Bab 11
Kembali ke Bab
01
Mishkatul Masabih # 0/2507
قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم: أي العمل أفضل؟ قال (عليه السلام): إيمان بالله ورسوله. وسئل مرة أخرى، ثم ما أمل؟ قال صلى الله عليه وسلم: الجهاد في سبيل الله. سأل مرة أخرى، أي واحد؟ قال (صلى الله عليه وسلم): «الحج المبرور» يعني: الحج المبرور. (البخاري ومسلم) [1]
Dia berkata, Pernah ditanya Rasulullah s.a.w., amalan manakah yang paling baik? Baginda saw bersabda: Iman kepada Allah dan Rasul-Nya. Ditanya lagi, lalu apa 'Amal? Beliau bersabda, Jihad di jalan Allah. Ditanya lagi, yang mana satu? Baginda saw bersabda, "Haji Mabrur" bermaksud - Haji yang diterima. (Bukhari dan Muslim) [1]
02
Mishkatul Masabih # 0/2509
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ليس إلا الجنة كفارة لما بين العمرة والعمرة. (البخاري ومسلم) [1]
Dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda: Tidak ada melainkan syurga sebagai penebus masa (dosa) dari satu umrah ke umrah berikutnya. (Bukhari dan Muslim) [1]
03
Mishkatul Masabih # 0/2510
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «إِنَّ عُمْرَةً فِىْ رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Dari Ibnu Abbas, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda: “Umrah di bulan Ramadhan sama dengan haji.” (setuju)
04
Mishkatul Masabih # 0/2511
فقال: (أنا) يا رسول الله! فحملت امرأة طفلاً فقالت: (يا رسول الله! ما الحج له؟) قال (عليه السلام): نعم، ولكن لك أجر. (مسلم)[1]
Dia berkata, (Saya) Rasulullah! Kemudian seorang wanita mengangkat seorang kanak-kanak dan berkata, (Wahai Rasulullah!) Apakah haji untuknya? Beliau (saw) menjawab, Ya, tetapi kamu akan mendapat pahala. (Muslim)[1]
05
Mishkatul Masabih # 0/2514
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يخلون رجل بامرأة في مكان واحد، ولا تسافر امرأة وحدها إلا ذو محرمها. فسأل رجل يا رسول الله! اسمي مكتوب في حرب كذا وكذا. وزوجتي خرجت للحج وحدها. فقال (عليه السلام): اذهب فحج مع امرأتك. (البخاري ومسلم) [1]
Beliau berkata, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam bersabda: Jangan sekali-kali seorang lelaki berdua-duaan dengan seorang wanita di satu tempat, dan tidak boleh seorang wanita bepergian sendirian tanpa mahramnya. Kemudian seorang lelaki bertanya, Wahai Rasulullah! Nama saya tertulis dalam perang begini dan begitu. Dan isteri saya keluar untuk haji seorang diri. Beliau (saw) berkata, Pergilah dan tunaikanlah haji bersama isterimu. (Bukhari dan Muslim) [1]
06
Mishkatul Masabih # 0/2517
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: وَقَّتَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ: ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الشَّامِ: الْجُحْفَةَ وَلِأَهْلِ نَجْدٍ: قَرْنَ الْمَنَازِلِ وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ: يَلَمْلَمَ فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتٰى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ لِمَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمُهَلُّه مِنْ أَهْلِه وَكَذَاكَ وَكَذَاكَ حَتّٰى اَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّوْنَ مِنْهَا. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Selain daripada mereka, dia diberi tempoh masa daripada keluarganya, dan ini-dan-ini, dan ini-ini, bahkan penduduk Mekah diberi tempoh masa daripadanya. (setuju)
07
Mishkatul Masabih # 0/2518
وَعَنْ جَابِرٍ عَنْ رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ قَالَ: «مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِى الْحُلَيْفَةِ وَالطَّرِيقُ الْاٰخَرُ الْجُحْفَةُ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ قَرْنٌ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Dan dari Jabir radhiyallahu ‘anhu, Rasulullah saw bersabda: “Penduduk Madinah mendapat tangguh dari Dzul Hulaifah dan jalan yang satu lagi adalah Al-Juhfa, dan penduduk Irak dari Dhath-Irq, dan penduduk Najd adalah hak kelahiran Qarn, dan penduduk Yalam adalah hak kelahiran Yalam. Diriwayatkan oleh Muslim
08
Mishkatul Masabih # 0/2519
قال: اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم أربع مرات. وأدى كل عمرة إلا الحج في شهر ذو القعد. اعتمر عمرة من مكان يقال له الحديبية في شهر زيلكاد، وعمرة أخرى.
