मुसनद अहमद — हदीस #४५२८९

हदीस #४५२८९
حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ، قَالَ تَنَازَعَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَحِبَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ لِحِبَّانَ قَدْ عَلِمْتُ مَا الَّذِي جَرَّأَ صَاحِبَكَ يَعْنِي عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ فَمَا هُوَ لَا أَبَا لَكَ قَالَ قَوْلٌ سَمِعْتُهُ مِنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُهُ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالزُّبَيْرَ وَأَبَا مَرْثَدٍ وَكُلُّنَا فَارِسٌ قَالَ انْطَلِقُوا حَتَّى تَبْلُغُوا رَوْضَةَ خَاخٍ فَإِنَّ فِيهَا امْرَأَةً مَعَهَا صَحِيفَةٌ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ فَأْتُونِي بِهَا فَانْطَلَقْنَا عَلَى أَفْرَاسِنَا حَتَّى أَدْرَكْنَاهَا حَيْثُ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَسِيرُ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا قَالَ وَكَانَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ بِمَسِيرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْنَا لَهَا أَيْنَ الْكِتَابُ الَّذِي مَعَكِ قَالَتْ مَا مَعِي كِتَابٌ فَأَنَخْنَا بِهَا بَعِيرَهَا فَابْتَغَيْنَا فِي رَحْلِهَا فَلَمْ نَجِدْ فِيهِ شَيْئًا فَقَالَ صَاحِبَايَ مَا نَرَى مَعَهَا كِتَابًا فَقُلْتُ لَقَدْ عَلِمْتُمَا مَا كَذَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ حَلَفْتُ وَالَّذِي أَحْلِفُ بِهِ لَئِنْ لَمْ تُخْرِجِي الْكِتَابَ لَأُجَرِّدَنَّكِ فَأَهْوَتْ إِلَى حُجْزَتِهَا وَهِيَ مُحْتَجِزَةٌ بِكِسَاءٍ فَأَخْرَجَتْ الصَّحِيفَةَ فَأَتَوْا بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ خَانَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَهُ قَالَ يَا حَاطِبُ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا بِي أَنْ لَا أَكُونَ مُؤْمِنًا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَلَكِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَكُونَ لِي عِنْدَ الْقَوْمِ يَدٌ يَدْفَعُ اللَّهُ بِهَا عَنْ أَهْلِي وَمَالِي وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِكَ إِلَّا لَهُ هُنَاكَ مِنْ قَوْمِهِ مَنْ يَدْفَعُ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ عَنْ أَهْلِهِ وَمَالِهِ قَالَ صَدَقْتَ فَلَا تَقُولُوا لَهُ إِلَّا خَيْرًا فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ خَانَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَهُ قَالَ أَوَلَيْسَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ اطَّلَعَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ وَجَبَتْ لَكُمْ الْجَنَّةُ فَاغْرَوْرَقَتْ عَيْنَا عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏
अफ्फान ने हमें बताया, अबू अवाना ने हमें बताया, हुसैन ने हमें बताया, साद बिन उबैदा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि अबू अब्द अल-रहमान अल-सुलामी और हिब्बन के बीच विवाद था। इब्न अतिय्या और अबू अब्द अल-रहमान ने हिब्बन से कहा, "मुझे पता है कि तुम्हारे साथी ने क्या करने की हिम्मत की," यानी अली, भगवान उससे प्रसन्न हों। उन्होंने कहा, "यह क्या है?" क्या आपके पिता पिता हैं? उन्होंने एक बयान कहा जो मैंने अली से सुना था, ईश्वर उनसे प्रसन्न हो, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अल-जुबैर और अबू मुर्थाद ने मुझे भेजा है। और हम सभी शूरवीर हैं. उन्होंने कहा, "जब तक तुम रावदत ख़ख़ तक न पहुँच जाओ, तब तक चलते रहो, क्योंकि वहाँ एक औरत है जिसके पास हातिब बिन अबी बलताह से लेकर आज तक का अख़बार है।" बहुदेववादियों, तो उसे मेरे पास ले आओ। इसलिए हम अपने घोड़ों पर सवार हो गए जब तक कि हम उसके पास नहीं पहुंच गए जहां भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने हमें बताया: वह अपने ऊंट की पीठ पर सवारी करती है। उन्होंने कहा: उन्होंने अल्लाह के दूत की यात्रा के बारे में मक्का के लोगों को लिखा था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसलिए हमने उनसे कहा: वह पत्र कहां है तुम्हारे साथ, उसने कहा, "मेरे पास कोई किताब नहीं है।" इसलिये हम ने उसके ऊँट को उसके पास सुला दिया, और उसे ढूँढ़ने लगे, परन्तु हमें उसमें कुछ न मिला। तो मेरे दो साथियों ने कहा, "हमें उसके पास कोई किताब नहीं दिख रही है।" तो मैंने कहा, "आप दोनों जानते हैं कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने झूठ बोला था।" तब मैं ने शपथ खाई, और मैं अपनी शपथ खाता हूं, यदि तुम पत्र न दिखाओगे। मैं तुम्हें नंगा कर दूँगा, इसलिए वह अपने हिरासत केंद्र में चली गई, जबकि उसे एक लबादे के नीचे रखा जा रहा था। उसने अखबार निकाला और वे उसे ईश्वर के दूत के पास ले आए, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और उसने नमस्ते कहा. उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, उसने ईश्वर, उसके दूत और विश्वासियों को धोखा दिया है। मुझे उसका सिर काटने दो।" उन्होंने कहा, "हे हतीब, तुमने जो किया वह तुम्हें किस कारण से करना पड़ा?" उन्होंने कहा, ''ओ ईश्वर के दूत, ईश्वर की शपथ, यह मेरी गलती नहीं है कि मुझे ईश्वर और उसके दूत पर विश्वास नहीं करना चाहिए, लेकिन मैं उन लोगों के साथ हाथ रखना चाहता था जिससे ईश्वर मुझे मेरे परिवार से बचा सके। और मेरा धन, और तुम्हारे साथियों में से कोई ऐसा न था जिसके पास न हो। उनके लोगों के बीच कोई ऐसा व्यक्ति था जिसकी सर्वशक्तिमान ईश्वर उसके परिवार और उसकी संपत्ति की ओर से रक्षा करेगा। उन्होंने कहा, "आपने सच कहा है।" इसलिए उसे भला कहने के अलावा कुछ न कहें. तब उमर ने कहा, हे ईश्वर के दूत, उसने ईश्वर और उसके दूत और विश्वासियों को धोखा दिया है। मुझे उसका सिर काटने दो। उन्होंने कहा, क्या वह बद्र के लोगों में से नहीं है, और तुम्हें कैसे पता चला कि शायद सर्वशक्तिमान ईश्वर ने उनकी ओर देखा और कहा, "जो कुछ तुम चाहो करो, क्योंकि स्वर्ग तुम्हारे लिए लिखा गया है।" तब उमर, भगवान उस पर प्रसन्न हों, की आंखें आंसुओं से भर गईं और उन्होंने कहा, "सर्वशक्तिमान ईश्वर और उनके दूत बेहतर जानते हैं।"
वर्णनकर्ता
साद बिन उबैदा (आरए)
स्रोत
मुसनद अहमद # ५/८२७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ५: अध्याय ५
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और