Riyadhus Shalihin — Hadis #46151
Hadis #46151
وعن أبي جعفر عبد الله بن جعفر، رضي الله عنهما، قال: أردفني رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ذات يوم خلفه، وأسر إلي حديثاً لا أحدث به أحداً من الناس وكان أحب ما أستتر به رسول الله صلى الله عليه وسلم لحاجته هدف أو حائش نخل. يعنى: حائط نخل" ((رواه هكذا مختصراً)).
وزاد فيه البرقاني بإسناد مسلم بعد قوله: حائش نخل: فدخل حائطاً لرجل من الأنصار، فإذا فيه جمل، فلما رأي رسول الله صلى الله عليه وسلم جرجر وذرفت عيناه، فأتاه النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم ، فمسح سراته -أى: سنامه- وذفراه فسكن؛ فقال: من رب هذا الجمل، لمن هذا الجمل؟ فجاء فتى من الأنصار، فقال: هذا لي يا رسول الله، فقال: أفلا تتقي الله في هذه البهيمة التي ملكك الله إياها؟ فإنه يشكو إلي أنك تجيعه وتدئبه ((رواه أبو داود كرواية البرقاني)).
قوله: ذفراه وهو بكسر الذال المعجمة وإسكان الفاء، وهو لفظ مفرد مؤنث. قال أهل اللغة: الذفري: الموضع الذي يعرق من البعير خلف الأذن، وقوله: تذئبه أي: تتعبه.
Dari Abu Jaafar Abdullah bin Jaafar radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam telah membawaku kembali pada suatu hari di belakangnya, dan beliau menceritakan kepadaku percakapan yang tidak akan aku ceritakan kepada siapapun. Perkara yang paling dicintai Rasulullah s.a.w. untuk menutupi keperluannya adalah matlamat atau pohon kurma. Iaitu, dinding pokok palma. ((Dia menceritakannya secara ringkas begini)). Al-Barqani menambah padanya dengan sanad Muslim setelah dia berkata: Rumput dari pohon kurma: Kemudian dia memasuki dinding seorang lelaki. Dari kaum Ansar, dan ada seekor unta di dalamnya, dan apabila Rasulullah s.a.w. melihat luka dan matanya mengalirkan air mata, maka Nabi s.a.w. datang kepadanya, mengusap pusarnya - iaitu bonggolnya - dan punggungnya, dan ia menjadi tenang. Dia berkata: Siapakah tuan unta ini? Untuk siapa unta ini? Kemudian datang seorang pemuda Ansar dan berkata: Ini untukku, wahai Rasulullah. Dia berkata: Tidakkah kamu takut kepada Allah mengenai binatang yang diberikan Allah kepada kamu ini? Kerana dia mengadu kepadaku bahawa kamu membuatnya kelaparan dan meletihkannya ((Riwayat Abu Dawud sebagaimana yang diriwayatkan oleh Al-Barqani)). Kata beliau: "Dhafarah" adalah dengan memecahkan kamus dhaal dan meletakkan fa', dan ia adalah kata tunggal, feminin. Ahli bahasa berkata: Al-Dhafari: tempat unta berkeringat di belakang telinga, dan katanya: Kamu serigala dia, maksudnya: kamu membuatnya letih
Diriwayatkan oleh
Abu Ja'far 'Abdullah bin Ja'far (RA)
Sumber
Riyadhus Shalihin # 7/967
Gred
Sahih
Kategori
Bab 7: Bab 7