Katanya, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam mengerjakan umrah sebanyak empat kali. Baginda mengerjakan setiap umrah kecuali haji pada bulan Zilqad. Dia melakukan satu `umrah dari tempat yang bernama Hudaibiyah pada bulan Zilkad (dalam tahun yang akan datang), dan satu lagi `Umrah.
09
Mishkatul Masabih # 0/2527
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ ﷺ فَقَالَ: يَا رَسُوْلَ اللّٰهِ مَا يُوجِبُ الْحَجَّ؟ قَالَ: الزَّادُ وَالرَّاحِلَةُ. رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَابْن مَاجَهْ
Dari Ibn Omar, dia berkata: Seorang lelaki datang kepada Nabi s.a.w, lalu berkata: Wahai Rasulullah, apakah yang mewajibkan haji? Baginda bersabda: Rezeki dan makanan unta. Diriwayatkan oleh Al-Tirmidzi dan Ibnu Majah
10
Mishkatul Masabih # 0/2528
قال: سأل رجل رسول الله صلى الله عليه وسلم من الحاج؟ قال (صلى الله عليه وسلم): الرجل (للإحرام) يكون له شعر نث، وأنف بدنه. ثم وقف شخص آخر وسأل: مرحبًا
Dia berkata, seorang lelaki bertanya kepada Rasulullah s.a.w, siapakah Haji itu? Baginda saw bersabda: Orang itu (untuk berihram) mempunyai rambut yang tidak kemas dan badan yang tidak berbau. Kemudian seorang lagi berdiri dan bertanya, Hei
11
Mishkatul Masabih # 0/2529
وجاء مرة إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله! والدي كبير في السن، ولا يستطيع الحج والعمرة، ولا يستطيع الجلوس في عربة. فقال صلى الله عليه وسلم: تحج عن أبيك وتعتمر. [الترمذي وأبو داود والنسائي؛ قال الإمام الترمذي (رضي الله عنه): الحديث حسن صحيح (١).
Dia pernah datang kepada Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, dan berkata, Wahai Rasulullah! Ayah saya sudah sangat tua, tidak mampu untuk menunaikan haji dan umrah, dan tidak boleh duduk di dalam kereta. Baginda saw bersabda: Kamu mengerjakan haji bagi pihak ayahmu dan mengerjakan umrah. [Tirmidzi, Abu Dawud dan Nasa'i; Imam Tirmidzi (RA) berkata, hadis tersebut Hasan Sahih [1]
12
Mishkatul Masabih # 0/2530
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِنَّ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ قَالَ: «مَنْ شُبْرُمَةُ؟» قَالَ: أَخٌ لِىْ أَوْ قَرِيبٌ لِىْ قَالَ: أَحَجَجْتَ عَنْ نَفْسِكَ؟ قَالَ: لَا قَالَ: «حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ ثُمَّ حُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ». رَوَاهُ الشَّافِعِىُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
Dari Ibnu Abbas, dia berkata: Rasulullah s.a.w. mendengar seorang lelaki berkata kepada ayahmu tentang Shubrumah. Dia berkata: "Siapa Shubrumah?" Dia berkata: Saudaraku atau saudaraku. Baginda bersabda: Adakah kamu mengerjakan haji untuk diri kamu sendiri? Dia berkata: Tidak. Dia berkata: "Tunaikanlah haji bagi pihak kamu sendiri, kemudian tunaikanlah haji bagi pihak Shubrumah." Diriwayatkan oleh Asy-Syafi’i, Abu Dawud, dan Ibnu Majah
13
Mishkatul Masabih # 0/2532
فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم جعل جاتو يركب ميقاتا لأهل العراق. (أبو داود والنسائي)[1]
Dia berkata: Rasulullah s.a.w. telah menjadikan Jato sebagai miqat bagi penduduk Iraq. (Abu Dawud dan Al-Nasa’i)[1]
14
Mishkatul Masabih # 0/2533
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ يَقُولُ: مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ أَوْ عُمْرَةٍ مِنَ الْمَسْجِدِ الْأَقْصٰى إِلَى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ غُفِرَ لَه مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِه وَمَا تَأَخَّرَ أَوْ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
