengan Dihya. Beliau adalah anak kepada Khalifa Al-Kalbi. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik, sahih, dan pelik.
46
Jami At-Tirmizi # 49/3650
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، حَدَّثَنِي عَمَّارٌ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ ‏.‏
Ahmad bin Mani` dan Ya`qub bin Ibrahim al-Dawraqi memberitahu kami, mereka berkata: Ismail bin Ulayya memberitahu kami, dari Khalid al-Hadha, Ammar memberitahuku, Seorang hamba Bani Hasyim berkata: Saya mendengar Ibnu Abbas berkata bahawa Rasulullah s.a.w. telah wafat ketika berumur enam puluh lima tahun.
47
Jami At-Tirmizi # 49/3651
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ،قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ،قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ،قَالَ حَدَّثَنَا عَمَّارٌ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنُ الإِسْنَادِ صَحِيحٌ ‏.‏
Nasr bin Ali Al-Jahdhami menceritakan kepada kami, dia berkata, Bishr bin Al-Mufaddal menceritakan kepada kami, dia berkata, Khalid Al-Hadha menceritakan kepada kami, dia berkata, Ammar, hamba Bani Hasyim, menceritakan kepada kami. Ibn Abbas memberitahu kami bahawa Nabi s.a.w. wafat ketika beliau berumur enam puluh lima tahun. Abu Issa berkata ini adalah hadis hasan. Atribusi itu betul...
48
Jami At-Tirmizi # 49/3652
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَكَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ - يَعْنِي يُوحَى إِلَيْهِ وَتُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَدَغْفَلِ بْنِ حَنْظَلَةَ وَلاَ يَصِحُّ لِدَغْفَلٍ سَمَاعٌ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ رُؤْيَةٌ ‏.‏ وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ‏.‏
Ahmad bin Mani’ menceritakan kepada kami, dia berkata, Ruh bin Ubadah memberitahu kami, dia berkata, Zakaria bin Ishaq memberitahu kami, dia berkata Amr bin Dinar memberitahu kami, dari Ibnu Abbas berkata bahawa Nabi s.a.w. tinggal di Mekah selama tiga belas hari - maksudnya, diturunkan kepadanya, dan dia meninggal ketika berumur enam puluh tahun. Abu berkata. Issa, dan dari Aisyah, Anas bin Malik, dan Daghfal bin Hanzalah, dan Daghfal tidak mempunyai pendengaran atau penglihatan dari Nabi saw. Hadis Ibnu Abbas adalah hadis hasan, sama dengan hadis Amr bin Dinar.
49
Jami At-Tirmizi # 49/3653
Jabir (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُهُ يَخْطُبُ، يَقُولُ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَنَا ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad bin Bashar menceritakan kepada kami, dia berkata Muhammad bin Ja’far menceritakan kepada kami, dia berkata Syu’bah menceritakan kepada kami, dari Abu Ishaq, dari Amir bin Sa’d, dari Jarir bin Abdullah, dari Muawiyah Ibnu Abi Sufyan, bahwa dia berkata, Aku mendengar dia menyampaikan khutbah tiga tahun, Rasulullah saw. lama.” Enam puluh tiga, Abu Bakar, Omar, dan saya berumur enam puluh tiga tahun. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
50
Jami At-Tirmizi # 49/3654
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْبَصْرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أُخْبِرْتُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَقَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، فِي حَدِيثِهِ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَاتَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَ هَذَا ‏.‏
Al-Abbas Al-Anbari dan Al-Hussein bin Mahdi Al-Basri memberitahu kami, mereka berkata, Abdul Razzaq memberitahu kami, dari Ibn Jurayj, dia berkata, Saya diberitahu dari Ibn Shihab. Al-Zuhri, dari Urwa, dari Aisyah, dan Al-Hussein bin Mahdi, dalam haditsnya, Ibnu Jurayj, dari Al-Zuhri, dari Urwa, dari haditsnya. Aisyah r.a, bahawa Nabi s.a.w. wafat ketika beliau berumur enam puluh tiga tahun. Abu Issa berkata, "Ini adalah hadits hasan dan shahih. Diriwayatkan oleh anak saudaraku." Al-Zuhri, dari Al-Zuhri, dari Urwa, dari Aisyah, seperti ini.