Dari Ummu Salamah, dia berkata: Aku mendengar Rasulullah s.a.w bersabda: Sesiapa yang berihram haji atau umrah dari Masjidil Aqsa ke Masjidil Haram, dia akan diampuni dosanya yang telah lalu dan yang akan datang, atau dijamin syurga baginya. Diriwayatkan oleh Abu Dawud dan Ibnu Majah
15
Mishkatul Masabih # 0/2536
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من سافر إلى الموت ولم يحج إلا من حاجة ظاهرة، أو إعاقة من جائر، أو من مرض قاتل، فليمت يهوديا أو نصارى (الدارمي)[1]
Dia berkata: Rasulullah s.a.w bersabda: Sesiapa yang bepergian menuju kematian tanpa mengerjakan haji melainkan kerana kekurangan yang nyata atau dihalang oleh orang yang zalim, atau ditimpa penyakit yang membawa maut, hendaklah dia mati sebagai seorang Yahudi atau Melalui Nasara (Darimi) [1]
16
Mishkatul Masabih # 0/2538
قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: وفد الله أو ضيوفه ثلاثة. غازي (مشارك في الكفاح المسلح من أجل الإسلام)، الحاج والعمرة الولي (النسائي والبيهقي-شعبول في الإيمان)[1]
Dia berkata: Aku mendengar Rasulullah saw bersabda: Wakil atau tetamu Allah adalah tiga orang. Ghazi (peserta dalam perjuangan bersenjata untuk Islam), Haji dan 'Umrah penjaga (Al-Nasa'i dan Bayhaqi-Syu'abul berada dalam Iman)[1]
17
Mishkatul Masabih # 0/2541
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ لِإِحْرَامِه قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَلِحِلِّه قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ بِطِيبٍ فِيهِ مِسْكٌ كَأَنِّىْ أَنْظُرُ إِلٰى وَبِيصِ الطِّيبِ فِىْ مَفَارِقِ رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ وَهُوَ مُحْرِمٌ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Dari Aisyah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Aku pernah mewangikan Rasulullah s.a.w., berihram sebelum baginda berihram dan meleraikannya sebelum baginda tawaf. Di dalam rumah dengan minyak wangi yang mengandungi minyak kasturi, seakan-akan aku melihat kilauan minyak wangi di sendi-sendi Rasulullah s.a.w., semasa baginda sedang berihram. (setuju)
18
Mishkatul Masabih # 0/2545
قال: كنت جالساً في الخلف مع أبي طلحة في نفس الركوب، والصحابة يلبيون الحج والعمرة مجتمعين. (البخاري)[1]
Dia berkata, Saya duduk di belakang bersama Abu Talhah dalam tunggangan yang sama, sementara para Sahabat bersama-sama membaca Talbiyah untuk Haji dan Umrah. (Bukhari)[1]
19
Mishkatul Masabih # 0/2546
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ بِالْحَجِّ فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَحَلَّ وَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ أَوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوْا حَتّٰى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Dari Aisyah, dia berkata: Kami keluar bersama Rasulullah s.a.w. pada tahun haji perpisahan. Di antara kami ada yang layak untuk haji dan umrah, dan di antara kami ada yang layak untuk haji dan umrah. Sesiapa yang layak untuk haji dan Rasulullah s.a.w. telah layak untuk haji, maka sesiapa yang layak untuk umrah adalah boleh, dan sesiapa yang layak untuk haji atau haji gabungan Dan umrah tidak boleh sehingga hari qurban. (setuju)
20
Mishkatul Masabih # 0/2550
رواه عن أبيه (صائب). قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أتاني جبريل (عليه السلام) فأمرني أن آمر أصحابي بالتلبية. (مالك والترمذي وأبو داود والنسائي وابن ماجه والدارمي[1]
Diriwayatkan daripada bapanya (Saib). Dia berkata, Rasulullah sallallahu alayhi wasallam bersabda: Jibril (as) datang kepadaku dan menyuruhku menyuruh sahabatku membaca Talbiyah dengan kuat. (Malik, Tirmidzi, Abu Dawud, An-Nasa'i, Ibn Majah dan Darimi[1]
21
Mishkatul Masabih # 0/2551
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا لبى المسلم لبى على ما عن يمينه وشماله من حجارة أو شجر أو تربة. وحتى من هنا إلى هنا وهناك (شرقًا وغربًا) إلى أقصى الأرض. (الترمذي وابن ماجه) [1]
Dia berkata, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam bersabda: Apabila seorang Muslim membaca Talbiyyah, dia membaca Talbiyyah pada masa yang sama pada apa sahaja yang ada di kanan dan kirinya - batu, pokok, atau timbunan tanah. Malah dari sini ke sana sini (timur dan Barat) hingga ke hujung tanah. (Tirmidzi dan Ibnu Majah) [1]
22
Mishkatul Masabih # 0/2554
قال: وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد الحج أعلن ذلك في الناس. لذلك اجتمع الناس في مجموعات. وأحرم (بالحج) عندما وصل إلى المكان الذي يسمى البيضاء. (البخاري)[1]
Dia berkata, Apabila Rasulullah s.a.w. ingin menunaikan haji, baginda mengumumkannya kepada orang ramai. Jadi orang ramai berkumpul dalam kumpulan. Dia mengenakan ihram (untuk haji) apabila sampai di tempat yang bernama Bayda. (Bukhari)[1]
23
Mishkatul Masabih # 0/2555
قال: كان المشركون يهللون: لبيك لا شريك لك. فيقول رسول الله صلى الله عليه وسلم: (ويلكم، كفوا، كفوا) (ولا تتقدموا، (لكنهم تحركوا سريعا) إن شريكك أنت المالك وأنت مالك ما يملكون، وكانوا (المشركين) يقولون هذا ويطوفون ببيت الله. (مسلم)[1]
Dia berkata, orang-orang musyrik biasa membaca Talbiyyah, "Labbayka la-Sharika Laka" (maksudnya - Ya Allah! Kami hadir. Engkau tiada sekutu.). Kemudian Rasulullah s.a.w pernah bersabda, "Celakalah kamu, berhentilah, berhentilah (dan janganlah kamu maju, (Tetapi mereka bergerak dengan cepat) Sudah tentu pasangan yang kamu miliki, kamulah pemiliknya dan kamulah pemilik apa yang mereka miliki. Mereka (kaum musyrikin) pernah berkata demikian dan tawaf Baytullah. (Muslim)[1]
24
Mishkatul Masabih # 0/2559
دخل شهر الحج . (مسلم)[1]
Masuk bulan haji. (Muslim)[1]
25
Mishkatul Masabih # 0/2560
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ هٰذِه عُمْرَةٌ اسْتَمْتَعْنَا بِهَا فَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ الْهَدْىُ فَلْيَحِلَّ الْحِلَّ كُلَّه فَإِنَّ الْعُمْرَةَ قَدْ دَخَلَتْ فِى الْحَجِّ إِلٰى يَوْمِ الْقِيَامَةِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Dari Ibnu Abbas, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda, “Ini adalah umrah yang kami nikmati, maka barangsiapa yang tidak memiliki hewan qurban, hendaklah dihalalkan sepenuhnya.” Kerana umrah itu termasuk dalam ibadah haji hingga hari kiamat. Diriwayatkan oleh Muslim
26
Mishkatul Masabih # 0/2561
قال: جاءني رسول الله صلى الله عليه وسلم غضبان في الرابع أو الخامس من ذي الحجة. في هذا الوقت سألت يا رسول الله! من الذي أغضبك؟ عسى الله أن يدخله جهنم . فقال صلى الله عليه وسلم: (أما تعلمون أني أمرت الناس بأمر؟) وهم مترددون في ذلك. لو كنت قد فهمت عن نفسي أولاً ما فهمته فيما بعد، لكنت أخذت معي الذبيحة لما أتيت؛ كنت قد اشتريته في وقت لاحق. وبعد ذلك سأصبح حلالا مثلهم. (مسلم)[1]
Dia berkata, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam datang kepadaku dalam keadaan marah pada hari keempat atau kelima bulan Zil-Haji. Pada masa ini saya bertanya, Wahai Rasulullah! Siapa yang buat awak marah? Semoga Allah memasukkannya ke dalam neraka. lalu Dia (saw) berkata, "Tidakkah kamu mengetahui bahawa aku telah memerintahkan (sebahagian) manusia tentang sesuatu?" Dan mereka teragak-agak mengenainya. Sekiranya saya memahami tentang diri saya dahulu apa yang saya faham kemudian, saya akan membawa binatang korban itu dengan saya saya tidak akan datang; Saya akan membelinya kemudian. Selepas itu saya akan menjadi halal seperti mereka. (Muslim)[1]
27
Mishkatul Masabih # 0/2563
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: إِنَّ النَّبِىَّ ﷺ لَمَّا جَاءَ إِلٰى مَكَّةَ دَخَلَهَا مِنْ أَعْلَاهَا وَخَرَجَ مِنْ أَسْفَلِهَا. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Dari Aisyah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Ketika Nabi saw datang ke Mekah, beliau memasukinya dari atas dan keluar dari bawah. (setuju)
28
Mishkatul Masabih # 0/2564
قال: حج النبي صلى الله عليه وسلم، وأخبرتني عمتي عائشة أنه دخل مكة فتوضأ أولاً. ثم طاف ببيت الله. لكنه حولها إلى عمرة لا (أي - لم يفتح الإحرام). ثم حج أبو بكر رضي الله عنه، وكان أول شيء طاف ببيت الله. ولم يحول هذا الطواف إلى عمرة. ثم عمر ثم عثمان رضي الله عنه حج بنفس الطريقة. (البخاري ومسلم) [1]
Dia berkata, Nabi (saw) menunaikan haji, (makcikku) Aisyah (RA) memberitahuku bahawa dia (saw) memasuki Makkah dan berwuduk terlebih dahulu. Kemudian dia tawaf Baitullah. Tetapi dia mengubahnya menjadi 'Umrah Tidak (iaitu - tidak membuka Ihram). Kemudian Abu Bakar (RA) menunaikan haji, perkara pertama yang dia lakukan ialah Tawaf Baytullah. Dia tidak menjadikan Tawaf ini sebagai 'Umrah. Kemudian 'Umar, kemudian 'Uthman (RA) menunaikan haji dengan cara yang sama. (Bukhari dan Muslim) [1]
29
Mishkatul Masabih # 0/2565
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا قَالَ: كَانَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ إِذَا طَافَ فِى الْحَجِّ أَوِ الْعُمْرَةِ مَا يَقْدَمُ سَعٰى ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ وَمَشٰى أَرْبَعَةً ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ يَطُوْفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Dari Ibnu Umar radhiyallahu ‘anhu, beliau berkata: “Setiap kali Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bertawaf ketika haji atau umrah, beliau sering melakukan tawaf sebanyak tiga kali. Beliau berjalan empat kali, kemudian sujud dua kali, kemudian tawaf antara Safa dan Marwa. (setuju)
30
Mishkatul Masabih # 0/2566
قال: طاف رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاث رمال من هزار أسود إلى هزار أسود وأربعة باكس عادة. ولذلك كان الصفا (عليه السلام) إذا قال سعى حتى في وسط المروة، وكان باطنيل يمشي سريعا في وسط المسيل. (مسلم)[1]
Katanya, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam melakukan Tawaf tiga Pak Ramal (puasa) dari Hazare Aswad ke Hazare Aswad dan empat Pak secara biasa. Oleh itu, apabila beliau (saw) Safa biasa mengucapkan Sa'i walaupun di tengah-tengah Marwa, manakala Batnil biasa berjalan cepat di tengah (tempat rendah) Masil. (Muslim)[1]
31
Mishkatul Masabih # 0/2567
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: إِنَّ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ لَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ أَتَى الْحَجَرَ فَاسْتَلَمَه ثُمَّ مَشٰى عَلٰى يَمِينِه فَرَمَلَ ثَلَاثًا وَمَشٰى أَرْبَعًا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Dari Jabir, dia berkata: Ketika Rasulullah s.a.w. datang ke Mekah, dia datang ke batu itu dan menerimanya, lalu berjalan ke kanannya, membrek tiga kali dan berjalan empat kali. Diriwayatkan oleh Muslim
32
Mishkatul Masabih # 0/2569
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: لَمْ أَرَ النَّبِىَّ ﷺ يَسْتَلِمُ مِنَ الْبَيْتِ إِلَّا الرُّكْنَيْنِ الْيَمَانِيِّيْنِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Dari Ibn Omar, dia berkata: Aku tidak melihat Rasulullah s.a.w. menyentuh mana-mana bahagian Baitullah kecuali dua sudut Yaman. (setuju)
33
Mishkatul Masabih # 0/2571
قال: طاف رسول الله صلى الله عليه وسلم ببيت الله على جمل. فإذا وصل هزاري إلى الأسود، أشار بشيء (عصا) بيده وكبر. (البخاري)[1]
Dia berkata, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam bertawaf di Baytullah sambil mengendarai unta. Apabila Hazare sampai di Aswad, dia akan menunjuk dengan sesuatu (tongkat) di tangannya dan memberi Takbir (Allahu Akbar). (Bukhari)[1]
34
Mishkatul Masabih # 0/2572
وَعَنْ أَبِىْ الطُّفَيْلِ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَيَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ مَعَه وَيُقَبِّلُ الْمِحْجَنَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Dari Abu al-Tufayl, dia berkata: Aku melihat Rasulullah saw mengelilingi Kaabah, menyentuh sudut dengan mujin bersamanya, dan mencium mujhin. Diriwayatkan oleh Muslim
35
Mishkatul Masabih # 0/2573
قال: خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم. ولم نلبي يومئذ لغير الحج. عندما وصلنا إلى مكان يسمى "شريف" بدأت دورتي الشهرية. في ذلك الوقت جاءني النبي عليه الصلاة والسلام. كنت أبكي لأنني لم أتمكن من أداء فريضة الحج. (نظر إلى بكائها) قال (صلى الله عليه وسلم): كأنك قد حيضت. قلت نعم! فقال صلى الله عليه وسلم: "إنه أمر كتبه الله تعالى على بنات آدم". فافعل ما يفعل الحجاج، ولكن لا تطوف ببيت الله حتى تطهر. (البخاري ومسلم) [1]
Dia berkata, Kami berangkat (menuju haji) bersama Nabi saw. Pada masa itu kami tidak membaca Talbiyah selain daripada Haji ('Umrah). Apabila kami sampai ke satu tempat bernama 'Sharif' saya mula haid. Pada saat itu, Nabi Alaihi Wasallam datang kepadaku. Saya menangis kerana tidak dapat menunaikan haji. (Melihat dia menangis) Baginda (selawat dan salam Allah ke atasnya) berkata, Nampaknya haid kamu telah bermula. Saya berkata, ya! Beliau (saw) berkata, Ini adalah perkara yang telah ditetapkan oleh Allah Ta'ala untuk anak-anak perempuan Adam. Maka lakukanlah apa yang dikerjakan oleh jemaah haji, tetapi jangan tawaf di Baitullah sehingga kamu suci. (Bukhari dan Muslim) [1]
36
Mishkatul Masabih # 0/2574
قال، قبل حجة الوداع (بسنة)، الحجة التي بعث النبي صلى الله عليه وسلم أبا بكر (رضي الله عنه) أميراً على الحج، أرسلني مع قوم آخرين يوم النحر لأعلن للناس - إياكم! وبعد هذه السنة لا يستطيع مشرك أن يحج إلى بيت الله، ولا يطوف حول بيت الله عرياناً. (البخاري ومسلم) [1]
Dia berkata, sebelum haji perpisahan (satu tahun), haji yang diutuskan oleh Nabi s.a.w. kepada Abu Bakar (RA) sebagai Amirul Haji, dia mengutus saya bersama beberapa orang lain pada hari korban untuk mengumumkan kepada orang ramai - Awas! Selepas tahun ini Tidak ada orang musyrik yang boleh menunaikan haji ke Baytullah dan tidak ada yang boleh tawaf Baytullah dengan telanjang. (Bukhari dan Muslim) [1]
37
Mishkatul Masabih # 0/2575
عَنِ الْمُهَاجِرِ الْمَكِّىِّ قَالَ: سُئِلَ جَابِرٌ عَنِ الرَّجُلِ يَرَى الْبَيْتَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فَقَالَ قَدْ حَجَجْنَا مَعَ النَّبِىِّ ﷺ فَلَمْ نَكُنْ نَفْعَلُه. رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَأَبُو دَاوُدَ
Dari seorang pendatang Mekah, dia berkata: Jabir ditanya tentang seorang lelaki yang melihat rumah dan mengangkat tangannya, dan dia berkata: Kami telah menunaikan haji bersama Nabi, saw, tetapi kami tidak melakukannya. Diriwayatkan oleh At-Tirmidzi dan Abu Dawud
38
Mishkatul Masabih # 0/2576
قال: دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة من المدينة، فمضى إلى الحضر الأسود يقبلها. ثم طاف ببيت الله، ثم أتى نحو الصفا، فصعد إليها حتى يرى بيت الله. ثم رفع يديه وبدأ في الذكر والدعاء لله بسخاء. (أبو داود)[1]
Dia berkata: Rasulullah s.a.w. telah masuk ke Makkah dari Madinah (untuk menunaikan haji dan umrah) dan menuju ke Hazare Aswad, menciumnya. Kemudian dia melakukan Tawaf Baitullah, kemudian datang ke arah bukit Safa dan dia mendaki sehingga dia dapat melihat Baitullah. Kemudian beliau mengangkat kedua tangannya dan mulai berzikir dan berdoa kepada Allah dengan dermawan. (Abu Dawud)[1]
39
Mishkatul Masabih # 0/2578
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لما نزل هزار الأسود من الجنة وهو أشد بياضا من اللبن. فأظلمها خطيئة بني آدم. [أحمد والترمذي؛ وقال الإمام الترمذي (RA) حديث حسن صحيح. [1]
Dia berkata, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam bersabda: Ketika Hazare Asawad turun dari Syurga, ia lebih putih daripada susu. Kemudian dosa anak Adam menggelapkannya. [Ahmad dan Tirmidzi; Imam Tirmidzi (RA) berkata, hadis Hasan Sahih. [1]
40
Mishkatul Masabih # 0/2579
قبلوه بالإيمان يشهد له. (الترمذي، إينو ماجه، والداريمي)[1]
Menciumnya dengan iman akan menjadi saksi baginya. (Tirmizi, Inu Majah dan Darimi)[1]
41
Mishkatul Masabih # 0/2581
وَعَن عُبيدِ بنِ عُمَيرٍ: أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُزَاحِمُ عَلَى الرُّكْنَيْنِ زِحَامًا مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ يُزَاحِمُ عَلَيْهِ قَالَ: إِنْ أَفْعَلْ فَإِنِّىْ سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ يَقُولُ: إِنَّ مَسْحَهُمَا كَفَّارَةٌ لِلْخَطَايَا وَسَمِعْتُه يَقُولُ: مَنْ طَافَ بِهٰذَا الْبَيْتِ أُسْبُوعًا فَأَحْصَاهُ كَانَ كَعِتْقِ رَقَبَةٍ. وَسَمِعْتُه يَقُولُ: لَا يَضَعُ قَدَمًا وَلَا يَرْفَعُ أُخْرٰى إِلَّا حطَّ اللّٰهُ عَنْهُ بِهَا خَطِيْئَةً وَكَتَبَ لَه بِهَا حَسَنَةً. رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ
Dari Ubaid bin Umair: Ibn Umar pernah mengerumuni kedua penjuru itu dengan penuh sesak sehingga aku tidak melihat seorang pun dari para Sahabat Rasulullah saw mengerumuninya. Dia berkata: Jika saya berbuat demikian. Kerana aku mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda: Sesungguhnya menyapunya adalah penebus dosa, dan aku mendengar baginda bersabda: Sesiapa yang tawaf di Baitullah ini selama seminggu.
42
Mishkatul Masabih # 0/2582
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ يَقُولُ مَا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ: ﴿رَبَّنَا اٰتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَّفِى الْاٰخِرَةِ حَسَنَةً وَّقِنَا عَذَابَ النَّارِ﴾. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Dari Abdullah bin Al-Sa’ib, dia berkata: Aku mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda di antara dua penjuru: “Ya Tuhan kami, berilah kami kebaikan di dunia dan di akhirat.” Ia adalah baik dan peliharalah kami daripada azab neraka. Diriwayatkan oleh Abu Dawud
43
Mishkatul Masabih # 0/2585
قال: طاف رسول الله صلى الله عليه وسلم ببيت الله وعليه ثوب أخضر مثل ياطيبة. (الترمذي وأبو داود وابن ماجه والدارمي)[1]
Dia berkata, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam melakukan Tawaf Baytullah dengan memakai kain hijau sebagai Yattiba. (Tirmidzi, Abu Dawud, Ibn Majah dan Darimi)[1]
44
Mishkatul Masabih # 0/2587
قال: ما تركنا نستلم هذين الركنين: الركن اليماني، والحضر الأسود في كل شدة ورخاء منذ رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يستلم هذين الركنين. (البخاري ومسلم) [1]
Dia berkata, Kami tidak berhenti menyentuh dua penjuru ini, Rukne Yamani dan Hazare Aswad dalam keadaan susah dan selesa sejak saya melihat Rasulullah sallallahu alayhi wasallam menyentuh dua penjuru ini (Rukn). (Bukhari dan Muslim) [1]
45
Mishkatul Masabih # 0/2588
وَفِىْ رِوَايَةٍ لَهُمَا: قَالَ نَافِعٌ: رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يَسْتَلِمُ الْحَجَرَ بِيَدِه ثُمَّ قَبَّلَ يَدَه وَقَالَ: مَا تَرَكْتُه مُنْذُ رَأَيْتُ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ يَفْعَلُه. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Dalam riwayat mereka: Nafi’ berkata: Aku melihat Ibnu Umar menerima batu di tangannya, lalu dia mencium tangannya dan berkata: Aku tidak meninggalkannya sejak aku melihat Rasulullah. Semoga Allah merahmatinya dan memberinya ketenangan. (setuju)
46
Mishkatul Masabih # 0/2589
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: شَكَوْتُ إِلٰى رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ أَنِّىْ أَشْتَكِىْ. فَقَالَ: «طُوفِىْ مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ» فَطُفْتُ وَرَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ يُصَلِّىْ إِلٰى جَنْبِ الْبَيْتِ يَقْرَأُ بـ (الطُّوْرِ وكِتَابٍ مَسْطُوْرٍ). (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Dari Ummu Salamah, dia berkata: Aku mengadu kepada Rasulullah s.a.w. bahawa aku mengadu. Baginda bersabda: “Kemarilah di belakang orang-orang itu sedang kamu menunggang kuda”. Maka aku berkeliling ketika Rasulullah s.a.w sedang solat di sisi Baitullah sambil membaca (ayat dan kitab yang bergaris). (setuju)
47
Mishkatul Masabih # 0/2594
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: قربت بهذا المكان، منى موضع الأضحية. لذلك تذبحون في بيوتكم. وأقمت في هذا المكان (عرفة)، وعرفة هي المكان كله وأقمت في هذا المكان، ومزدلفة هي مكان الإقامة كله. (مسلم)[1]
Dia berkata, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam bersabda: Aku berqurban di tempat ini, Mina adalah tempat Qurbani. Jadi anda berkorban di rumah anda. Saya tinggal di tempat ini ('Arafa), dan 'Arafa adalah seluruh tempat. Tempat itu dan saya tinggal di tempat ini, dan Muzdalifah adalah tempat tinggal semuanya. (Muslim)[1]
48
Mishkatul Masabih # 0/2597
وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ قَالَ: كُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ وَكُلُّ فِجَاجِ مَكَّةَ طَرِيْقٌ وَمَنْحَرٌ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِىُّ
Dan dari Jabir bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda: Semua Arafah adalah tempat persinggahan, seluruh Mina adalah tempat turun, seluruh Muzdalifah adalah tempat persinggahan, dan seluruh Fajaj ke Mekah adalah jalan. Dan cerun. Diriwayatkan oleh Abu Dawud dan Al-Darimi
49
Mishkatul Masabih # 0/2599
عن أبيه شعيب عن جده [عبد الله بن عمر رضي الله عنهما] أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: أفضل الدعاء دعاء يوم عرفة، وأفضل كلمة قلتها، وقرأت الأنبياء السابقون: لا إله إلا الله وحده لا شريك له له "ملك وله الحمد وهو على كلي شاين قادر" (يعني - لا إله إلا الله. وحده لا شريك له. له الملك. وله الحمد. وهو ظلمة كل قوة.). (الترمذي)[1]
Dari ayahnya Syu'aib, dari datuknya [Abdullah Ibn Umar (RA)] bahawa Nabi s.a.w. bersabda: Doa yang paling utama di antara semua adalah doa hari Arafah dan sebaik-baik kalimah (zikir) yang aku baca dan Nabi-nabiku yang terdahulu membaca, "La-ila-hu-shalah lahu-lahudahahah." mulku, wa lahul hamdu, wa huwa 'ala-kulli shayin qadir" (maksudnya - Tiada Tuhan selain Allah. Dia unik, tiada sekutu bagi-Nya. Milik-Nya kerajaan. Segala puji bagi-Nya. Dialah kegelapan segala kekuasaan.). (Tirmidzi)[1]
50
Mishkatul Masabih # 0/2600
رواه ابن عبيد الله إلى جملة "لا شريك له".[1]
Diriwayatkan oleh Ibn Ubaydullah sehingga kalimah "La-Sharika Lahu".[1]